Английский - русский
Перевод слова Drink

Перевод drink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выпить (примеров 3747)
Tom, if I want to have a drink after class it's none of your business. Том, если я хочу пойти с кем-нибудь выпить после занятий, это не твое дело.
One day, an old codger, about 75, 80, came in, and asked to buy me a drink. И вот однажды, один старый пень, 75, нет 80 лет, подошёл ко мне и предложил купить мне выпить.
Drink enough methanol to get transferred to a hospital, try to escape from here. Выпить достаточно метанола, чтобы его привезли в больницу, и попытаться сбежать отсюда?
Lets have a drink. Не могли бы Вы дать нам что-то выпить?
They put you in this little room with just about anything you'd want to eat or drink. Все садяться в маленькой комнате, где есть все, что вы хотели бы съесть или выпить.
Больше примеров...
Пить (примеров 1676)
Sorry, I can't drink on the job. Простите, я на работе, пить не могу.
Eat, drink, sleep for 10 hours. Есть, пить, спать по 10 часов.
We promised we wouldn't drink on the job. Мы обещали не пить на работе.
You sat there in the exact same spot seven years ago, with a glass of water because you were afraid to have a drink in front of me. Семь лет назад ты сидел на этом же самом месте, со стаканом воды, потому что не решался пить алкоголь передо мной.
8 Opposite, whether will tell to it: be going me to have supper and, having girt, serve me while I shall eat and drink, and then you eat and drink it self? 8 Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам?
Больше примеров...
Напиток (примеров 940)
Somebody just put something in her drink. Кто-то просто положить что-то в ваш напиток.
I should not have let phil have his own grown-up drink. Я не должен был давать Филу взрослый напиток.
Let me get you a drink. Позвольте, я предложу Вам этот напиток.
What an excellent idea, a currency you can drink! Есть отличная идея, приготовить из них потрясающий напиток!
After a busy day in Paris you can relax with a drink on the Manoir Saint Germain's peaceful patio. После напряжённого дня в Париже Вы можете расслабиться и выпить напиток в тихом внутреннем дворике отеля Manoir Saint Germain.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 189)
And tonight, your first drink is free. И сегодня ваша первая выпивка бесплатно.
An occasional drink is fine, but being friends with your boss is a slippery slope. Случайная выпивка - еще ничего, но дружить с боссом - скользкая дорожка.
The last thing you need is a drink. Выпивка - это последнее, что тебе сейчас нужно, Лоис.
So, drink, dinner, movie, that's really what we're doing tonight? Значит, выпивка, ужин и кино - это в самом деле то, чем мы сегодня займемся?
He owes me a drink. С него бесплатная выпивка.
Больше примеров...
Попить (примеров 150)
I hung a long time, and remember asking for a drink. Я висел долго, помню, что просил попить.
Why not drink from one of the thousands of taps around town? Почему бы не попить из одного из тысячи кранов в городе?
Everyone wants a cold drink. Все хотят попить холодненького.
I'll get you a drink. Я налью тебе попить.
Let us go to like an island somewhere and you know, like drink, organic food. Разреши нам съездить на какой-нибудь остров, попить там, травяных коктелей.
Больше примеров...
Выпивать (примеров 49)
Every time Chuck says "long story short" drink. Надо выпивать каждый раз, когда Чак начинает рассказывать историю.
It's not true that you should never drink alone. Говорят, не стоит выпивать в одиночестве, но это не так.
Well, I used to get in trouble for everything... getting sick, crying; they'd punish me by making me drink spoonfuls of Tabasco sauce. Ну, у меня были неприятности во всем - то заболею, то заплачу. меня наказывали заставляли выпивать целыми ложками Табаско
'Cause I don't know who that is, and I don't want to have a drink with you, okay? Потому что я не знаю, кто это, и не хочу я с тобой выпивать.
Well, you better get on the right one, because if you don't, next time I come back here, it'll be to have a drink with your replacement. Лучше тебе это исправить, потому что, в противном случае, в мой следующий приезд я буду выпивать уже с твоим приемником.
Больше примеров...
Стаканчик (примеров 145)
I'll buy you your own drink. Я куплю стаканчик для тебя лично.
Thanks, but I'll stay for just one drink. Спасибо, я только пропущу с вами стаканчик.
I hear you like a drink. Я слышал, ты не против пропустить стаканчик.
So I asked Stan to have him come over here and have a drink with us. Я сказал Стену, чтобы он пригласил его заехать к нам пропустить стаканчик.
~ Can I offer you a drink? Может, пропустим стаканчик?
Больше примеров...
Напиться (примеров 68)
I wanted a drink that night so bad. Я так хотела напиться той ночью.
I can't drink enough to banish the thoughts of her. Я не могу напиться настолько, чтобы перестать думать о ней.
Why can't she just drink herself happy like a normal person? Почему-бы ей не напиться и радоваться, как все нормальные люди?
Bit of a climb for a drink, is it not? Карабкаться по скалам, чтобы напиться?
It's a valley where, in a long day, perhaps, too, you canfollow the tracks of grizzly and wolf and drink from the verysources of water that gave rise and cradled the great civilizationsof the Northwest Coast. Это долина, в которой вы можете пройти по следаммедведя-гризли или волка и напиться воды из того самого источника, который стал колыбелью великих цивилизаций Северо-Западногопобережья.
Больше примеров...
Коктейль (примеров 164)
I was ordering a drink called "A Rough Night." Я заказывала коктейль "Тяжелая ночка".
They named my drink after her. В честь неё назвали коктейль.
I'll have one drink with you, Unless you can convince me why I should stay, of course. Я выпью один коктейль с тобой, если только ты не убедишь меня остаться.
When you exercise, you drink four-to-one carbohydrate-to-protein solution - decrease muscle damage, increase endurance. Перед тренировкой жахаешь углеродно-протеиновый коктейль в пропорции 4 к 1. Мышцы устают меньше, повышается выносливость.
You know there's already a drink called the brain hemorrhage, right? Коктейль с таким названием уже есть.
Больше примеров...
Питьё (примеров 15)
Jacob. Take these good people in and give them food and drink. Якоб, приюти этих добрых людёй и дай им ёду и питьё.
Has he had anything to eat or drink? А он просил какую-нибудь еду или питьё?
Cigarettes, drink, women, let the new life begin! Сигареты, женщины, питьё - начинается новое житьё.
Bring the food and drink here. Неси еду и питьё.
Moreover, as a courtier he received "all kind of food and drink" by the Tsar's palace. Кроме того, как часовщик Фроловской (Спасской) башни и придворный часовщик, он «всякий корм и питьё» получал из царского дворца.
Больше примеров...
Бокал (примеров 160)
I am just here to have a quick drink to say thank you, then I'm going back to my room Я здесь только чтоб выпить бокал чего-нибудь и сказать тебе спасибо, и потом я пойду в свою комнату
Do you know, If I hadn't spilled my drink on you at the revlon party, Как думаешь, если бы я не опрокинул на тебя бокал на вечеринке "Ревлон"
Let me offer you a little drink of friendship. Позвольте предложить вам бокал дружбы.
Care for another drink? Хочешь ещё бокал вина?
Drink your last drink. Допивайте ваш последний бокал.
Больше примеров...
Стакан (примеров 148)
Hudson Hog, take a deep, meaningful drink of Sue Sylvester's Special Prombrosia. Хадсон Дог, возьми этот глубокий, содержательный стакан особой Бал-брозии от Сью Сильвестер.
I hope you got a tight grip on that drink. Я надеюсь, что ты хорошо держишь этот стакан
Put a pill in his drink. Подсыпала кое-что в стакан.
Last drink's gone straight to me head. Последний стакан ударил в голову.
Can I get a drink of water? Можно мне стакан воды?
Больше примеров...
Алкоголь (примеров 117)
The only thing I want to read is "drink responsibly" Единственное, что я хочу читать, это "алкоголь вредит вашему здоровью"
During last 10 years couldn't drink as it caused strong pains in abdominal region. В течении последних 10 лет из-за сильных болей в области живота не мог употреблять алкоголь.
Alcohol doesn't effect Kryptonians but he still won't drink and fly. Алкоголь не действует на Криптонцев, но он всё ещё не пьёт и летает.
I thought you didn't drink. Я думал, ты не пьёшь алкоголь.
Premium Economy customers will also get two free checked bags, priority boarding, and enhanced food and drink service including free alcohol. Премиум-эконом клиенты также получат два места бесплатного багажа, приоритет посадки, а также расширенные продукты питания и напитки, включая бесплатный алкоголь.
Больше примеров...
Глоток (примеров 66)
My parents' marriage was like a long drink of water from a frozen fountain. Брак моих родителей был как большой глоток воды из замерзшего фонтана.-
So he takes a drink on a Saturday night? Ну так он выпьет глоток на ночь в субботу.
One drink leads to another, she brings out the pills and... I don't know, I guess at that point I figured, might as well go all in. Один глоток следует за другим, она достала таблетки и... не знаю, может в тот момент я решил тоже поставить на кон всё.
There's no story so good a drink won't make it better. Не бывает историй, которые бы не улучшил глоток эля
she's my cherry pie cool drink of water, such a sweet surprise taste so good, make a grown man cry... Она мой вишнёвый пирожок Холодной живительной влаги глоток Каждый мечтает получить хоть кусок
Больше примеров...
Налить (примеров 71)
Would you mind refilling my drink for me. Ты бы не могла налить мне еще
Get this man a drink. этому парню нужно налить!
Who wants a drink? Кому налить? - Мне.
If you want a drink, I can make you anything. Если хочешь выпить, могу налить что-нибудь.
You want a drink or something, man? Может, налить тебе выпить?
Больше примеров...
Распивать (примеров 5)
Go and drink gunpowder tea and playing draughts. Идите распивать чаи и играть в шашки.
Don't just drink tea! Заканчивайте уже чаи распивать!
We're not allowed to let you drink that in here. Здесь нельзя распивать эти напитки.
Due to our policy, you can't drink alcohol on our flights, except for those we offer. Знаете, молодые люди, у нас запрещено распивать спиртные напитки, за исключением предлагаемых на борту.
Such establishments were distinguished from theatres by the fact that in a music hall you would be seated at a table in the auditorium and could drink alcohol and smoke tobacco whilst watching the show. Они отличались от театров тем, что в них можно было, скажем, сидеть на столе и распивать алкоголь, курить табак во время просмотра шоу.
Больше примеров...
Порция (примеров 9)
I need a drink before the other brother arrives to finish the seminar. Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар.
No, no, 'cause the ice melts, and then it's, like, second drink. Нет-нет. Лёд тает - и у тебя как будто вторая порция!
Last drink's gone straight to me head. Последняя порция ударила в голову.
We are tabulating every drink, you know. У нас каждая порция на счету, знаешь ли.
Passengers aboard this class received free meals, snacks, and non-alcoholic beverages; alcoholic beverages can be purchased for US$6 per drink or one Continental Currency coupon per drink. Пассажиры этого класса обеспечиваются бесплатным питанием, закусками и безалкогольными напитками, одна порция алкоголя продаётся за пять долларов США или за один купон Континентал ("Continental Currency coupon").
Больше примеров...
Пьянствовать (примеров 4)
Why should I load up on debt just to binge drink for four years, when I could just create an app that nets me all the money I'll ever need? Зачем влезать в долги, чтобы пьянствовать 4 года подряд, когда я просто смогу создать приложение, которое обеспечит мне безбедную жизнь?
I am so proficient in one quarter of an hour, that I can drink with any tinker in his own language. Словом, я за четверть часа сделал такие успехи, что всю жизнь могу пьянствовать с любым медником, разговаривая с ним на его языке.
You enjoy the occasional drink - ing binge. Что ты любишь время от времени пить - пьянствовать.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
Больше примеров...