Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
Esposito, you'll be here dressed as a hobo. Эспозито, ты стоишь здесь, одетый как бродяга.
Mclntyre's department store... their father dressed as Prince Charming. Универмаг Макинтайр... папа, одетый Сказочным Принцем.
About an hour later, I saw him sneaking out of intensive care, fully dressed. Где-то через час я увидел, как он уходит из отделения интенсивной терапии, полностью одетый.
I mean, why did you come to my party dressed like Obi-Wan Kenobi? В смысле, зачем ты явился на мою вечеринку, одетый как Оби-Ван Кеноби?
Salvatore dressed in pink. Сальваторе, одетый в розовый цвет.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
And, Berti... You also have to regularly earn money so that the child is properly dressed. И ещё, Берти... тебе нужно иметь регулярный заработок, чтобы ребёнок мог хорошо одеваться.
You're OK dressed like that? Тебе, значит, можно так одеваться?
Did you ask him to wait outside while you got dressed? Вы попросили его выйти, пока вы будете одеваться?
Jemmy Button was dressed in a sailor's costume, later on, as an Englishman. Позднее Джемми Баттон начал одеваться, как настоящий английский матрос.
She was treated in a hostile manner because they disliked how she dressed. На неё смотрели с неприязнью лишь потому, что не одобряли её манеру одеваться.
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
I got dressed for a winter resort. Я же оделся для зимнего курорта.
You were dressed like that at school? Ты оделся как те, что были в школе?
So I got up, got dressed, came downstairs, and I made... this. Поэтому я встал, оделся, спустился вниз и сделал... это
He was dressed like Lil Wayne. Он оделся как Лил Уэйн.
That was a call to action. I dressed in 30 seconds like a volunteer fiireman. I was insane... Я воспринял это, как руководство к действию, я оделся за 30 секунд, как на пожар, это было безумие.
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
I feel so powerful dressed like this. Я в этом костюме ощущаю себя способным на многое.
You had a run-in with a lion, dressed as a zebra? Ты столкнутся со львом в костюме зебры?
And that was when, a mysterious masked man dressed as a bat, asked me to help him... По дороге к тебе я заехала за подарком а там был человек в костюме летучей мыши, он попросил помочь ему
Why are you dressed as a milkman? Почему ты в костюме молочника?
She was dressed as a nun, and you were dressed as Leroy Jethro Gibbs with a little silver wig? Она была в костюме монашки, а ты одет, как Лерой Джетро Гиббс в парике с сединой?
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
She's dressed like a bride. I know. Она оделась как невеста, знаю.
Anyway, I'm dressed like this because I want Benji to know that I'm working at Garber, Stukenbaker and Rizz. В любом случае, я так оделась, потому что Бенджи должен знать, что я работаю в "Гарбер, Стакенбаркер и Риз".
That's why you're dressed like this. Вот почему ты так оделась.
I've been dressed for half an hour. Я оделась в течение получаса.
Then why are you dressed like that? Тогда зачем так оделась?
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
Are you trying to escape dressed as a civilian? хочешь сбежать в гражданской одежде?
They want to know if a man dressed as a woman has come into our house. Они спрашивают, не заходил ли к нам в дом мужчина в женской одежде?
Two men, dressed in civilian clothing and armed with submachine guns, replied that they could not admit the delegation without express authorization by Colonel Pom. Двое мужчин в гражданской одежде, но вооруженные автоматами, ответили, что они не могут впустить группу без специального разрешения полковника Пома.
At around 8 p.m., when he was returning home at the end of prayers, several armed men driving a vehicle and dressed in civilian clothing arrested him near the mosque. Когда он приблизительно в 20 часов возвращался домой после молитвы, поблизости от места, где он молился, его остановила группа вооруженных людей в гражданской одежде, передвигавшихся на автомобиле.
At 6 p.m., Officers Y and H joined the operation, dressed in plain clothes and wearing bullet-proof vests. В 18 час. 00 мин. и Х. в гражданской одежде, под которой у них были пуленепробиваемые жилеты.
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
I'm sorry, why are you dressed like Juan Valdez? Прости, почему ты вырядился, как Хуан Вальдес?
Why are you dressed as Michael Jackson? Почему ты вырядился как Майкл Джексон?
Well, if you didn't get an invite, why are you dressed like that? Раз тебя не позвали, ты чего так вырядился?
Why are you dressed like that? Ты чего так вырядился?
And why on earth are you dressed like that? И почему это ты так вырядился?
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
She dressed like Madonna, you know, the leather jacket, the bracelets... Она одевалась как Мадонна, знаешь, кожаная куртка, браслеты...
She talked like me and dressed like me. Она говорила и одевалась, как я.
I don't know how I'd got dressed. Я не помню, как одевалась.
You haven't dressed like this since you were two and a half. Ты так не одевалась с 2,5 лет.
A Brazilian girl (Regina Shakti) dressed like Jackson, and along with her robot and a meteor man, were introduced on TV programs there as the real Dee D. Jackson. Бразильская девушка (Риджина Шакти) одевалась как Джексон, и наряду с её роботом и человеком-метеором, была представлена на ТВ как настоящая Dee D. Jackson.
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
So to blend in, Burt and I dressed like students in all the college movies we saw. Поэтому, чтобы смешаться со всеми, мы с Бёртом оделись, как одеваются студенты во всех фильмах про колледжи, которые мы видели.
We are dressed as a tiger because he has an auntie who did it in 1839. Мы оделись тигром, потому что у него тетя так оделась в 1839 году.
so my dad bought me this foreclosed McMansion down the street, and, like, 500 of my closest friends came dressed in 18th century attire, the pool was filled with this, like, caviar slurry. 500 моих самых близких друзей оделись в стиле 18-го века, а весь бассейн был наполнен этой, как её, икорной суспензией.
That morning, Pete, John and I all got up, got dressed, got in our cars - three separate cars because we were going to go to work after the doctor's appointment to find out what happened to the wrist. Тем утром Пит, Джон и я проснулись, оделись и сели в машины - в три разные машины, потому что собирались ехать на работу после встречи с доктором, где должны были узнать, что с запястьем.
Dressed as a holiday. Оделись, как на праздник.
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
The ugly ones are dressed as Turks and the handsome wear our uniforms. Тех, что пострашнее, мы одели в турецкую форму, а на красивых - наши мундиры.
Once we dressed him in Mom's nightgown with a wig and lipstick. Однажды мы одели его в мамину ночную сорочку, парик и накрасили помадой.
This is when we dressed him up as yoda Это когда мы одели его как Йоду на Хэллоуин.
In order to hide her beauty - the accepted sign of her noble origins - they rubbed her in tar and dressed her in a long hood. Чтобы скрыть её красоту - признак благородного происхождения - они натёрли её дёгтем и одели в балахон с длинным капюшоном.
And we told the security guard what we had put on her and we went home and we dressed her in exactly the same thing that we had told the security guard that we had put on her. И мы сказали охраннику, во что мы ее одели, а потом пришли домой и одели ее в те самые вещи, о которых рассказали охраннику, что в них мы ее одели.
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
He took Ridgeway's clothes, Don, dressed as a clown and killed Gino Cressida. Он взял одежду Риджвэя, Дон, переоделся клоуном и убил Джино Крессида.
He was dressed as Santa, and his daughter sat on his lap and said, Он переоделся Сантой, его дочь села к нему на коленки и сказала:
Why aren't you dressed yet? Почему ты еще не переоделся?
He dressed as a chauffeur and got to the hotel. ПЕРЕОДЕЛСЯ ШОФЕРОМ, ПРОБРАЛСЯ В ГОСТИНИЦУ
Dressed like a Roman? Почему ты переоделся в римлянина?
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
Her parents fought terribly and dressed even worse. Ее родители страшно ругались, а одевались и того хуже.
The guys wore green dreadlocks and dressed in boots Dr. Martens. Парни носили зелёные дреды и одевались в ботинки Dr. Martens.
So every time that we've danced and dressed and cried and slept together... Значит, каждый раз, когда мы танцевали, одевались, плакали и спали вместе...
Okay, if you are concerned about traumatizing him, strap on that toucan beak I wore last Halloween when we dressed as Froot Loops and start pecking. Так, если не хочешь его травмировать, натяни клюв тукана, что я надевал на прошлый Хэллоуин, когда мы одевались как коробка хлопьев, и начни клевать.
Sebastian and I would spend the night at Marchmain House, so we went there to dress and while we dressed drank a bottle of champagne. Ночевать мы должны были в Марчмейн-хаусе. Мы заехали туда переодеться и, пока одевались, успели распить бутылку шампанского.
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
Why aren't you dressed for the gala? Почему ты не одеваешься на праздник?
Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier? Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер?
I can see by the way you're dressed, by the way you stand! Я вижу это по тому, как ты одеваешься, как держишь себя!
You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. Ты никогда не одеваешься по погоде, что-то вроде такого.
You're dressed really nicely to work on a moose farm. Ты очень хорошо одеваешься для работы на лосиной ферме.
Больше примеров...