Английский - русский
Перевод слова Dormancy

Перевод dormancy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Покоя (примеров 10)
If a cell is signaled to remain undivided, instead of moving onto the S phase, it will leave the G1 phase and move into a state of dormancy called the G0 phase. Если клетка остаётся неделящейся вместо перехода в S-фазу, она покидает G1-фазу и переходит в состояние покоя, называемое G0-фазой.
A. jamaicensis has a gestation period of usually 112 to 120 days that can be extended up to 180 days due to dormancy. У ямайского листоноса период беременности длится обычно 112-120 дней, но по состоянию покоя срок может быть продлен до 180 дней.
After 124 years of dormancy, the volcano that created the island erupted on 30 September 2007. После 124 лет покоя, создавший остров вулкан разразился 30 сентября 2007 года.
Pre-sprouting (or chitting) seed potatoes can be used to promote dormancy breaking and to manage early emergence in crops. Предварительное проращивание семенного картофеля может использоваться для выведения из покоя и обеспечения ранней всхожести картофеля.
Do you use any dormancy breaking treatment? Используете ли вы какую-либо обработку с выведением из состояния покоя?
Больше примеров...
Бездействия (примеров 8)
13.13 With the relative dormancy of the local government structures, there was a noticeable vacuum in community organizational structures. 13.13 Из-за относительного бездействия структур местной власти в организационных структурах общин образовался заметный вакуум.
After five years of dormancy, the label was revived as an imprint of Atlantic in 2009. После пяти лет бездействия лейбл был возрожден компанией Atlantic в 2009 году.
After the long dormancy of the institutions for regional economic integration, we now observe their reawakening. После долгого бездействия учреждений региональной экономической реинтеграции теперь мы наблюдаем их пробуждение.
You're telling me the yellow, his period of dormancy? Ты говоришь мне про желтый, период его бездействия?
But if it is the same unsub, a dormancy period of 15 years is highly unusual. Но если это тот же субъект, то период бездействия в 15 лет - крайне необычен.
Больше примеров...
Период затишья (примеров 2)
A 25-year dormancy period is highly unusual. Период затишья в 25 лет бывает очень редко.
That would explain his dormancy period. Это объясняет период затишья.
Больше примеров...
Застоя (примеров 3)
However, in recent times we have witnessed multiple steps towards a long-awaited breakthrough in ending the decade-long dormancy in nuclear disarmament and non-proliferation. И в последнее время мы видели немало шагов на пути к долгожданному прорыву и прекращению затянувшегося на целое десятилетие застоя в области ядерного разоружения и нераспространения.
In this respect, the peace process must be urgently relaunched to bring it out of the state of dormancy in which it has languished for too long. В связи с этим следует безотлагательно возобновить мирный процесс, чтобы вывести его из состояния застоя, в котором он пребывает слишком долго.
After a period of dormancy, a revitalized, restructured Publications Board which I was asked by the Secretary-General to chair, is dealing with the priority issues concerning United Nations publications. После периода некоторого застоя вновь обретший себя перестроенный Издательский совет, который я возглавил по просьбе Генерального секретаря, занимается приоритетными вопросами, связанными с изданиями Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Бездействовавшего (примеров 2)
Following the eruption of the volcano on Montserrat in 1995 after centuries of dormancy, in October 1996 the Territory was successively divided to create an exclusion zone comprising roughly the southern two thirds of the island. После того как в 1995 году в Монтсеррате произошло извержение вулкана, бездействовавшего несколько веков, в октябре 1996 года территория была постепенно разделена на две зоны и была создана зона пострадавших районов, включающая примерно две трети южной части острова.
Following the eruption of the Territory's volcano in 1995 after centuries of dormancy, in October 1996, the island was divided into a series of zones based on the scientists' evaluation of the risk to occupants of these areas. После того как в 1995 году в территории произошло извержение вулкана, бездействовавшего несколько веков, в октябре 1996 года остров был разделен на несколько зон в соответствии с проведенной учеными оценкой степени риска для жителей острова, находящихся в этих районах.
Больше примеров...