Until one day, a messenger appeared at my doorway. | До одного дня, когда посланник постучался в мою дверь. |
"would be won or lost on a township"that took its name from the hallowed ground "on which it lay, a doorway between worlds." | "будет выиграна или проиграна, в городе, что получил имя от священной земли, на которой он расположен, дверь между двумя мирами". |
It's a doorway to the infinite. | Это дверь в бесконечность. |
The dominant feature of the façade is a heavily ornamented door inspired by a doorway at the University of Salamanca. | Доминантой фасада является сильно орнаментированная дверь, вдохновленная дверным проемом Университета Саламанки. |
There must be an invitation that opens a doorway before an evil entity can slip into our world. | Чтобы открылась дверь и зло проникло в наш мир, его нужно как-то пригласить. |
Karim says it's the strongest doorway in the house. | Карим сказал, что это прочнейший дверной проём в доме. |
What an incredible empty doorway. | Какой невероятно пустой дверной проём. |
Is it's like a doorway. | Это как дверной проём. |
The doorway is decorated with a lancet portal, above which the cornice ends with a tongs with an oval window. | Дверной проём оформлен стрельчатым порталом, над которым карниз завершается щипцом с овальным окном. |
During the reign of Ulugh Beg a doorway was made to provide an entrance into the mausoleum. | Во время правления Улугбека был сделан дверной проём, чтобы обеспечить вход в мавзолей. |
From the doorway, I heard a strange noise. | В дверном проеме я услышал странный шум. |
Certain activities are also deemed inauspicious. Standing at the doorway while pregnant is believed to cause obstructed labour and putting hands on the head to cause difficult or prolonged labour. | Считается, что если во время беременности женщина станет в дверном проеме, то это предвещает осложненные роды; а если женщина кладет руки на голову, то роды могут быть трудными или продолжительными. |
All right, just inside the doorway, there's a blind spot. | Хорошо, прямо в дверном проеме слепая зона. |
For example, he would not allow himself to be stuck in a doorway or chair. | Например, он не мог позволить себе застрять в дверном проеме или в стуле. |
I can see every move you made... from the first sour-smelling kiss in a dark doorway... | Я и так представляю эти поцелуи в темном дверном проеме. |
On the wall, by the kitchen doorway. | На стене, на пороге кухни. |
I fall through the doorway and puke on my cat | Падаю прям на пороге и блюю на кота |
Why are you standing in my bedroom doorway? | Откуда вы взялись на пороге моей спальни? |
I move to the doorway. | Я стою на пороге. |
So we take the pizza, our very first pizza, and we devour slice after slice as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway. | Мы забираем нашу первую пиццу и поглощаем кусок за куском, пока доставщик стоит на пороге и с удивлением смотрит на нас. |
When the doorway to the Other Side was opened, Jeremy was able to physically interact with Anna. | А когда проход на «ту сторону» открылся, у Джереми появилась возможность даже физического контакта с Анной. |
One flight up runs past a hallway connected to the consulate lobby, and that's where you'll be making us a doorway. | Один пролёт вверх проходит мимо коридора, который соединен с вестибюлем консульства, и куда ты нам проделаешь проход. |
Bonnie later finds out that Jeremy kissed Anna when the doorway to the Other Side was temporarily opened, and she breaks up with him. | Позже Бонни узнаёт, что за время, пока проход на «ту сторону» был открыт, Джереми поцеловал Анну, и после этого разрывает с ним отношения. |
More than humans are currently capable of creating, mind you, to open up some kind of tear in time and space, and then... you create a doorway. | Больше, чем человечество способно создать в данный момент, чтобы создать своего рода разрыв в пространстве и времени, а затем... вы создаёте проход. |
Private doorway to the back of his laboratory. | Скрытый проход в его лабораторию. |
I overheard them, they're going to try to open the doorway tonight. | Мне удалось подслушать их разговор, они попробуют открыть портал этой ночью. |
On the vernal and the autumnal equinox sunlight passes through the main doorway and lights up the major axis. | Во время весеннего и осеннего равноденствий солнечный свет просвечивает через главный портал и освещает основную ось здания. |
If you already built a doorway to the imagination, then why do you need us? | Если вы уже построили портал в воображение, то зачем мы вам нужны? |
So it appears the military is ready to proceed with its operation, one they are calling "Operation Nuke the Imagination Through the Imagination Doorway." | Итак, выходит, что военные готовы приступить к своей операции, которую они называют "Операция Долбанём Воображение Через Портал Воображения". |
There must have been some kind of portal or doorway. | Там должен быть своего рода портал или дверной проём. |
But if you're crouching down at the third one, after Yates, the doorway is just masked. | Но если ты согнешься в три погибели, чтобы найти фамилию "Эйтс", дверной проем тебе невиден. |
Just trying to get a horse out of a tiny doorway. | Пытаюсь впихнуть лошадь в крошечный дверной проем. |
There's a doorway there that Carter thinks might be a transporter. | Есть дверной проем там, что Картер думает, могло бы быть транспортером. |
The doorway was designed to keep it that way. | Дверной проем был разработан, чтобы держать этот путь так. |
In the case of vehicles having a capacity not exceeding 22 passengers a doorway and the route by which passengers gain access to it shall be considered unobstructed if they have: | 7.7.1.9 В случае транспортных средств вместимостью не более 22 пассажиров дверной проем и проход, по которому пассажиры имеют к нему доступ, считают свободными, если: |
The human race stands at the doorway of a brave new world. | Человечество стоит у входа в удивительный новый мир. |
I was playing by the doorway when a man came to where I was. | Я играла у входа в дом, и тут пришёл какой-то мужчина. |
Use it in the front doorway. | Используй его у входа. |
At a double doorway each half of the doorway shall fulfil this requirement. | В случае двойного входа каждая половина входа должна соответствовать этим требованиям. |
You two, flank the doorway. | Вы двое, встаньте по обе стороны входа. |
There are a number of stairs below the doorway, now covered by the raised entrance at the end of the ramp. | Ниже дверного проема имеется несколько ступенек, которые теперь закрыты площадкой в конце пандуса. |
You see the two by the doorway there in front of the safe house? | Видишь двух у дверного проема там, перед убежищем? |
It's bad form in Russian culture to shake hands beneath the arch of a doorway, is it not? | Это невоспитанность в русской культуре обмениваться рукопожатием через арку дверного проема, не так ли? |
Mr. Kugler and Mr. Kleiman had a bookcase built... in front of our little doorway. | У Мистера Куглера и мистера Клеймана, есть книжный шкаф встроенный... С лицевой стороны нашего дверного проема. |
Whenever I come to this conference room, I feel as if we are merely standing around and speaking to one another by the doorway of a conference room, instead of sitting down to discuss and negotiate substantive issues seriously. | Всякий раз, когда я прихожу в этот конференц-зал, я испытываю ощущение, будто мы, вместо того, чтобы усесться и серьезно заняться дискуссиями и переговорами по предметным проблемам, стоим и переговариваемся друг с другом у дверного проема конференц-зала. |
The dominant feature of the façade is a heavily ornamented door inspired by a doorway at the University of Salamanca. | Доминантой фасада является сильно орнаментированная дверь, вдохновленная дверным проемом Университета Саламанки. |
Stand under a doorway or in a corner inside a room and wait, until the shaking stops. | Встаньте под дверным проемом или в углу комнаты и дождитесь, пока не перестанет трясти. |
If doors are opened, stand under a doorway or in a corner inside a room. | Если двери открыты, встаньте под дверным проемом или в углу внутри комнаты. |
Find anything that might be a doorway back? | Найти что нибудь, что могло бы быть дверным проемом назад? |
To some it's a doorway to the mystical universe, chemical ecstasy, enlightenment in a bottle. | Для одних это врата в иные миры, химический экстаз, просветление в пробирке. |
Xia will open the doorway to the Nether Worlds. | Ксия откроет врата в Царство Мертвых. |
"Doorway to Heaven" could mean any number of different things. | Надпись "Врата на Небеса" может означать что угодно. |
Notable architectural features include the bell-tower (added in 1492), which stands 78 metres (256 ft) tall, and the doorway by Dominique de Florence (added circa 1392). | Архитектурный ансамбль собора включает в себя колокольню (построена в 1492 году) 78 метров в высоту и врата Доминика Флорентийского (построены около 1392 года). |
Al, Doorway Three led to Hell despite the series creators' repeated insistence it did not lead to Hell, and the entire Strandiverse, is a piece of gravel in a cosmic kitty litter box! | Также, Третьи Врата вели в ад не смотря на повторяющиеся утверждения создателей сериала что они не вели в ад и вся бедствовселенная, песчинка гравия в туалете космического котенка! |