Английский - русский
Перевод слова Dominate

Перевод dominate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминировать (примеров 238)
Giles McNamara had a pathological need to dominate and control every aspect of his life, including his family. Джайлз МакНамара имел патологическую потребность доминировать и контролировать каждый аспект своей жизни, в том числе, свою семью.
Therefore, Population A will dominate in an environment with lower light availability. Можно сделать вывод, что эта популяция будет доминировать в среде с низкой освещённостью.
You already know his flaw - his compulsion to dominate, to be in control. Вы уже знаете его слабые места - ему надо доминировать, держать все под контролем.
The leaders of the great nuclear Powers came before the international community and gave the initial push to a process that will dominate the scene in future. Руководители великих ядерных держав предстали перед международным сообществом и сделали первый шаг в процессе, который будет доминировать в этой области в будущем.
Social conservatives interpreted this to mean that they won the election for Bush, and that their agenda should dominate his next term. Социальные консерваторы истолковали эти результаты по-своему, решив, что именно они принесли победу Бушу и, следовательно, что их программа должна доминировать в течение его второго срока.
Больше примеров...
Преобладать (примеров 21)
A similar reluctance will dominate the rest of the immediate institutional agenda. Подобная не-расположенность будет преобладать в большинстве институциональных вопросов, стоящих на повестке дня.
But I will not hesitate to say, frankly and straightforwardly, what I think about some of the problems and difficulties which we are facing at present and which will probably dominate our agenda during the next few decades. Однако я без колебаний, честно и открыто скажу, что я думаю о некоторых проблемах и трудностях, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время и которые, возможно, будут преобладать в нашей повестке дня в течение ближайших недель.
Over time, the more numerous Hillmen came to dominate the population, and one of their leaders, allied with Angmar, seized power from the Dúnedain during the 14th century when the local line of Isildur failed. С течением времени в населении Рудаура начали преобладать более многочисленные люди холмов (англ. Men of Hills), и один из их вождей, тайно заключивший союз с Ангмаром, отнял власть у дунэдайн в XIV веке Третьей Эпохи.
He was not able to do as much damage to the US as he hoped, but he managed to dominate the world agenda for a decade, and the ineptness of the initial American reaction meant that he could impose larger costs on the US than were necessary. Он не мог нанести США так много ущерба, как ему хотелось, но он смог преобладать в мировых задачах в течение десятилетия, а несоответствие первоначальной реакции американцев дало ему возможность причинить США более крупные потери, чем было нужно.
Cabbage stalk soup and grass salad, sad to say, are likely to dominate the diet of North Korea's long-suffering people for a long time yet. Суп из капустной кочерыжки и салат из травы, к сожалению, вероятно еще долго будут преобладать в диете давно страдающих жителей Северной Кореи.
Больше примеров...
Господствовать (примеров 40)
Only the ruthless ones can dominate this world. Только беспощадный может господствовать в этом мире.
I mean, it should dominate every conversation. Оно должно господствовать над каждым разговором.
He will dominate the galaxy very soon. Он очень скоро будет господствовать во всей галактике.
This astonishing capacity to evolve into ever more diverse and bizarre forms meant that it helped them not only spread throughout the world, but also dominate life upon it. Поразительная способность эволюционировать в ещё более разноликие и причудливые формы означала, что это помогло им не только распространиться по всему миру, но также господствовать над жизнью в нём.
We have had to spend a great part of our budget to make peace - and yet, despite all this, we decided to make a moral choice: not to dominate another people. Мы были вынуждены потратить огромную долю нашего бюджета на достижение - и все же, несмотря на это, решили сделать моральный выбор: не господствовать над другим народом.
Больше примеров...
Доминирование (примеров 12)
Hopes to dominate outer space through the use of force are illusory. Надежды на доминирование в космосе с помощью силы являются иллюзорными.
But it would be a mistake to assume that allowing money to dominate every sphere of life comes without other costs that are difficult to express in financial terms. Но было бы ошибкой думать, что доминирование денег в каждой сфере жизни не выливается в затраты, которые трудно выразить финансовыми терминами.
In particular, it was not felt to be in the best interest of the process if one or two regions were to dominate the work. В частности, было высказано мнение о том, что доминирование одного или двух регионов в проводимой работе отнюдь не отвечает наилучшим интересам процесса.
If non-core contributions were allowed to dominate the funding of the organization then there would be an impact on the neutrality and universality of UNDP, those qualities that made it a preferred partner for developing countries. Если допустить доминирование неосновных взносов в рамках финансирования деятельности организации, это окажет негативное воздействие на нейтральный и универсальный характер ПРООН, что в первую очередь и привлекает развивающиеся страны в организацию.
The only way to make a complete comeback is to dominate popular discussion, maybe launch a trend or two. Единственный способ для полного возвращения это доминирование в популярных обсуждениях, возможно, создание тренда или двух.
Больше примеров...
Занимают доминирующее положение (примеров 18)
Those huge companies dominate international circuits for promoting and exhibiting artists and performers. Эти крупные корпорации занимают доминирующее положение в сетях продвижения и представления деятелей искусства на международном уровне.
Electronic product groups dominate the dynamic sectors of world trade. Группы электронных товаров занимают доминирующее положение в динамичных секторах мировой торговли.
MNEs dominate many commodity markets and are increasingly grabbing a lion's share of added value in the product chain. МНП занимают доминирующее положение на многих сырьевых рынках и все в большей степени получают львиную долю добавленной стоимости в производственной цепочке.
The Committee is also concerned that men hold a significantly higher proportion of managerial positions, even in the sectors where women dominate and have higher educational levels. Комитет обеспокоен также тем, что на долю мужчин приходится значительно более высокая часть управленческих должностей, даже в тех секторах, где женщины занимают доминирующее положение и отличаются более высоким уровнем образования.
Currently, five German companies and seven marques dominate the automotive industry in the country: Volkswagen AG (and subsidiaries Audi and Porsche), BMW AG, Daimler AG, Adam Opel AG and Ford-Werke GmbH. Сегодня 5 компаний занимают доминирующее положение на рынке автомобильной индустрии Германии, это Audi AG Volkswagen AG, BMW AG, Daimler AG, Opel и Ford Germany.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 21)
This factor gives males an opportunity to dominate the decision-making process. Этот факт дает мужчинам возможность контролировать процесс принятия решений.
Instead they tried to control the users, dominate the users, restrict them. Вместо этого они пытались контролировать пользователей, повелевать пользователями, ограничивать их.
Carson helped make people understand that mankind's growing ability to dominate and control nature could prove to be counterproductive. Карсон помогла людям осознать, что растущая власть человека над природой и возможность ее контролировать могут оказаться контрпродуктивными.
Small island States like Fiji have a very limited range and volume of exports and they cannot and will not dominate and overwhelm any sector of trade commodities. Такие малые островные государства, как Фиджи, имеют очень ограниченный диапазон и объем экспортных товаров, и они не могут и не смогут контролировать и занимать доминирующее положение в какой-либо из отраслей, связанных с торговлей сырьевыми товарами.
The imperialist Powers that dominate the Security Council are working assiduously to control all the items on the agenda of the United Nations and to weaken the role of the General Assembly. Доминирующие в Совете Безопасности державы усердно стремятся к тому, чтобы контролировать все вопросы, стоящие на повестке дня Организации Объединенных Наций, и ослабить роль Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Господства (примеров 23)
Globalization could produce a rich diversity of ideas, views and cultures, but there was no guarantee that it would be used to liberate rather than to dominate, to assist rather than to exploit. Действительно, глобализация может способствовать появлению самых разнообразных идей, мнений и культур, но нет гарантий того, что она будет использоваться с целью обеспечения свободы, а не господства, оказания помощи, а не эксплуатации и объединения, а не разделения.
Denouncing other countries' satellite launches for peaceful purposes as "missile testing" could never justify the establishment of a missile defence system by a certain Member State bent on realizing its own military and strategic ambitions to dominate the world. Обвинения в «испытании ракет» в адрес стран, запускающих спутники в мирных целях, не могут служить оправданием создания одним из государств-участников системы противоракетной обороны, служащей его военно-стратегическим амбициям мирового господства.
Nevertheless, humanitarian operations cannot serve as pretexts to dominate other States. Вместе с тем гуманитарные операции не могут служить предлогом для господства над другими государствами.
There were also significant security incidences that required military response and increased patrols to dominate ground and reduce the threat. Были также случаи серьезного нарушения режима безопасности, потребовавшие вмешательства военных и усиления патрулирования для обеспечения господства на местах и снижения уровня угрозы.
So they calculate that they can easily dominate the world if they seize the Korean Peninsula and overpower the big powers in North-east Asia. Так что, по их расчетам, если они захватят Корейский полуостров и одолеют крупные державы в Северо-Восточной Азии, они легко добьются мирового господства.
Больше примеров...
Управлять (примеров 18)
The enormous financial and technological resources of developed countries allowed them to dominate the flow of information, particularly in the field of satellite communications. Огромные финансовые и технические ресурсы развитых стран позволяют им управлять потоком информации, особенно в области спутниковой связи.
Well, if he's learned how to dominate them, Так, если он научился как ими управлять
Great power to control... dominate. Великая сила, чтобы управлять, властвовать.
Some groups claim that they have been trained to lead Bolivia and to dominate Indians and workers. Некоторые группы утверждают, что их обучали руководить Боливией и управлять индейцами и рабочими.
And stewardship's implicit in dominion, because you can't be steward of something if you can't dominate it. Управление, в свою очередь, предполагает власть, поскольку нельзя управлять природой, не имея власти над ней.
Больше примеров...
Властвовать (примеров 18)
Then his children began to dominate over Kiev. Затем его дети стали властвовать над Киевом.
He has never made me feel... that he's trying to dominate me. У меня никогда не было ощущения,... что хочет властвовать надо мной.
They will go back to increase the profit margin, to win an election, to dominate the world. Они будут возвращаться, чтобы увеличить прибыль, выигрывать на выборах, властвовать над миром.
You want to dominate killing cowards. Хотите властвовать над природой, властвовать, убивая трусов.
They try and dominate you. [БАМБЛ] Хотят над тобой властвовать.
Больше примеров...
Занимают доминирующие позиции (примеров 6)
At the level of highest decision-making in statutory organizations men continued to dominate. На уровне высшего руководства статутных организаций мужчины по-прежнему занимают доминирующие позиции.
Resident United Nations agencies such as UNDP, UNESCO and UNIDO, as well as the World Bank and other donors, such as the EU, dominate in-country technical assistance on STD. Учреждения Организации Объединенных Наций, имеющие представителей в странах, например ПРООН, ЮНЕСКО и ЮНИДО, а также Всемирный Банк и другие доноры, в частности ЕС, занимают доминирующие позиции в плане оказания технической помощи в области НТР в конкретных странах.
Statistical data show that in Albania, man dominate mainly in leading positions and public and political decision-making, in spite of the equal level of education of women, which often is higher. Как показывают статистические данные, в Албании мужчины занимают доминирующие позиции в основном на государственных и политических директивных постах, несмотря на то что женщины имеют равный с ними, а подчас и более высокий уровень образования.
A general feature of the banking system in Africa is proliferation of commercial bank branches in disregard of profitability, particularly as it concerned the State-owned banks which still dominate the African scene. Общей особенностью функционирования банковской системы в Африке является рост числа отделений коммерческих банков без учета их рентабельности, что было особенно характерно для государственных банков, которые по-прежнему занимают доминирующие позиции в Африке.
Distribution systems have reduced the market share of traditional travel agents, although high street travel agents still dominate the market in terms of distribution. Возникновение разветвленных каналов реализации привело к сокращению рыночной доли традиционных бюро путешествий, хотя широко известные бюро путешествий по-прежнему занимают доминирующие позиции на рынке с точки зрения продаж.
Больше примеров...
Подавлять (примеров 7)
It feels unnatural, I know, but you can dominate the urge. Это кажется противоестественным, понимаю, но ты сможешь подавлять эти судороги.
What worries me about Daniel is, I see it in his character, he will dominate our Laura. В Дэниеле меня волнует то, что я вижу в его характере... Он будет подавлять Лору.
Humbled by military defeat, America can recover its regional relevance only by avoiding the sin of hubris, and learning to lead without attempting to dominate. Униженная военным поражением, Америка может восстановить свое положение в регионе, только если не будет поддаваться греху гордыни и научится быть лидером, не пытаясь при этом подавлять.
The conquistadors who plundered the New World are still at large, using global institutions, new technologies and weapons of destruction to oppress and dominate the weak, the innocent and the dispossessed sectors of mankind. Конкистадоры, которые грабили Новый Свет, по-прежнему орудуют, используя глобальные институты, новые технологии и оружие уничтожения для того, чтобы угнетать и подавлять слабых, беззащитных и обездоленных.
The war on drugs should not be used as an excuse or a pretext to dominate or humiliate us, or to try to establish military bases in our country under the pretext of combating the drug trade. Война с наркотиками не должна использоваться как повод или предлог для того, чтобы подавлять и унижать нас, или для того, чтобы под предлогом борьбы с наркоторговлей создавать на нашей территории военные базы.
Больше примеров...