Such a "trade-off" has been termed the "peace dividend". |
Подобный "выбор" получил название "дивиденд мира". |
In this respect, peace, of course, is in itself a dividend important enough to justify disarmament and conversion. |
В этом отношении не вызывает сомнений, что мир представляет собой дивиденд, достаточно крупный для того, чтобы оправдать разоружение и конверсию. |
However, the improved political environment has not yet had a major impact on military budgets and, so far, hopes for a massive peace dividend for productive and development-oriented needs have not yet materialized. |
Однако улучшившаяся политическая обстановка еще не оказала заметного влияния на военные бюджеты, и надежды на большой мирный дивиденд для удовлетворения производственных потребностей и потребностей развития пока еще не материализовались. |
The eco-efficiency approach emphasizes the potential for achieving both environmental and economic improvement (the double dividend) and would appear appropriate for both developed and developing countries. |
В подходе, предусматривающем обеспечение экологической эффективности, особый упор делается на возможности улучшения положения как в экологической, так и в экономической областях (двойной дивиденд), и, как представляется, это надлежащий подход как для развитых, так и развивающихся стран. |
Whether the favourable effects of changing population age structures are limited to the demographic window of opportunity depends on how the first dividend is used. |
Вопрос о том, ограничиваются ли положительные последствия изменения возрастного состава населения лишь периодом существования демографического окна возможностей, зависит от того, как используется первый дивиденд. |