Английский - русский
Перевод слова Distribution

Перевод distribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 5720)
Otherwise it just does load distribution. В противном случае он просто делает распределение нагрузки.
The distribution of both indicators remained relatively unchanged in the years from 2000 to 2006. Распределение обоих показателей оставалось сравнительно неизменным с 2000 по 2006 год.
China urged UNHCR to deepen its internal reforms, ensure rational distribution and use of its resources and strengthen its emergency response capacities. Китай настоятельно призывает УВКБ углублять свои внутренние реформы, обеспечивать рациональное распределение и использование имеющихся ресурсов и укреплять потенциал по реагированию на чрезвычайные ситуации.
The wide-ranging root causes of poverty could be categorized into three broad groups: unequal distribution of assets; insecurity and vulnerability; and social exclusion and powerlessness. Весьма разные коренные причины нищеты можно разделить на три широкие категории: неравномерное распределение активов; беззащитность и уязвимость; и социальная изоляция и беспомощность.
The distribution of demand is similar across all regions, with the lowest demand coming from Africa and the highest from Latin America and the Caribbean. Отмечается равномерное распределение спроса на эти услуги по всем регионам, при этом самые низкие показатели спроса отмечены в Африке, а самые высокие - в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Больше примеров...
Распространение (примеров 2053)
Donor funding was and continues to be required to cover journalists' salaries, printing and distribution of publications. Спонсорская помощь по-прежнему необходима для выплаты заработной платы журналистам, покрытия расходов на публикацию и распространение изданий.
Those controls should be structured in a manner that ensures the availability and distribution of APAAN for relevant legitimate uses; Этот контроль следует организовать таким образом, чтобы он обеспечивал наличие и распространение АФААН для соответствующих законных целей;
In order to raise awareness on human rights, including rights of vulnerable, special groups, protection and support of their rights, such activities as distribution of handouts and printed materials, and organization of training are conducted among civil servants and management. В целях повышения осведомленности о правах человека, включая права уязвимых, специальных групп населения, о защите и поддержке их прав проводится такая работа, как распространение информационных и печатных материалов и организация подготовки среди гражданских служащих и органов управления.
Decision guidance documents: Translation into all six official United Nations languages, printing and distribution to all DNAs and posting on the Convention website Документы для содействия принятию решений: перевод на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций; издание и распространение среди всех ННО; и размещение на веб-сайте Конвенции.
A fully-computerized Distribution Unit is now functioning in the Public Information Section of the Office and is responsible for the distribution of publications and marketing of public information products. В настоящее время в Секции общественной информации Управления имеется полностью компьютеризированная Группа по распространению, которая отвечает за распространение публикаций и сбыт всех информационных материалов.
Больше примеров...
Дистрибутив (примеров 227)
14.3 I am making a special Linux distribution for a "vertical market". 13.3 Я сделал специальный дистрибутив Linux для "вертикального маркетинга".
This file is not included into the distribution because of its size - 16 Mb. Данный файл не включен в дистрибутив из-за большого размера - 16 Mb.
The distribution has now adopted an open development model, which carries out its development at the OpenRAYS community site. Дистрибутив в настоящее время адаптирован под модель открытой разработки, которая ведётся на его собственном сайте сообщества разработчиков OpenRAYS.
set root directory of Erlang's distribution, and directory, where manual pages for Erlang are stored. задают корневого каталога, содержащего дистрибутив Erlang, а также каталога, содержащего документацию по Erlang.
Thus the project or the distribution it produces has been mentioned several times. Поэтому проект и создаваемый им дистрибутив многократно упоминались в различных изданиях.
Больше примеров...
Распределительных (примеров 305)
The distribution sector is a critical input in Trinidad and Tobago to the efficiency and viability of the local economy. В Тринидаде и Тобаго сектор распределительных услуг играет важнейшую роль в обеспечении эффективности и жизнеспособности местной экономики.
Sixteen distribution sites were established throughout the city, serving 1.3 million persons in less than six weeks. По всему городу было организовано 16 распределительных пунктов, которые менее чем за шесть недель сумели оказать помощь 1,3 миллиона человек.
They have expressed concern that liberalization has affected suppliers of developing countries as they have lost market shares in distribution and advertising services, thus exacerbating problems faced by SMEs. Эти страны выразили озабоченность в связи с тем, что процесс либерализации приводит к потере поставщиками из развивающихся стран своей доли на рынке распределительных и рекламных услуг, что еще более обостряет стоящие перед МСП проблемы.
This difference is a result of the monopolistic structure of the wholesale segment of distribution that allows for speculative behaviour and in the case of franchising difference is due to changes in consumers' preferences and tastes. Это отличие является результатом монополистической структуры оптового сегмента распределительных услуг, допускающей возможность спекулятивного поведения, а в случае франчайзинга оно связано с изменениями в предпочтениях и вкусах потребителей.
About 20 distribution companies, mostly privatised, co-exist. На рынке сегодня действуют около 20 распределительных компаний, большинство из которых приватизированы.
Больше примеров...
Раздача (примеров 76)
Cost-free distribution of impregnated mosquito nets to combat malaria, which is the leading cause of mortality in Chad. бесплатная раздача противомоскитных сеток для борьбы с малярией, являющейся основной причиной смертности в Чаде.
The carrying of mail, as well as its distribution, was in the hands of personnel and companies under contract to the government. Перевозка почты, а также её раздача, была поручена работникам и компаниям, работавшим по контракту с правительством.
(c) Setting up of inter-regional roadblocks with free-of-charge and systematic distribution of specific drugs to any person travelling between cities. с) создание межрегиональных противоэпидемических заслонов и бесплатная раздача необходимых лекарственных средств для систематического приема при переезде из одного города в другой;
This includes advertisement of the Convention's implementation through the mass media and in public places, distribution of pamphlets, organization of discussions and meetings and broadcast of advertisements on channels of the youth interest by national and international non-governmental organizations in cooperation with mass media organizations. К ним относились пропагандирование осуществления Конвенции через средства массовой информации и в общественных местах, раздача брошюр, организация обсуждений и совещаний и передача соответствующих рекламных сообщений на каналах, представляющих интерес для молодежи, национальными и международными неправительственными организациями в сотрудничестве с организациями средств массовой информации.
The distribution of weapons to civilians, intended as a force multiplier outside the structures of the Transitional Government and within an embargoed area, constitutes a violation of the United Nations arms embargo and must be dealt with accordingly. Раздача оружия гражданским лицам в целях укрепления сил, не входящих в структуры переходного правительства, в районе, на который распространяется действие эмбарго, представляет собой нарушение введенного Организацией Объединенных Наций эмбарго в отношении оружия, что должно стать основанием для принятия соответствующих мер.
Больше примеров...
Дистрибуция (примеров 30)
International distribution of the film begins in 2011. Международная дистрибуция фильма фактически начинается с 2011 года.
Straight-up marketing and distribution with no interference. Раздельный маркетинг и дистрибуция, без взаимозависимости.
This optimal distribution prevents a significant part of texture memory from being wasted due to padding between chunks. Такая оптимальная дистрибуция предотвращает засорение текстурной памяти ненужными текстурными координатами.
The number of distributed packages in our main distribution is now around 2250. Порт Debian для архитектуры sparc основывется на новенькой glibc2.1. Таким образом, это первая основная дистрибуция, основывающаяся на glibc2.1.
This broader distribution does not extend to all property, but only to productive property; that is, that property which produces wealth, namely, the things needed for man to survive. Согласно Беллоку, в дистрибутистском государстве дистрибуция не распространяется на всю собственность, но лишь на производительную собственность, то есть на собственность, которая производит богатство, иными словами, вещи, необходимые человеку для выживания.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 80)
However, some processes, such as sales and distribution, that were broader required add-ons to address specific needs. Вместе с тем некоторые более масштабные процессы, такие как продажи и сбыт, потребовали дополнительных модулей для удовлетворения конкретных потребностей.
New York, 3 years ago With your products, with our statistics maritime transport, sale and distribution At any time Нью-Йорк, З года назад С вас продукция, с нас статистика морской транспорт, реализация и сбыт.
Ten aviation security training packages had been completed and were available for sale and distribution throughout the civil aviation community. Составлено десять комплектов учебных материалов по вопросам авиационной безопасности, сбыт и распространение которых осуществляются через ведомства гражданской авиации.
While the marketing and distribution efforts for these publications were significant, more resources should be transferred to substantive programme areas. Хотя сбыт и распространение этих публикаций имеют важное значение, необходимо направлять больший объем ресурсов на цели основных программных областей.
(a) Foundation: finance processes (funds management and financial accounting), supply chain, project management and sales and distribution. а) система в базовой конфигурации: финансовые процессы (управление финансовыми средствами и финансовый учет), цепочка поставок, управление проектами и сбыт и распределение.
Больше примеров...
Распределительный (примеров 30)
Nowadays, the distribution sector in developing countries is also changing rapidly. Сегодня распределительный сектор в развивающихся странах также быстро меняется.
Governments of the South must continue to build their capacity for procurement, logistics and distribution of quality reproductive health supplies. Правительства стран Юга должны продолжать наращивать свой закупочный, материально-технический и распределительный потенциал в сфере обеспечения качественными средствами охраны репродуктивного здоровья.
European Distribution Center | Edisonstraat 84 | PO Box 110 | 6900 AC Zevenaar | Nederland | Tel. Европейский распределительный центр | Edisonstraat 84 | PO Box 110 | 6900 AC Zevenaar | Nederland | Tel.
1996: Opening of a North Island Distribution centre. 1996: Открыт распределительный центр на Северном острове Новой Зеландии.
Distribution box (100 pairs) Распределительный щиток (100 пар)
Больше примеров...
Распределительные (примеров 141)
They therefore may be very useful especially in identifying the infiltration of infringing products into legitimate distribution channels. Поэтому их услуги могут быть чрезвычайно полезными, особенно при выявлении случаев проникновения нарушающей права продукции в легитимные распределительные каналы.
In the energy system it enters on 220 KW, 330 KW and 500 KW tension through set-up transformers, autoformer of connection and open distribution device. В энергосистему она поступает на напряжении 220 кВ, 330 кВ и 500 кВ через повышающие трансформаторы, автотрансформаторы связи и открытые распределительные устройства.
Distribution services are increasingly linked to the provision of other services, inter alia credit advance, quality control and standard setting, advertising, management of inventories, and after-sale servicing. Распределительные услуги все больше переплетаются с предоставлением других услуг, в частности это относится к предоставлению кредита, контролю качества и установлению стандартов, рекламе, управлению товарно-материальными запасами и послепродажному обслуживанию.
Distribution services, professional services and regulatory frameworks, insurance services, new and dynamic sectors of world trade, non-tariff barriers, and financing commodity-based trade and development. Распределительные услуги, профессиональные услуги и регулирующая рамочная основа, страховые услуги, новые и динамичные секторы мировой торговли, нетарифные барьеры и финансирование торговли и развития с опорой на сырьевой сектор.
Distribution services depend on the availability of infrastructure and are closely linked with services such as transport, packaging, warehousing, financial services and commercial real estate development. Распределительные услуги зависят от наличия инфраструктуры и тесно связаны с другими услугами, такими, как транспортные услуги, услуги по упаковке и хранению, финансовые услуги и услуги, связанные с коммерческой недвижимостью.
Больше примеров...
Соотношение (примеров 102)
Although non-communicable diseases have been the most important causes of death in developed countries since mid-century, the relative contributions of various causes to all-cause mortality vary from place to place and reflect the distribution of behavioural and other risk factors for chronic diseases. Хотя с середины столетия неинфекционные болезни являются наиболее распространенной причиной смертности в развитых странах, относительные доли различных причин в общей структуре смертности варьируются в зависимости от региона и отражают соотношение факторов поведения и других факторов риска, связанных с хроническими болезнями.
(b) A group of developed and developing countries with an income distribution ratio between the different sectors ranging from 7:1 to 10:1; Ь) группа развитых и развивающихся стран, в которых соотношение уровня доходов наиболее богатых и наиболее бедных 20% населения составляет от семи до десяти;
A key factor in the status of women and men in society is the relationship between paid and unpaid work and the distribution of unpaid work between men and women. Основным фактором, определяющим положение женщин и мужчин в обществе, является соотношение оплачиваемой и неоплачиваемой работы и распределение неоплачиваемой работы между мужчинами и женщинами.
the flexibility of maintaining the relationship between the overall numbers for each grade at the level of the programme budget as a whole and if the relationship was defined as a range consistent with the current percentage distribution between grade levels as shown in table 3 above. для гибкости в отношении поддержания соотношения между общим числом должностей в каждом классе на уровне бюджета по программам в целом и если бы это соотношение определялось на основе диапазона, согласующегося с нынешним процентным распределением между классами должностей, как показано в таблице З выше.
Based on Table I., Figure O below shows the trends in the distribution of the three categories of posts, while Figure P shows the distribution between International Professional, National Officer and General Service posts. На диаграмме О на основе данных таблицы I. показаны тенденции в распределении трех категорий должностей, а на диаграмме Р - соотношение должностей категорий международных специалистов, национальных сотрудников и общего обслуживания.
Больше примеров...
Распределительной (примеров 98)
However, this exemption is restricted to the cases, where the consignors are not participants in the distribution chain for lighters and therefore unable to consult the manufacturer or the importer. Однако это освобождение допускается лишь в тех случаях, когда грузоотправители не являются участниками распределительной цепочки для данной продукции и поэтому не могут консультироваться с производителями или импортерами.
(b) Facilitate the development of an efficient communication and distribution infrastructure for the exchange of information, labour, goods, services and capital between urban and rural areas; Ь) содействовать развитию эффективных средств связей и распределительной инфраструктуры для обмена информацией, рабочей силой, товарами, услугами и капиталом между городскими и сельскими районами;
From the perspective of firms from developing countries and countries with economies in transition which did not possess the advanced technologies and knowledge of the global distribution network, inter-firm cooperation offered the means of acquiring such capabilities. Для фирм из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, которые не могут похвастаться передовыми технологиями и глубоким знанием глобальной распределительной сети, межфирменное сотрудничество обеспечивает средство для создания такого потенциала.
However, the form of barriers to entry in the relevant market worldwide exist in terms of high initial capital investment in storage facilities and distribution facilities including exorbitant trade licence fees for new entrants. Вместе с тем на соответствующем мировом рынке существуют определенные барьеры в виде значительных первоначальных капитальных вложений в создание хранилищ и объектов распределительной инфрастуктуры, включая огромные лицензионные платежи для новых участников.
During the reporting period, four international consultancy firms have undertaken studies on the structural integrity of Derbandikhan dam, the rehabilitation of power generating units at both Derbandikhan and Dokan dams, and the state of the transmission and distribution network. В течение отчетного периода четыре международные консультативные фирмы обследовали Дербенди-Ханскую плотину на предмет ее технического состояния, изучили вопрос восстановления энергоблоков на Дербенди-Ханской и Дуканской плотинах, а также состояние сети линий электропередачи и распределительной системы.
Больше примеров...
Рассылка (примеров 33)
I just have one last distribution, and I'm out of here. У меня осталась последняя рассылка и я ухожу.
This includes the filing, reproduction and distribution of such documents to the Chambers and to the parties and the provision of transcripts of the proceedings. Сюда входит принятие, размножение и рассылка таких документов камерам и сторонам, а также составление стенографических отчетов разбирательства.
The full implementation of the system will bring numerous benefits; for example, the distribution of documents to the parties will be enhanced by the capability for authorized users to access electronic records from their desktop computers. Полное внедрение этой системы принесет многочисленные выгоды: например, рассылка документов сторонам будет усовершенствована благодаря предоставлению санкционированным пользователям доступа к документам в электронной форме, который они могут реализовать при помощи своих компьютеров.
As part of a new approach, the distribution of printed United Nations documents to the majority of depository libraries will therefore be gradually discontinued, with due consideration of the specific needs of each library. Поэтому в соответствии с новым подходом рассылка документов Организации Объединенных Наций в печатном виде в большинство библиотечных хранилищ будет постепенно сворачиваться с должным учетом конкретных потребностей каждой библиотеки.
Archives, Indexing and Distribution Архивирование, индексация и рассылка
Больше примеров...
Представленности (примеров 101)
Information about the distribution of women at the levels of tertiary education staff. Информация о представленности женщин на уровнях сотрудников системы высшего образования.
A website () was established, statistic background material was prepared on the distribution of executives in the private sector and a toolbox was created for company executives and HR staff wanting to work on this field. Был создан веб-сайт (), подготовлены статистические справочные материалы о представленности мужчин и женщин на должностях директивного уровня в частном секторе, и было разработано пособие для руководства компаний и сотрудников по кадровым вопросам, желающим работать в этой области.
Imbalance when it comes to distribution of power between men and women is reflected in under-representation of women in government. Неравенство в распределении полномочий между мужчинами и женщинами находит свое отражение в недостаточной представленности женщин в правительстве.
The IMIS database is also one of the sources of data for the Human Resources Information Technology Section in generating reports for the stakeholders and those in charge of governance, in particular in the determination of geographical representation and gender distribution. База данных ИМИС также является одним из источников данных для Секции информационных технологий, связанных с людскими ресурсами при подготовке докладов для заинтересованных участников и лиц, ответственных за управление, в частности при определении географической представленности и гендерного соотношения.
Source: Nassarawa Civil Service Commission 2002. The data from INEC showing the distribution of contestants and winners by Party/Gender in the National and State Houses of Assembly elections show the poor outing of women in the 1999 elections (See Table 7.5). 7.3 Представленные Независимой национальной избирательной комиссии (ННИК) данные по участникам и победившим на выборах в Национальную ассамблею и парламенты штатов в разбивке по партиям и полу свидетельствуют о слабой представленности женщин в ходе выборов 1999 года (см. таблицу 7.5).
Больше примеров...
Выдача (примеров 26)
In Nepal, a comprehensive registration exercise and distribution of identification cards was completed in April 2008, security in camps was increased and accelerated procedures for exit permits for resettling refugees instituted. В Непале в апреле 2008 года была завершена общая регистрация и выдача удостоверений, повышена безопасность в лагерях и введены ускоренные процедуры выдачи беженцам разрешений на выезд для переселения.
As at 22 March 2010, the distribution of ballot papers to States had begun and it is expected to be completed by 31 March 2010. По состоянию на 22 марта 2010 года уже начата выдача штатам бюллетеней, и, как ожидается, это мероприятие будет завершено к 31 марта 2010 года.
Also with assistance of the International center on retraining journalists distribution in an ether is made tv and radio programs of "The German wave". Также при содействии Международного центра по переподготовке журналистов производится телерадиопередач «Немецкой волны», а затем и выдача в эфир.
Open the market for competitive provision of printing and distribution TIR Carnets; issuance and guarantee. Открыть рынок для конкурентоспособного предоставления услуг по печатанию и распространению книжек МДП; выдача и гарантии.
Among the functions of the IBA's eight counsellors were control of the broadcasting frequency spectrum; the issuance of broadcasting signal distribution licences and broadcasting licences; development of a code of conduct for broadcasting services; as well as the monitoring and adjudication of complaints. В функции восьми советников НОТРВ входили: контроль за диапазоном частоты телерадиовещания; выдача разрешений на распределение трансляционных сигналов и разрешений на телерадиовещание; разработка кодекса поведения для служб телерадиовещания; а также контроль за жалобами и их рассмотрение.
Больше примеров...
Размещение (примеров 50)
Distribution of general-education schools by region Размещение общеобразовательных школ по регионам
Text messaging to mobile phones, the distribution of health handbooks and educational kits, and public service announcements on buses, in taxis and at airports were some of the tools used in this initiative. В рамках этой инициативы использовались такие инструменты, как рассылка сообщений на мобильные телефоны, распространение справочников по вопросам здоровья и просветительских наборов, размещение социальной рекламы в автобусах, такси и аэропортах.
With regard to the attention accorded by State to indigenous peoples, it is important to mention the indicators that help establish the precise distribution and location of the indigenous population. Говоря о мерах, которые государство принимает в отношении коренных народов, следует упомянуть показатели, которые четко указывают распределение и размещение коренных народов на территории страны.
Because of the limited economic resources, there is competition among people for the distribution of national wealth and the geographical spread of national infrastructure; the most economically and politically powerful have access to and control of economic resources. Как следствие наличия ограниченных экономических ресурсов между людьми идет конкуренция за распределение национального богатства и территориальное размещение национальной инфраструктуры; доступ к экономическим ресурсам и контроль над ними имеет наиболее влиятельная в экономическом и политическом отношении прослойка населения.
The vehicle components are located throughout the hull ensuring most optimal weight distribution. Отличительной особенностью компоновки является размещение агрегатов по всему изделию для обеспечения оптимальной развесовки машины.
Больше примеров...
Distribution (примеров 93)
It was released on May 12, 2017, by 88rising Music and Empire Distribution. Она была выпущена 12 мая 2017 года на лейбле 88rising Music и Empire Distribution.
In the Create Distribution Share Wizard, type or browse to the path of a folder on your local file system. В мастере Create Distribution Share Wizard, введите или выберите путь к папке в вашей локальной файловой системы.
The cd version was released via Mondo Media and Cobraside Distribution on July 3, 2012. CD был выпущен на Mondo Media и Cobraside Distribution 3 июля 2012 года.
Right-click Distribution Group and choose New Distribution Group' from the context menu or choose the menu option with the same name from the Action pane. Щелкните правой кнопкой мыши на Distribution Group и выберите New Distribution Group (создать группу распределения) из контекстного меню или выберите этот же самый пункт на панели Action (действия).
A single-disc Region 2 version of Psycho IV (titled Psychose: L'origine) was released in France in 2007 by Aventi Distribution. Во Франции Психо 4 был выпущен в 2007 году компанией Aventi Distribution.
Больше примеров...