Английский - русский
Перевод слова Disloyal

Перевод disloyal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неверный (примеров 2)
He's disloyal, it's his blood! Он неверный, это у него в крови!
Johnno's mum was disloyal, he's disloyal. Мать Джонно была неверной, и он неверный.
Больше примеров...
Предатель (примеров 3)
What you are is disloyal and conniving. Вот кто ты - предатель и коварный человек.
All right, you mutinous, disloyal, computerised half-breed. Мятежник, предатель, компьютеризированный полукровка.
He wanted to talk to me when I came back stateside about a disloyal faction inside the company. Когда я вернулся в штаты, он хотел поговорить о том, что среди сотрудников есть предатель.
Больше примеров...
Нелояльный (примеров 1)
Больше примеров...
Вероломный (примеров 3)
You're a disloyal bag of trash. Ты вероломный мешок с мусором.
You are a disloyal husband! Ты - вероломный муж!
When a group of Swiss intellectuals and theologians called for John Paul's resignation on 20 May 2004, his 84th birthday, Koch described it as "disgusting and disloyal". Когда 20 мая 2004 года группа швейцарских интеллектуалов и богословов призвала к отставке Иоанна Павла II, епископ Кох описал этот акт как «отвратительный и вероломный» - тем более, что призыв был озвучен в восемьдесят четвёртый день рождения папы римского.
Больше примеров...
Предательство (примеров 4)
The day you left to conduct for Oslo you became disloyal, and faithless. В день, когда ты уехал дирижировать в Осло, ты совершил предательство, Вероломство.
And breaking the law when I am the law is absolutely disloyal! А нарушение закона, когда закон - это я, абсолютное предательство!
I've been doing my broody Wolverine face on this girl's wall for five and a quarter years, and at this point, I'm probably only still here because she'd feel weirdly guilty or disloyal taking me down. Я делал это задумчивое лицо Росомахи, на стене этой девчонки пять с четвертью лет, и похоже, я всё ещё здесь потому что она странным образом почувствовала бы вину или предательство, если бы сняла меня.
I cannot believe that you, Body-Suit Man could perpetrate such a disloyal deed. Не могу поверить, что ты, "Мужик в трико" смог совершить такое предательство.
Больше примеров...
Нелояльных (примеров 4)
A government that is indifferent or even hostile against them creates bitterness, debases the nation and generates disloyal subjects. Правительство, которое является безразличным или даже враждебным к ним, создаёт горечь, подрывает основы нации и порождает нелояльных граждан.
Opponents of denationalization, however, contend that surrender of this competence would not affect the basic interests of a state as the latter would retain other means of punishing a disloyal citizen, for example, by withdrawing diplomatic protection. Оппоненты лишения гражданства, однако, утверждают, что отказ от этой компетенции не будет негативно сказываться на основных интересах государства, поскольку оно сохранит другие средства наказания нелояльных граждан, например посредством отказа осуществлять дипломатическую защиту.
In 1946 Attorney General Tom C. Clark authorized Hoover to compile a list of potentially disloyal Americans who might be detained during a wartime national emergency. В 1946 году генеральный прокурор США Том Кларк (англ. Tom C. Clark) поручил Гуверу составить список потенциально нелояльных американцев, которые могли бы быть задержаны в случае национальной чрезвычайной ситуации или в военное время.
Besides, the so-called Independent Trade Union operates in the territory of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, which is in fact a kind of party militia involved in racketeering and the intimidation and punishment of Serbs and disloyal Albanians. Кроме того, на территории автономной провинции Косово и Метохии функционирует так называемый "Независимый профсоюз", по сути являющийся политическим ополчением, которое участвует в налетах, запугивает и преследует сербов и нелояльных албанцев.
Больше примеров...
Нелояльности (примеров 3)
Rest assured, we have already eliminated the hospice as a source of disloyal acts. Уверяю Вас, мы отбросили все подозрения о больнице как источнике нелояльности.
Presentation of "negative" findings is perceived as disloyal by some managers. ё) представление «негативных» выводов воспринимается некоторыми руководителями как проявление нелояльности.
If they refuse to express support for the US, on whom they rely for their security, the Americans will regard them as disloyal. Отказ выразить поддержку Соединенным Штатам, на которых они полагаются в вопросах собственной безопасности, был бы воспринят американцами как проявление нелояльности по отношению к США.
Больше примеров...
Верность (примеров 3)
When has he ever been disloyal? Но где он нарушил верность?
It would be disloyal. Есть такое слово "верность"
Or would it be disloyal? Или хотите хранить верность?
Больше примеров...
Предательскими (примеров 3)
So whatever power brought this ship here was aided by some disloyal American. Какая-то сила, принесшая корабль сюда, поддержана несколькими предательскими американцами.
Your... actions on the Rotarran... at the time, I thought they were disloyal but I have come to realize that your intention was to remind me of my duty as a soldier of the Empire and as a warrior. Твои... действия на "Ротарране"... тогда я думал они были предательскими, но я понял, что твоим намерением было напомнить мне о моем долге как солдата Империи и воина.
This must be stressed so that there is never confusion between the fight against terrorism and the disloyal fight against some disturbed elements of the opposition. Необходимо подчеркнуть, что не следует путать борьбу с терроризмом и предательскими выпадами отдельных недовольных элементов оппозиции.
Больше примеров...
Верны (примеров 1)
Больше примеров...
Нелоялоьность (примеров 2)
"who already proved himself disloyal?" "кто уже доказал свою нелоялоьность?"
Why take a man who already burned you once, who already proved himself disloyal? Зачем брать человека, кто уже предал тебя однажды... кто уже доказал свою нелоялоьность?
Больше примеров...
Нелояльной (примеров 2)
I could place none in them, and the general feeling was and is that any terms made with them would not be kept, and that through them I could not hope for reconciliation with discontented and disloyal Ireland. Я не могу заставить себя поверить в них, и общее ощущение позволяет предположить, что любые оговоренные с ними условия, не будут сохранены, и что через их посредничество я не могу рассчитывать на примирение с недовольной и нелояльной Ирландией.
The construction of identities in terms of "us" and "them", and the depiction of a targeted group as dangerous, disloyal, inferior or a security or economic threat, were often precursors for an escalation in human rights violations. Идентификация людей по принципу "мы и они" и представление какой-либо целевой группы как опасной, нелояльной, низшей или несущей угрозу для безопасности или экономики нередко служит предпосылкой для эскалации нарушений прав человека.
Больше примеров...
Предательницей (примеров 1)
Больше примеров...