Английский - русский
Перевод слова Dishonest

Перевод dishonest с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Нечестный (примеров 10)
For cash transactions with a round price, there is a chance that a dishonest cashier will pocket the bill rather than record the sale. При совершении наличных сделок с круглой ценой есть шанс, что нечестный кассир присвоит деньги, вместо того чтобы зафиксировать факт продажи.
You can't even be honest about being dishonest. Ты нечестный даже тогда, когда ты честный!
The river tells no lies, though standing on the shore, the dishonest man still hears them. Река не лжёт несмотря на то, что стоящий на берегу нечестный человек по-прежнему не слушает её.
However, only the dishonest politician equates politics exclusively with popularity. Однако лишь нечестный политик полностью ставит знак равенства между политикой и популярностью.
And what snollygoster means is "a dishonest politician." А значение его - нечестный политик.
Больше примеров...
Бесчестный (примеров 11)
I can sing, I dance and I think I am deceitful and dishonest. Я могу петь, танцевать и я думаю, что я лживый и бесчестный.
I also thought; what if I lived on the moon or Mars before And would have done there some dishonest deed Я еще подумал тогда: что, если бы я жил прежде на Луне или на Марсе и сделал бы там какой-нибудь бесчестный поступок?
Shifty... thieving dishonest mob! Это Кровожадный, хитрый, вороватый, бесчестный народ.
Someone discreet and dishonest. Кто-то осмотрительный и бесчестный.
You can't even be honest about being dishonest. Бесчестный? Я думал, ты обрадуешься, узнав... что я отнюдь не бесчестный.
Больше примеров...
Непорядочный (примеров 4)
So I'm perfectly willing to write that you are an insubordinate, dishonest drunk. А я напишу, что ты недисциплинированный и непорядочный пропойца.
You have stiff competition, but I believe you to be the most dishonest man I have ever worked with. У тебя жёсткая конкуренция, но пожалуй, ты самый непорядочный человек их всех, с кем я работал.
You know... to think that I'm straight... is to believe that I am a profoundly dishonest person. Знаете... считать меня натуралкой - значит, полагать, что я глубоко непорядочный человек.
If a dishonest taxi driver tries to convince you that our clubs are closed or that we do not have any ladies, etc... Please do not believe him! Если Вас некий непорядочный таксист будет убеждать, что наши клубы закрыты, у нас нет девушек и т.п..., пожалуйста, не дайте сбить себя с толку!
Больше примеров...