Английский - русский
Перевод слова Discord

Перевод discord с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разногласие (примеров 3)
Instead, all it brought was discord and the potential resignation of a high school principal under siege. Вместо этого все, что это принесло - это разногласие и потенциальную отставку руководителя средней школы.
Contretemps and discord are always to be expected Осложнение и разногласие должны всегда быть ожидаемы.
The CHAIRMAN said it would be regrettable if, with the inclusion of the Chilean text and the response to it by the United States, the report ended on a note of discord. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что будет весьма жаль, если в результате включения текста Чили и ответа Соединенных Штатов на него в конце доклада будет зафиксировано разногласие.
Больше примеров...
Рознь (примеров 24)
Article 47, which concerns freedom of thought and speech, stipulates that everyone may enjoy freedom of thought and speech and that propaganda provoking racial, national, religious and social discord and animosity is prohibited. В статье 47, посвященной свободе мысли и слова, говорится, что каждый обладает правом на свободу мысли и слова и что не допускаются агитация и пропаганда, возбуждающие расовую, национальную, религиозную и социальную рознь и вражду.
In another case mentioned the previous day, a man had been charged by the Prosecutor General in Warsaw of publishing a paper publicly inciting national discord on the basis of a national difference. В другом случае, который упоминался накануне, главный прокурор Варшавы выдвинул обвинения против одного из жителей Польши за издание материалов, разжигающих национальную рознь на почве национальных различий.
If any change were to be forced through, it would pit the regional groups against each other, sow discord among the Member States and give the Africans, in particular, justifiable grounds to speculate on the real motives behind such a course of action. Любые произвольные изменения только приведут к ненужной конкуренции между региональными группами, посеют рознь среди государств-членов и дадут, в частности, нам, представителям африканских стран, закономерные основания строить предположения о действительных мотивах таких изменений.
It was therefore natural that the Indian Constitution and Penal Code contained safeguards against the dissemination of ideas that promoted discord in the country and expressly prohibited discrimination on the grounds of both race and caste. Конституция и Уголовный кодекс Индии запрещают пропаганду каких-либо идей, разжигающих рознь в стране, и дискриминацию по признаку расы или принадлежности к той или касте.
Experience in the Horn of Africa showed the extent to which discord among States stemmed from a lack of compliance with the principles of international law. События на Африканском Роге показывают, во что может вылиться межгосударственная рознь, возникшая из-за несоблюдения принципов международного права.
Больше примеров...
Раздор (примеров 19)
Their credo is to sow discord and kill the unwary. Их кредо сеять раздор и убивать неосторожных.
His continuous robbing and raiding in the villages provoked great discord among the people as they all accuse each other for the robberies and mysterious "disappearances" of their belongings. Его непрерывные грабительство и рейдерство в деревнях вызвали большой раздор среди людей, так как они все обвиняли друг друга в грабежах (разбоях) и таинственных «исчезновениях» их имущества.
Mutual understanding breeds respect for each other, while ignorance is the seed of religious bigotry and intolerance and can be used by a few disillusioned people to sow seeds of misunderstanding and discord in society. Взаимопонимание ведет к взаимному уважению, тогда как из невежества произрастают религиозная вражда и нетерпимость, и невежество может использоваться небольшой группой дезориентированных людей, для того чтобы сеять в обществе непонимание и раздор.
All the country's executive bodies that are concerned with human rights have participated in the task of preventing any attempt to violage or restrict human rights, or who might seek to sow hatred and discord among members of society. Все исполнительные органы страны, занимающиеся вопросами прав человека, принимают участие в решении задач предотвращения любой попытки нарушить или ограничить права человека или попытки посеять ненависть и раздор между членами общества
but barren hate, sour-ey'd disdain, and discord, ...shall bestrew the union of your bed with weeds so loathly that you shall hate it both. Тогда раздор, угрюмое презрень И ненависть бесплодная шипами Осыплют ваше свадебное ложе, - И оба вы отринете его.
Больше примеров...
Разлад (примеров 7)
This man cannot be allowed to bring discord to our flourishing nation. Мы не позволим этому человеку вносить разлад среди нашего народа.
Tendencies that seek new rivalries, invoke new confrontations, initiate a renewed race for power and dominance, sow discord and dissent, and invite isolation and exclusion are doomed to disappear in despair. Тенденции, выражающиеся в том, чтобы порождать новые ситуации соперничества и конфронтации, стимулировать новый виток борьбы за власть и господство, сеять разлад и раздоры и поощрять изоляцию и отчуждение, обречены на исчезновение, каким бы отчаянным ни было сопротивление.
The international community must take the necessary steps to make sure that the rule of law prevails in Kosovo and that elements from both within and without are given no opportunity to sow further discord in the province in order to advance their agenda. Международное сообщество должно предпринять шаги, необходимые для того, чтобы обеспечить правопорядок в Косово и лишить различные элементы как внутри Косово, так и за его пределами возможности вносить разлад в жизнь провинции в угоду своим интересам.
Well, if there is marital discord, the Underwoods certainly wouldn't want to admit it. Даже если в семье какой-то разлад, Андервуды уж точно не захотят это признавать.
It urges States to combat incitement to or acts of violence motivated by hatred and intolerance based on religion and culture, which may cause discord and disunity within and among societies. Проект настоятельно призывает, чтобы государства боролись с инспирированием или совершением актов насилия, которые мотивированы ненавистью и нетерпимостью на почве религии и культуры и которые могут вносить разлад и дисгармонию в отношения внутри обществ и между ними.
Больше примеров...
Распрей (примеров 2)
(b) Incitement to racial, national or religious hatred or discord; Ь) разжигание ненависти или расовых, национальных или религиозных распрей;
This contest grants awards to works that promote a value system based on love, dignity, social justice and solidarity, thus fostering change geared to making society free of misery and discord. Участникам конкурса присуждаются премии за работы, пропагандирующие систему ценностей, основанную на любви, уважении человеческого достоинства, социальной справедливости и солидарности и, таким образом, способствующую освобождению общества от распрей и нищеты.
Больше примеров...
Диссонанс (примеров 4)
Improbably, this LGBT singing choir has demonstrated how women are investing in tradition to create change, like alchemists turning discord into harmony. Немыслимо, но этот ЛГБТ хор показывает, как женщины используют традицию, чтобы создать изменения, также как алхимики превращают диссонанс в гармонию.
The discord Melkor created would have dire consequences, as this singing was a kind of template for the world: "The evils of the world were not at first in the great Theme, but entered with the discords of Melkor." Диссонанс, внесённый Мелькором, имел ужасные последствия, ибо это пение было своеобразным шаблоном для мира: «Зло мира изначально отсутствовало в великой Теме, однако вошло туда с диссонансом Мелькора».
Rather than progressing to a harmonious resolution, as musical convention expected, it evolves into another unresolved discord instead. Вместо того, чтобы двигаться в направлении гармоничного разрешения, как это предусматривается музыкальными традициями, он трансформируется в другой оставшийся без разрешения диссонанс.
Cultural dissonance (education, sociology, anthropology and cultural studies) is an uncomfortable sense of discord, disharmony, confusion, or conflict experienced by people in the midst of change in their cultural environment. Культурный диссонанс - это неприятное ощущение разлада, дисгармонии, смятения, или конфликта, переживаемое людьми в самый разгар перемен в своей культурной среде.
Больше примеров...
Вражды (примеров 26)
The representative stated that the criminal code of Republika Srpska provided sanctions against incitement of national, racial or religious hatred, discord or intolerance. Представитель Республики Сербской сообщил, что уголовным кодексом предусмотрены наказания за разжигание национальной, расовой или религиозной ненависти, вражды или нетерпимости.
Monitoring makes it possible to take swift action in response to materials posted on the Internet that foment inter-ethnic discord and enmity. Мониторинг позволяет оперативно реагировать на факты размещения в сети материалов, способствующих разжиганию межнациональной розни или вражды.
The Criminal Code establishes liability for the kindling of racial or national hostility and discord (art. 74). Уголовный кодекс устанавливает ответственность лиц за разжигание расовой или национальной вражды и розни (статья 74).
That is the only way to consign for ever to history the long period of strife and discord endured by generations. Это единственный способ навсегда покончить с длинным, пережившим целые поколения периодом вражды и разногласий.
The President of the Russian Federation and the Chairman of the Government have repeatedly emphasized the need to prevent and prohibit activities intended to incite racial, ethnic hatred and religious discord or strife. В своих выступлениях Президент Российской Федерации и Председатель Правительства Российской Федерации неоднократно подчеркивали необходимость профилактики и недопущения деятельности, направленной на возбуждение расовой, межнациональной ненависти и религиозной розни либо вражды.
Больше примеров...
Вражду (примеров 11)
We must not leave the field to those who sow discord and preach hate and intolerance. Мы не должны оставлять поле сражения на милость тех, кто сеет вражду и проповедует ненависть и насилие.
The national races in Myanmar had lived in harmony throughout the ages, until colonialism had created discord, leaving the country to contend with numerous insurgencies after independence. В течение веков национальности в Мьянме жили в согласии, пока колониализм не посеял вражду, предоставив стране после получения независимости самой бороться с многочисленными повстанческими действиями.
Such action, with the connivance and even support of public officials, fuelled international discord, dishonoured the memory of the countless victims of Fascism and the Holocaust, and undermined the establishment of an environment of tolerance among young persons. Такие действия, совершаемые при попустительстве и даже при поддержке государственных должностных лиц, разжигают международную вражду, оскорбляют память бесчисленных жертв фашизма и Холокоста и подрывают возможности воспитания молодежи в духе толерантности.
The sheikhs of strife, who are sheltered and sponsored by such well-known States as Qatar and Saudi Arabia, have been inciting discord and enmity on a daily basis. Шейхи раздора, которых, как известно, укрывают и финансируют Катар и Саудовская Аравия, постоянно сеют вражду и ненависть.
In 1998-1999, the newspaper Slavyanskaya Gazeta, which was registered in Belarus but published in the Russian Federation, published articles containing incitement to ethnic and religious discord and hostility and insulting the religious feelings of believers. Зарегистрированная в Беларуси газета "Славянская газета" публиковала в 1998-1999 годах высказывания, разжигающие национальную и религиозную рознь и вражду, а также оскорбляющие религиозные чувства верующих.
Больше примеров...