A vascular discoloration may also be seen in the vascular tissue of the tuber, but in some regions this is rare. | Сосудистое обесцвечивание может также наблюдаться в сосудистой ткани клубня, но в некоторых регионах это встречается редко. |
Look at that endothelial discoloration. | Взгляни на это эндотелиальное обесцвечивание. |
Discolouration: Discolouration of the meat when more than one-eight the volume of the portion of the kernel is severely discolored, or a greater volume is affected by lesser degrees of discoloration producing an equally objectionable appearance. | Обесцвечивание: обесцвечивание мякоти выражается в высокой степени потери окраски более одной восьмой ядра грецкого ореха или потере по меньшей степени окраски большего объема ядра грецкого ореха, что также создает неприемлемый внешний вид. |
Brown discoloration of the cerebral cortex adjacent to brown discoloration of the subdura - indicative of previous head trauma, likely a contusion. | Коричневое обесцвечивание коры головного могза рядом с коричневым обесцвечиванием префронтальной коры говорит о давней травме головы, похожей на ушиб. |
Here on the lingual surfaces of the central maxillary incisors, there appears to be an acid-like discoloration. | Тут, на язычной поверхности верхних центральных резцов, странное обесцвечивание, наподобие кислотного. |
Skin discoloration, no sign of... eczema. | Признаков изменения цвета кожи нет... экземы нет. |
Based on the rough edges and the lack of discoloration, that bone is not more than 20 years old. | На основании острые углы и отсутствие изменения цвета, этой кости не больше 20 лет |
internal discoloration confined to the vascular ring, when removal of the affected tissue causes a loss of more than 10 per cent of the total weight of the potato; | внутренние изменения цвета в пределах сосудистого кольца в тех случаях, когда удаление поврежденной ткани вызывает потерю более 10% общего веса картофеля; |
What's this strange skin discoloration on these bodies? | Что у них за странные изменения цвета кожи? |
Any discoloration around the edges? | Какие-нибудь изменения цвета кожи по краям? |
Gum, brown spot, blemishes and discoloration | Ядра со смолой, бурой пятнистостью, пятнами и изменениями в окраске |
The maximum tolerances for "Rancid or damaged by pests, rotting or deterioration" and "Gum, brown spot, blemishes and discoloration" increased their values. | Были увеличены значения максимальных допусков по позициям "Прогорклые или поврежденные насекомыми, со следами гниения или порчи" и "Со смолой, бурой пятнистостью, поверхностными пороками и изменениями в окраске". |
Blemishes, discoloration and/or dirty fruits | с поверхностными пороками, изменениями в окраске и/или грязными плодами |
Living pests Blemishes, areas of discoloration, yellowing, brown centre | ядра с поверхностными пороками, участками с изменениями в окраске, пожелтением, покоричневейшей сердцевиной |
Small fruits, with a uniform intense or dark red coloration, with no discoloration, cylindrical, with a shape prominently long and pointed, characterized by their high pungency. | Небольшие плоды однородной интенсивно- или темно-красной окраски без участков с изменениями в окраске, имеют цилиндрическую явно выраженную удлиненную и остроконечную форму, характеризуются особой степенью остроты. |
Track marks, shallow breathing, discoloration. | Следы уколов, затрудненное дыхание, изменение цвета кожи. |
He'd show signs of blistering, scarring, discoloration. | У него будут волдыри, шрамы, изменение цвета кожи. |
I've had this skin discoloration for a couple of weeks now... | У меня какое-то белое пятно на коже. |
The discoloration on my wrist I keep telling you about. | Например, это белое пятно на моем запястье, |
It's like a discoloration. | Похоже на обесцвеченное пятно. |
It's like a white discoloration. | Похоже на обесцвеченное пятно. |
The discoloration on her head? | На голове темное пятно... |
Discolouration: Discolouration of the meat when more than one-eight the volume of the portion of the kernel is severely discolored, or a greater volume is affected by lesser degrees of discoloration producing an equally objectionable appearance. | Обесцвечивание: обесцвечивание мякоти выражается в высокой степени потери окраски более одной восьмой ядра грецкого ореха или потере по меньшей степени окраски большего объема ядра грецкого ореха, что также создает неприемлемый внешний вид. |
Acid rain has an impact on vegetation, particularly forests, through defoliation and discoloration. | Кислотные дожди влияют на растительность, в частности на леса, в виде дефолиации и потери окраски. |
Slight variation in colour intensity with no discoloration | Незначительные отклонения в интенсивности окраски без изменений в окраске |
Small fruits, with a uniform intense or dark red coloration, with no discoloration, cylindrical, with a shape prominently long and pointed, characterized by their high pungency. | Небольшие плоды однородной интенсивно- или темно-красной окраски без участков с изменениями в окраске, имеют цилиндрическую явно выраженную удлиненную и остроконечную форму, характеризуются особой степенью остроты. |
Bananas are susceptible to chill damage, which appears as surface discoloration, a dull or smoky colour, failure to ripen, and in severe cases, pulp browning. | Вследствие охлаждения бананы могут быть повреждены, что проявляется в их обесцвечивании, появлении бледной или дымчатой окраски, неспособности к дозреванию, а в наиболее серьезных случаях - побурении мякоти. |
As well as data on defoliation and discoloration, the National Focal Centres (NFCs) submitted data on site characteristics, broadening the possibilities for stratification and further interpretation. | Помимо данных о дефолиации и обесцвечивании, национальные координационные центры (НКЦ) представили данные о лесорастительных условиях, что позволило расширить возможности для расслоения и улучшения толкования данных. |
(a) Crown condition: The data received about defoliation and discoloration covers 97 and 94% of the plots for which crown condition has been assessed; | а) состояние кроны: данные о дефолиации и обесцвечивании были получены соответственно по 97% и 94% участков, охваченных обследованием состояния кроны; |
Bananas are susceptible to chill damage, which appears as surface discoloration, a dull or smoky colour, failure to ripen, and in severe cases, pulp browning. | Вследствие охлаждения бананы могут быть повреждены, что проявляется в их обесцвечивании, появлении бледной или дымчатой окраски, неспособности к дозреванию, а в наиболее серьезных случаях - побурении мякоти. |
Based on the discoloration, this is a sliver of very old bone. | Судя по изменению цвета, это осколок очень старой кости. |
He also has a bruise on his jaw, right below his eye, but from the advanced discoloration, I'd say it's at least two days. | Еще у него синяк на челюсти, прямо под глазом, но судя по изменению цвета, я бы сказал, что ему как минимум дня 2. |
Hypoxia usually shows wrinkled discoloration in the fingers, but no signs of it here. | Гипоксия обычно заметна по изменению цвета кожи пальцев, но здесь такого нет. |
The discoloration has started, too. | Также, начал изменятся цвет кожи. |
There's discoloration at her neck. | Цвет кожи на шее изменился. |
free from blemishes or discoloration rendering them unfit for consumption; | без пятен и изменений в окраске, которые делают их непригодными для потребления; |
Others Uniform; colour characteristic of the commercial type with no discoloration | Однородная; окраска, характерная для коммерческого вида, без изменений в окраске |
Slight variation in colour intensity with no discoloration | Незначительные отклонения в интенсивности окраски без изменений в окраске |
Uniform; intense or dark red with no discoloration | Однородная; интенсивно- или темно-красная, без изменений в окраске |
There's Also Discoloration On The Cheeks And Forehead. | Пигментация также есть на его щеках и лбу. |
Discoloration Could Be Acanthosis Nigricans. | Пигментация может означат акантокератодермию. |