I pulled every dirty trick in the book, And I still didn't get chosen as keynote speaker. | Я прокрутил каждый грязный трюк, и меня все равно не выбрали оратором. |
They're planning to pluck every dirty secret from the head of Mahsuvus Gorath. | Они собираются выдернуть каждый грязный секрет из головы Масувуса Гората. |
It is the wandering boy, Dirty Belly. | Это Грязный Живот! Как такое могло быть? |
You say this is a dirty scandal? | Грязный скандал, говоришь? |
Sure, the city is dirty, it's crowded and polluted and noisy, but there's got to be a few sparks of sweet humanity left. | Конечно, он грязный, шумный, и люди скоро будут ходить по головам но у каждого есть несколько искр доброты и радости. |
The dirty flows down on road a part from front gardens and the sites of the ground everywhere scattered on capital. | Грязь стекает на проезжую часть с палисадников и участков земли, повсюду разбросанных по столице. |
Every year inhabitants of capital and cities of Russia are dipped into a dirty. | Каждый год жители столицы и городов России окунаются в грязь. |
That it always gets dirty again. | Что грязь снова появляется. |
I'm talking about puking your will to live up into a little bucket while somebody crushes your spirit with a big pair of dirty boots. | Каково это, когда вместе с рвотой смывается в унитаз и твоё желание жить, и кто-то одним ударом сапога втаптывает твою сущность в грязь. |
The huts are dirty, stinking, full of insects. | В избах грязь, смрад, насекомые. |
He implied you were dirty, but he was vague. | Он предполагал, что ты продажный, но говорил расплывчато. |
It's because you're dirty. | Нет, потому, что ты продажный. |
So, Raymond, what evidence do you have that there's a dirty agent in the FBI? | Итак, Рэймонд, какие у тебя доказательства, что в ФБР есть продажный агент? |
It's all right. I don't mind the word "dirty." | Я не имею ничего против слова "продажный". |
I know if I'm not the one volunteering for the hardest jobs... the ones that nobody will take... they're going to think I'm dirty, too. | И я знаю, что если я не возьмусь за самую опасную работу, за которую никто не берется они будут думать, что я тоже продажный коп. |
There was a priest, the dirty beast whose name was Alexander. | Жил был священник, пошлый зверь, чьё имя - Александер. |
There was a priest, the dirty beast, whose name was Alexander. | Может, теперь я что-нибудь прочитаю? Жил был священник, пошлый зверь, чьё имя |
did that just sound dirty? | это просто пошлый звук. |
Naughty, dirty, funny. | Грязный, пошлый, смешной. |
did that just sound dirty? 'Cause that's not how I meant it. Mean it, man. | это просто пошлый звук. причина в том что это не важно. да, чувак. |
Pancakes, a plate of dirty not hunting. | Блин, тарелку пачкать не охота. |
You don't want to dirty those pretty little hands of yours. | Вы не хотите пачкать ваши милые ручки. |
I won't dirty my hands! | Не хочу пачкать руки. |
I won't dirty my sword. | Я не буду пачкать саблю. |
You want the money but you don't want to get your hands dirty. | Хочешь зелени, но не хочешь пачкать руки. |
I know how to get my hands dirty. | Я знаю, как замарать руки. |
Not afraid to get your hands dirty. | Не стесняешься замарать собственные ручки. |
That's good... a writer needs to get his hands dirty, be steeped in vice. | Неплохо... писателю нужно замарать свои руки, вкусить греха. |
Milton is a showman, but Borden is right, he won't get his hands dirty. | Милтон, конечно, артист, но Борден прав - он не рискнет замарать руки. |
Since when are you afraid to get dirty. | С каких это пор ты стал бояться замарать руки, а? |
We've both been playing dirty, Angie. | Мы оба играли нечестно, Энджи. |
No. You lost the presidency, just like you did in high school when you refused to play dirty. | Ты потерял пост, совсем как в школе, когда отказался играть нечестно. |
You are playing dirty today. | Ты сегодня нечестно играешь. |
You play dirty, Clarke. | Ты нечестно играешь, Кларк. |
My mom plays dirty. | Моя мама играет нечестно. |
That he's not the kind of guy to get his hands dirty. | Он парень не того типа, который будет марать руки. |
Given his technological skills, he wouldn't even need to get his hands dirty. | Учитывая его технические навыки, ему даже не нужно было марать руки. |
If you let two tigers fight each other, you don't need to get your hands dirty at all. | Если позволить тиграм схватиться друг с другом, то не придётся марать свои руки. |
Getting your hands dirty is what most people in rich countries no longer want to do. | Большинство людей в богатых странах больше не хотят марать руки. |
The people behind this, they don't want to gettheir hands dirty, so they get others to do their work for them like making us break into Security Associates. | Люди, которые стоят за этим, не хотят марать ручки, они предоставляют право другим делать за себя грязную работу, например, проникать в охраняемое помещение. |
All the dirty stuff with Zach. | Все эти непристойные штучки с Заком. |
Hotel rooms, dirty phone calls. | Номера в гостиницах, непристойные телефонные разговоры. |
Andy and I have been sending each other some pretty dirty texts. | Мы с Энди посылали друг другу очень непристойные сообщения |
Let's get boozy and sit around the fire singing dirty rugby songs! | Давай напьемся, сядем у костра, и будем горланить непристойные песни! |
Dirty magazines is what you found. | Ты нашёл непристойные журналы. |
Why do you talk so dirty, Maggie? | Почему ты говоришь непристойности? |
Why do you talk so dirty? | Почему ты говоришь непристойности? |
Or you could think it's funny to move the dog's mouth around and make him say dirty things. | Или тебе может показаться смешным, двигать собачью морду, делая вид, что пес говорит непристойности. |
He made me feel so dirty. | Он заставил меня почувствовать себя похотливым до непристойности. |
Can't cover up your dirty | это не сотрет присущей вам силы непристойности. |
She said, "Your brother Tommy is a dirty liar." | Она сказала: "Твой брат Томми - подлый лжец". |
It was a lowdown, dirty move. | Это был подлый поступок. |
He is dirty, man, he's dirty. | Он подлый, чувак, подлый. |
He sounds like a dirty, rotten snitch. | Похоже он просто грязный подлый стукач. |
That low-down dirty dog is trying to kick us off the mission! | Этот подлый грязный пес хочет исключить нас из миссии! |
You're not actually dirty, per se. | Ты вообще-то не грязнуля, сама по себе. |
You just know she likes it dirty. | Ты знаешь, она выглядит, как грязнуля. |
Somebody's a dirty little buggerrr! | Кто-то здесь маленький грязнуля! |
It's all dirty. | Ну и грязнуля же ты... |
How down and dirty are you willing to get? | Насколько ты готов опуститься и замараться? |
I know you don't like the thought of these guys being dirty, but you want to hear my theory? | Я знаю, тебе не нравится думать, что эти парни могли замараться, но, может, послушаешь мою теорию? |
The dirty poet undertakes to wash once a month. | Нечистый бард имеет правило мыться раз в месяц. |
Well, a dirty U.S. Marshal came in to pick him up. | Что ж, нечистый на руку пристав зашел его забрать. |
A very powerful and a very dirty analyst inside the CIA. | Очень влиятельный и нечистый на руку аналитик ЦРУ. |
I know, I'm starting to think that organic just means dirty. | Знаю, я уже начинаю думать, что "органический" это просто немытый. |
You filthy, dirty devil! | Ты грязный, немытый дьявол. |
Other unofficial remixes features Chicago rapper Yung Berg, Australian DJ Dirty South, and British DJs the Wideboys. | Также есть другие, неофициальные, ремиксы трека, при участии Чикагского рэпера Yung Berg, австралийского диджея Dirty South и британских диджеев Wideboys. |
Same content as "Dirty Love". Refer to that listing for details. | То же самое что и "Dirty Love". |
In 1987, the band (who had by then changed their name to Paul Hyde and the Payolas) again changed their name to Rock and Hyde and had a hit single in Canada with the song "Dirty Water". | В 1987 году Payola$ (которая к тому времени сменила своё название на Paul Hyde and the Payolas) вновь изменил своё название на Rock and Hyde выпустили ещё один успешный сингл в Канаде «Dirty Water». |
Later, Milligan's team told the NIS that a book called Getting Even: The Complete Book of Dirty Tricks by George Hayduke had been found in Hartwig's locker. | Позднее команда Миллигана доложила NIS о книге под названием «Getting Even: The Complete Book of Dirty Tricks» Джорджа Гайдука, найденной в шкафчике Хартвига. |
Konoha (このは) Released: October 3, 2007 Peak Chart Position: #4 DIRTY Released: November 7, 2007 Peak Chart Position: #8 Used as the opening theme for the anime Majin Tantei Nōgami Neuro. | Konoha/Cloudy Dayz Выпущен: 03 Октября, 2007 Позиция в чартах: #4 Dirty Выпущен: 07 Ноября, 2007 Позиция в чартах: #8 Была использована как начальная тема для аниме Majin Tantei Nōgami Neuro. |