Английский - русский
Перевод слова Die

Перевод die с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умереть (примеров 3365)
Stay mortal and rot or take the cure and eventually die in there of old age. Остаться бессмертным и гнить или принять лекарство и в конце концов умереть от старости.
If it doesn't go well, she could die. Если что-то пойдёт не так, она может умереть.
Why won't they just die? Почему бы им просто не умереть?
I can't, I can't die! Я не могу умереть.
Suzan would go die... Сюзан должна была умереть.
Больше примеров...
Умирать (примеров 536)
let them neither live nor die. Вы должны не давать им ни жить, ни умирать.
When the woods die, so will she. Когда лес умирать, так будет она.
You know what it's like each time I die? Ты знаешь, каково каждый раз умирать?
I can't die here, man. Я не могу здесь умирать
I won't die. Не буду я умирать.
Больше примеров...
Смерть (примеров 536)
I've lived for years watching my loved ones die. Я жила много лет, наблюдая смерть моих любимых.
Y-y-you appreciate how heavily it'll weigh on my conscience, if you do die? Да. Ты же понимаешь, что твоя смерть останется на моей совести?
I already saw how you die. Я уже видела твою смерть.
We learned what to avoid touching because if you make a significant cut in your glove through the bladder the oxygen will leak out of your suit and you will die. Нас учили избегать касания, потому что при сильном порезе перчатки сквозь воздушный пузырь, кислород вытечет из костюма, и наступит смерть.
The mass killers who took power in the twentieth century were doomed to being killed in popular revolts or to being tried for their crimes - that is, if they did not die in power. «Массовые» убийцы, захватившие власть в двадцатом веке, были обречены на смерть в народных бунтах или на судебные процессы за свои преступления, если, конечно, они не умирали, будучи у власти.
Больше примеров...
Погибнуть (примеров 252)
We must all fight... and if necessary, die to teach people the truth. Мы должны бороться, и если необходимо - погибнуть, но донести людям истину.
I was worried the plant would die, and it might... you know, be an omen. Я боялась, что дерево может погибнуть, а это означало бы... Понимаешь, это могло быть предзнаменованием.
How many must die before we rise up? Сколько должны погибнуть прежде, чем мы восстанем?
"When you lose your sense of direction in the sky, you can only die." "Если потеряешь ориентир в небе, можешь погибнуть".
Kill the Queen, or we all die. Убить королеву или погибнуть.
Больше примеров...
Сдохнуть (примеров 67)
You couldn't even die right. Ты даже сдохнуть нормально не можешь.
You know if you don't breathe, you'll die. Знаешь, если не дышать, можно и сдохнуть.
Wasn't she like 15 when you let her die out on the Belt? Ей же было 15, когда ты позволил ей сдохнуть на Поясе?
All they can do is keep betting, buy the pot or die trying. Лучшее, что они могут сделать, платить дальше, сдохнуть, но сделать.
Die, get eaten, go home early? Сдохнуть, быть съеденными, успеть домой до темна?
Больше примеров...
Погибают (примеров 194)
The Committee also expresses concern at the increased number of children who die as a result of domestic violence. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с увеличением числа детей, которые погибают в результате насилия в семье.
Rem, I mean, teenagers die in accidents all the time. Рем, я о том, что подростки часть погибают из-за несчастных случаев.
Here's sap pollutes the water and then they die twice as fast. Ты понимаешь, что... сок загрязняет воду, и цветы погибают в два раза быстрее.
Likewise, hundreds, if not thousands, of Africans die every year trying to reach the shores of Fortress Europe. Точно также сотни, если не тысячи африканцев погибают каждый год, стараясь достичь берегов Европы.
In that context, the fact that more than 1.5 million children under five years of age die as a result of that lack of access is a harsh and unacceptable reality. В этом отношении, тот факт, что 1,5 миллиона детей в возрасте до пяти лет погибают в результате отсутствия этого доступа, есть суровая и неприемлемая реальность.
Больше примеров...
Гибнуть (примеров 8)
There was something fundamentally wrong when so many people must die while trying to reach protection. Что-то здесь в корне не так, если столько людей должны гибнуть, пытаясь найти защиту.
Men will trust you and die. Люди будут полагаться на Вас и гибнуть.
Letting that tissue die is like taking a gun Позволять ткани гибнуть, все равно что взять пистолет
And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей.
Where are the trade unions, churches and civic organizations demanding to know why their men are sent to fight and die in wars that are not of their making? Почему представители профсоюзов, церквей и организаций гражданского общества не потребуют объяснить, по какой причине мужское население их стран вынуждено воевать и гибнуть на войне, которую они не начинали?
Больше примеров...
Помереть (примеров 22)
Don't die with those pathetic last words. Ты же не собираешься помереть с такой жалкой прощальной запиской, а?
You can not die quietly or something? Не можешь что ли помереть спокойно?
You trapped our son in his counselor's subconscious, and you're saying he could die? Вы заключили нашего сына в подсознании психолога, а теперь говорите, что он там помереть может?
Shin's son is protecting you, you think you'll die? Думаешь, сын Сина даст тебе помереть?
My mom must die so I can have a place to live, but without her trying to run my life. Мамуля должна помереть - и мне будет где жить, но командовать мной она не сможет.
Больше примеров...
Гибель (примеров 30)
The Chinese are pretending it's not there - that they weren't caught spying on us - and they're willing to let their own men die. Китайцы делают вид, что её там нет, не хотят быть пойманными на шпионаже, и собираются допустить гибель своих людей.
If three people die in an aeroplane or a thousand of our worlds vanish in a flash of light it won't make the man in the moon across the galaxy bat an eyelid. Гибель трех человек в самолете, или исчезновение тысячи наших миров в мгновение ока, не заставят человека в далекой галактике даже газом моргнуть.
So how do people die as the result of a hack like this? Как подобная атака может вызвать гибель людей?
Will they man the lifeboats and die on the stormy seas? Что выберут звери, чтобы выжить? Спасательную шлюпку или гибель в штормовой шквал?
It operates on the same principles that keep the earth spinning around the sun and that keeps you from flying off the earth into the cold reaches of space where you would die like a miserable Schwein. Его приводит в движение та же сила, что заставляет вращаться землю вокруг солнца и не дает вам улететь в открытый космос, где вас ждала бы неминуемая гибель.
Больше примеров...
Жить (примеров 368)
For one to live forever, another one must die. Чтобы один мог жить вечно, другой должен умереть.
I can't die and she gets to go on and live the perfect life with the only person I've ever loved. Я могу умереть, а она сможет продолжить жить своей прекрасной жизнью с единственным человеком, которого я когда-либо любила.
Fear is for the long night, when the Sun hides for years and children are born and live and die all in darkness. Оставь страх для долгой ночи, когда солнце скроется на годы и дети будут рождаться, жить и умирать в полной темноте.
You don't care if you live or die? Тебе, что, жить надоело?
Well then I'd rather die believing in a lie than live believing in nothing. Ну, я предпочту умереть, веря в ложь, чем жить, ни во что не веря
Больше примеров...
Помирать (примеров 17)
Listen, you can run and hide and die for all eternity. Можешь хоть до скончания веков, бегать, прятаться и помирать.
I assume you won't die just yet. Я полагаю, ты еще не собираешься помирать.
And we might die today. ј нам помирать, может, сегодн€.
Then I can die whenever. А потом и помирать можно.
Some people die, kid. Эй, кому-то жить, а кому-то помирать, сынок.
Больше примеров...
Конец (примеров 53)
Books didn't die in the apocalypse, boys. Парни, книги пережили конец света.
If they send me back to prison, I'll die. Если меня опять посадят в тюрьму, мне конец.
Let him hear her die! Пусть слышит ее конец!
If we stay here, we die. Если останемся, нам конец.
You have a great bedside manner. "Don't worry about it, but if you screw this up, everyone will die." Интересный разговор: "Не беспокойся об этом, но если ты облажаешься, нам конец".
Больше примеров...
Труп (примеров 38)
You leave me now, you die. Если ты сейчас от меня уйдешь, ты - труп
You make one mistake, you'll die. Одна ошибка - и ты труп!
I saw him die. Я видел его труп.
One mistake, I die. Одна ошибка и я труп.
If you make this putt, I'll die of shock, so you'll be kissing a corpse. Если ты попадешь, я умру от шока, так что придется целовать труп.
Больше примеров...
Подохнуть (примеров 12)
I could die of boredom Or holster up my guns. Подохнуть от скуки или расчехлить стволы. увольте нас.
You can die in the West, nobody cares. Ты можешь запросто подохнуть на Западе и никому до тебя не будет дела
You can die in here, or you can get out with me and punish who put you here. Можешь подохнуть здесь или выбраться отсюда со мной и отомстить тем, кто отправил тебя сюда.
What would be great is if I could call her from a regular phone, or I could just hop on a train to wherever, or not die in the outer suburbs. А было бы хорошо, если бы я мог просто позвонить ей или прикатить к ней на поезде, а не подохнуть где-то за городом.
Do you know how much you have to study the human body To stab yourself repeatedly and not die? Имеешь ли ты представление о том, сколько нужно знать об устройстве человеческого тела чтоб не подохнуть, неоднократно нанося себе порезы?
Больше примеров...
Дохнуть (примеров 3)
And come the winter you will die... И когда придёт зима, вы будете дохнуть...
They would die like dogs. Они будуть дохнуть, как собаки.
Breathe in... and die... when and where we choose. дохнуть... и умереть... но мы сами решим, где и когда.
Больше примеров...
Кость (примеров 9)
I should've caught the die and not let you roll it. Я должен был поймать кость и не дать тебе ее кинуть.
Second, I thought I could help you destroy the die, maybe. Во-вторых, я думаю, что мог бы помочь тебе уничтожить Кость.
I got to say, I had no idea the die of power was so powerful. Должен сказать, я и не знал, что Кость Власти обладает такой властью.
You guys got to try the die of power. Парни, вы должны попробовать бросить Кость Власти.
Let a canonical n-sided die be an n-hedron whose faces are marked with the integers such that the probability of throwing each number is 1/n. Пусть каноническая n-сторонняя кость является n-гранником, грани которого помечены целыми числами, так что вероятность выпадения каждого числа равна 1/n.
Больше примеров...
Die (примеров 344)
However, an article in the German newspaper Die Welt accused her husband of links with the Russian mafia. Однако статья газеты Die Welt обвинила её мужа Красимира Желева в связях с русской мафией.
On "Desperate", The Die is Cast. On «Desperate», The Die is Cast (недоступная ссылка).
History released their fourth EP Beyond the History on May 20, 2015, along with the title track "Might Just Die". Группа выпустила свой четвертый ЕР Beyond the History 20 мая 2015 года вместе с заглавной песней «Might Just Die».
Following this Polysics signed for MySpace Records making plans to re-release Polysics or Die!!!! in the US, with the inclusion of the latest singles from Karate House and a bonus DVD of videos and live cuts. После этого Polysics подписали контракт с «MySpace Records» и решили перезаписать сборник «Polysics or Die!!!!» в США, с добавлением последних синглов из «Karate House» и бонусным DVD с видео и нарезками с концертов.
The geographical and scientific results of the expedition were highly important, as will be seen in Heuglin's Die Tinnésche Expedition im westlichen Nilgebiet (1863-1864 (Gotha, 1865), and Reise in das Gebiet des Weissen Nils Leipzig, 1869). Эта экспедиция имела большое научное значение, Гейглин описал её в сочинениях «Die Tinn é sche Expedition im westlichen Nilgebiet 1863-64» (Гота, 1865) и «Reise in das Gebiet des Weissen Nil etc.»
Больше примеров...