Английский - русский
Перевод слова Diamond

Перевод diamond с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алмаз (примеров 321)
Maybe he'd like to show his diamond to cleopatria. Может быть он хочет показать свой алмаз клеопатре.
It's not the hope diamond. Здрасьте-приехали. Это же не алмаз Хоупа.
You see, a Bucky ball is carbon, like a diamond, but it's hollow, so it's light. Видишь ли, фуллерен - это углерод, как алмаз, но он пустой внутри, потому легкий.
Lucy Diamond is back in the States. Люси "Алмаз" вернулась в Штаты.
Announced on 4 October 2006, it was the largest reported find this century and the 15th largest diamond ever found. На момент обнаружения это был крупнейший алмаз, найденный в XXI столетии, и пятнадцатый по величине за всю историю добычи алмазов в мире.
Больше примеров...
Алмазный (примеров 62)
The diamond trading centre of Antwerp imported rough diamonds worth $10 billion in 1999. В 1999 году алмазный торговый центр в Антверпене осуществил импорт необработанных алмазов стоимостью в 10 млрд. долл. США.
Nonetheless, the diamond sector still faces many serious challenges. Тем не менее алмазный сектор по-прежнему сталкивается с многочисленными серьезными проблемами.
The bank manager says it was a diamond dealer, licensed to carry. Управляющий банком говорит это был алмазный дилер, имеющий лицензию охранника.
E. Foday Sankoh's post-Lomé diamond business Алмазный бизнес Фоде Санко в период после Ломе
I once bankrolled a diamond mine outside Tshikapa. Как-то я вложил деньги в алмазный рудник под Чикапой.
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 362)
I think Mosconi was telling us where he hid that diamond. Я думаю, Москони пытался сказать, где он спрятал бриллиант.
So Trent didn't give the diamond back? И что, Трент так и не вернул бриллиант?
So is this diamond our path to easy street? Этот бриллиант - наш путь к достатку?
What do you got in there, the Hope Diamond? Что там? Бриллиант "Хоуп"?
Gold figurine, a diamond in the crown rubies and emeralds at the base it's of Nepali origin. Округлая фигура, три дюйма длиной, бриллиант в короне, изумруд и рубин в основании, сделан в Непале. Откуда ты столько знаешь?
Больше примеров...
Бриллиантовый (примеров 49)
That's where he had stashed that diamond bracelet. Вот где он спрятал бриллиантовый браслет.
And you know that diamond bracelet Nana gave me? И помнишь тот бриллиантовый браслет, который бабуля дала мне?
True Blue was certified diamond by the Canadian Recording Industry Association (CRIA) for shipment of one million copies. True Blue был сертифицирован как бриллиантовый канадской ассоциации звукозаписывающих компаний (CRIA) после объёма продаж в один миллион экземпляров.
The album also achieved Diamond status in Canada, and 6x Platinum status in Australia. Альбом также получил бриллиантовый статус в Канаде и 6х Платиновый в Австралии.
She'll need a diamond parure to make this look any good. Да тут и бриллиантовый гарнитур не поможет!
Больше примеров...
Алмазодобывающей (примеров 14)
For instance, a better policy is needed for operating and managing the diamond sector, so that resources from that sector can be used in agriculture to ensure food self-sufficiency. Например, необходима более эффективная политика для обеспечения функционирования и управления в алмазодобывающей отрасли, с тем чтобы ресурсы из этой отрасли могли использоваться в сельском хозяйстве в целях обеспечения продовольственной самодостаточности.
It is owned by Debswana, which also owns the Orapa diamond mine. Принадлежит алмазодобывающей компании Debswana, которая также владеет алмазодобывающим карьером Орапа.
Their task has been to monitor, report on and regulate mining activities, including the registration of diamond miners, dealers, buyers and sellers. Их задача заключалась в наблюдении, представлении отчетов и регулировании алмазодобывающей деятельности, включая регистрацию разработчиков алмазов, посредников, покупателей и продавцов.
Diamond smuggling from Angola has been estimated to have increased to $250 million in 2000 according to industry sources. Согласно источникам из алмазодобывающей промышленности, в 2000 году контрабанда алмазов из Анголы увеличилась на 250 млн. долл. США.
The air bills for two flights by the Lockheed in August 2002 describe the consignee as Astra Mining Company, Diamond Mine 3, Monrovia, Liberia, and the consignor as Minel Engineering, Belgrade. Вновь была выявлена связь либерийской алмазодобывающей отрасли с торговлей и поставками оружия в нарушение санкций, введенных Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ромб (примеров 11)
Hodge diamond: Examples: A product of two elliptic curves. Ромб Ходжа: Примеры: Произведение двух эллиптических кривых.
Hodge diamond: Examples: Take a non-trivial line bundle over an elliptic curve, remove the zero section, then quotient out the fibers by Z acting as multiplication by powers of some complex number z. Ромб Ходжа: Примеры: Возьмём нетривиальное линейное расслоение над эллиптической кривой, удалим нулевое сечение, затем найдём фактор слоёв по группе Z, действующей как умножение на степени некоторого комплексного числа z.
Where more than one substance assigned to different UN numbers are included in the package, the diamond shall be large enough to include each relevant UN number. Если в упаковке содержатся несколько веществ, отнесенных к различным номерам ООН, ромб должен иметь достаточно большие размеры, чтобы в нем можно было указать каждый соответствующий номер ООН.
Hodge diamond: where n is 0 for the projective plane, and 1 for Hirzebruch surfaces and greater than 1 for other rational surfaces. Ромб Ходжа: 1 0 0 1 1+n 1, 0 0 1 где n равен 0 для проективной плоскости, 1 для поверхностей Хирцебруха и больше 1 для других рациональных поверхностей.
The horizontal cross-section can have a complex shape, such as that of a star, an ellipse or a diamond. Возможны сложные формы - звезда, эллипс, ромб в горизонтальном сечении.
Больше примеров...
Алмазодобывающем (примеров 13)
The Plenary resolved to pursue the monitoring of diamond activity in Cote d'Ivoire and the dialogue with Ivorian authorities regarding preparations for a certification scheme. Участники пленарной встречи постановили продолжить наблюдение за деятельностью в алмазодобывающем секторе Котд'Ивуара и диалог с ивуарийскими властями по вопросу о подготовке к применению системы сертификации.
B. Recent developments in the diamond sector В. Недавние события в алмазодобывающем секторе
He noted the completion of disarmament in 10 of the 12 districts of the country, including the diamond producing district of Kono and in Bonthe. Он отметил, что разоружение завершено в 10 из 12 районов страны, в том числе в алмазодобывающем районе Коно и в Бонте.
In particular, it will need to focus on meeting the conditions for the lifting of diamond and timber sanctions, which would provide the revenues for national reconstruction and economic recovery. В частности, оно должно будет сосредоточить внимание на соблюдении условий отмены санкций в алмазодобывающем и лесозаготовительном секторах, что обеспечит поступление средств на национальное восстановление и экономический подъем.
Nonetheless, UNMIL provided transport to Tubmanburg, Fish Town, Buchanan, Harper, Zwedru, Toe Town and Gbarnga, and overflights along the coast, the Côte d'Ivoire border, and throughout the diamond region of Lofa and Nimba Counties. Тем не менее МООНЛ предоставила транспорт для поездок в Тубманбург, Фиштаун, Бьюкенен, Харпер, Зведру, Тоутаун и Гбарнгу и воздушный транспорт для облета побережья, границы с Кот-д'Ивуаром и графств Лофа и Нимба в алмазодобывающем регионе.
Больше примеров...
Алмазодобывающим (примеров 10)
At the same time, there is scope for enhanced co-operation with bodies working on issues of diamond sector governance from a development or conflict prevention perspective, both in the UN system and among the international financial institutions. В то же время существуют резервы для активизации сотрудничества с органами, занимающимися вопросами управления алмазодобывающим сектором с точки зрения развития или предупреждения конфликтов, - как в системе Организации Объединенных Наций, так и в рамках международных финансовых учреждений.
Data prior to the lifting of sanctions in 2007 is widely acknowledged to be unreliable because management of the diamond sector during the armed conflict and the decades prior was at best poor, and at worst non-existent. Повсеместно считается, что данные, полученные до отмены санкций в 2007 году, являются недостоверными, поскольку во время вооруженного конфликта и в предыдущие десятилетия управление алмазодобывающим сектором было слабым в лучшем случае, а в худшем - попросту не существовало.
(a) Assistance with the organization and establishment of the structures necessary for a credible system of internal control and administration for the diamond sector, as well as a solid process of management for miners, brokers/agents and exporters. а) помощь в организации и создании структур, необходимых для обеспечения надежной системы внутреннего контроля и управления алмазодобывающим сектором, а также для налаживания прочной системы регулирования деятельности разработчиков месторождений, брокеров/агентов и экспортеров.
It is owned by Debswana, which also owns the Orapa diamond mine. Принадлежит алмазодобывающей компании Debswana, которая также владеет алмазодобывающим карьером Орапа.
In that regard, member countries, the industry and civil society are encouraged to provide support and technical assistance to producing countries to develop appropriate policies and programmes so that the diamond sector continues to development of the producing countries. В этой связи к странам-членам, алмазной отрасли и гражданскому обществу был обращен призыв оказывать алмазодобывающим странам поддержку и техническую помощь в целях разработки надлежащих стратегий и программ, с тем чтобы алмазная отрасль продолжала вносить вклад в обеспечение развития алмазодобывающих стран.
Больше примеров...
Брильянт (примеров 8)
Had to buy a 69-carat diamond to cover that scar. Пришлось купить брильянт в 69 карат, чтобы скрыть этот шрам.
That was a big diamond. В нём огромный брильянт.
"The diamond is not much." Брильянт - сущая безделица.
This isn't a diamond. It's just plain glass. Это не брильянт, а простая стекляшка.
? Like a diamond in the sky? Как брильянт она блестит,
Больше примеров...
Diamond (примеров 224)
Diamond Dogs (1974) is an album by David Bowie. Diamond Dogs - альбом 1974 года Дэвида Боуи.
Becky Stark of the band Lavender Diamond provided backup vocals. Бекки Старк из группы Lavender Diamond сопровождала их в качестве бэк-вокалистки.
The name DIAMOND was originally conceived by Mike Poole (the originator of the DIAMOND project) and stood as an acronym meaning DIpole And Multipole Output for the Nation at Daresbury. Название DIAMOND первоначально было предложено зачинателем проекта М.Пулом как DIpole And Multipole Output for the Nation at Daresbury, поскольку комплекс предполагалось построить в лаборатории Дарсбери вместо существовавшего источника СИ второго поколения SRS.
One nightclub called the Diamond Club sponsored a special night for the LGBT community, featuring a British cross-dressing DJ, only to be shut down by the Government. Один ночной клуб под названием Diamond Club организовал специальную ночь для ЛГБТ-сообщества, с участием британского кроссдрессинг-диджея, пока его не закрыло правительство.
Unlike the previous regions which were based on real locations in Japan, Unova is modeled after New York City, an idea developed by game director Junichi Masuda when he visited the city for the launch of Diamond and Pearl. В отличие от прежних, основанных на различных частях Японии, новый регион является копией земель вокруг Нью-Йорка; идея взять именно Нью-Йорк в качестве прототипа пришла в голову руководителю разработки игры Дзюнъити Масуде, когда он посетил этот город во время выхода игры Pokémon Diamond и Pearl.
Больше примеров...
Даймонд (примеров 237)
Monopoly on diamonds granted to International Diamond Industries. Предоставление монопольного права на продажу алмазов компании «Интернейшнл даймонд индастриз».
Diamond's third solo single "Every Night" was released in November 2014 and became PC Music's first single available through the iTunes Store. Третий сингл Даймонд «Every Night» увидел свет в ноябре 2014 года и стал первым синглом PC Music, ставшим доступным на iTunes Store.
Early this morning, Allan Eiger and his wife were out fishing on Diamond Lake when he was confronted by that very question. Ранним утром Аллан Айгер и его жена рыбачили на Даймонд Лейк, когда он задался этим вопросом.
It was a good hunch, Diamond. Хорошая была версия, Даймонд.
Neil Diamond was hesitant about licensing his song "Sweet Caroline" to the show, but was convinced by series music producer P.J. Bloom and ultimately enjoyed the performance given by Salling. Нил Даймонд сомневался, стоит ли давать согласие на исполнение его песни «Sweet Caroline» в сериале, однако был убеждён усилиями музыкального продюсера серии Пи Джей Блума и, в конечном счёте, одобрил исполнение Марка Саллинга.
Больше примеров...
Даймонда (примеров 44)
Neil Diamond, possibly. На Нила Даймонда - может быть.
Want me to put on some Neil Diamond? Включить тебе Нила Даймонда?
During her time on the independent circuit, she trained as a wrestler under Simon Diamond and Mikey Whipwreck. Во время сотрудничества она начала заниматься на тренировках под руководством Даймонда и Мики Уипврека.
So, guess who managed to score two el primo tickets to Mr Neil Diamond this evening. Итак, угадай, кому повезло с двумя билетами на первый ряд на Нила Даймонда сегодня вечером?
And if you haven't read Jared Diamond's book, "Collapse," I totally recommend that you do. И если вы не читали книгу Джареда Даймонда «Коллапс» я всецело её рекомендую.
Больше примеров...
Даймондом (примеров 4)
Following the bankruptcy of ECW, Psaltis returned to the independent circuit, managing Diamond. После банкротства ЕСШ Псалтис вернулась к независимой деятельности, сотрудничая с Даймондом.
During this period of separation, Reeves had a love relationship with the composer David Diamond, and the two lived together in Rochester, NY. В течение этого периода, Ривз сдружился с композитором Дэвидом Даймондом, они жили вместе в Рочестере, Нью-Йорк.
The album was produced by Jim Diamond and vocalist/guitarist Jack White, recorded in January 1999 at Ghetto Recorders and Third Man Studios in Detroit. Альбом, спродюсированный Джимом Даймондом и вокалистом/гитаристом группы Джеком Уайтом, был записан в январе 1999 года в студиях Ghetto Recorders и Third Man в Детройте, Мичиган.
After her relationship with Bob Diamond ended, Colleen once again started up the Daughters of the Dragon organization with Misty as bondswoman. После того, как прекратились её отношения с Бобом Даймондом, Коллин вновь возобновила деятельность организации Дочери дракона вместе с Мисти Найт.
Больше примеров...
Алмазодобывающих (примеров 27)
The ILO Committee of Experts noted that Guinea was a country of origin and of destination for the sale and trafficking of children for forced labour in agriculture, diamond mines and domestic work. Комитет экспертов МОТ отметил, что Гвинея выступает в качестве страны происхождения и назначения в контексте торговли детьми для принудительного труда в сельском хозяйстве, на алмазодобывающих шахтах и в качестве домашней прислуги.
The plenary welcomed the admission in August of Cameroon as a participant via written procedure and the admission of the African Diamond Producers Association as an independent observer. Участники пленарной встречи приветствовали принятие в августе в качестве участника Кимберлийского процесса Камеруна на основе письменной процедуры и принятие Ассоциации алмазодобывающих стран Африки в качестве независимого наблюдателя.
The approval of the certification system to strengthen controls on "blood diamonds" and the Kimberley Process instituted by the representatives of the mining and diamond companies at Interlaken could help to curb illegal exploitation. Сокращению незаконной эксплуатации могут способствовать утверждение системы сертификации в целях укрепления контроля над "кровавыми алмазами" и Кимберлийский процесс, начатый представителями алмазодобывающих и обрабатывающих компаний в Интерлакене.
In the past year we have joined with leaders from the Governments of diamond-producing and diamond-importing nations, legitimate private diamond enterprises and non-governmental organizations. В прошедшем году мы объединили наши усилия с руководителями алмазодобывающих и алмазоимпортирующих стран, законными частными предприятиями алмазной индустрии и неправительственными организациями.
In that regard, member countries, the industry and civil society are encouraged to provide support and technical assistance to producing countries to develop appropriate policies and programmes so that the diamond sector continues to development of the producing countries. В этой связи к странам-членам, алмазной отрасли и гражданскому обществу был обращен призыв оказывать алмазодобывающим странам поддержку и техническую помощь в целях разработки надлежащих стратегий и программ, с тем чтобы алмазная отрасль продолжала вносить вклад в обеспечение развития алмазодобывающих стран.
Больше примеров...