Английский - русский
Перевод слова Desperately

Перевод desperately с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отчаянно (примеров 485)
We grow stronger every day while S.H.I.E.L.D. Clings desperately to a world it no longer understands. Мы становимся сильнее с каждым днем, пока ЩИТ отчаянно цепляется за мир, который больше не понимает.
I'm just stunned... and desperately sad. Я ошеломлена... и мне отчаянно горько.
At the same time, the overwhelming majority of its people desperately want peace, security and a new beginning. Но при этом подавляющее большинство его народа отчаянно жаждет мира, безопасности и начала новой жизни.
I don't, but today when that woman wasn't Raina's mother, I realized how desperately I wanted her to be. Я не знаю, но сегодня, когда эта женщина оказалась не матерью Рины я понял как отчаянно я хотел, чтобы это была она.
'Cause you're stomping around like someone desperately trying to get my attention. Потому что так топаешь, как будто отчаянно пытаясь привлечь моё внимание.
Больше примеров...
Крайне (примеров 27)
The last factor is the desperately low rate of saving that is endemic in the Americas. Последний фактор - это крайне низкая норма накоплений, что свойственно всему американскому континенту.
Now, it seems to me, Mr. Augustine, you're desperately in need of a man down here who knows the lay of the land. Мне кажется, мистер Огустин, что вам крайне нужен человек, знающий рельеф здешней местности.
Should those reforms continue and should the overall climate of political stabilization persist, it is reasonable to be hopeful about the possibilities of reducing the desperately high levels of poverty and misery in the medium term. Если эти реформы продолжатся и если общий климат политической стабилизации сохранится, то в среднесрочном плане есть основания надеяться на возможное снижение крайне высокого уровня бедности и нищеты.
The vast majority of aid enriched those in power, rather than benefiting those desperately in need. Подавляющая часть получаемой помощи шла на обогащение тех, кто находился у власти, вместо того чтобы улучшить жизнь тех, кто в ней крайне нуждался.
Whether they cluster in camps, escape into the countryside to hide from potential sources of persecution and violence or submerge into the community of the equally poor and dispossessed, the internally displaced are among the most vulnerable populations, desperately in need of protection and assistance. Независимо от того, проживают ли они в переполненных лагерях, скрываются в сельской местности от возможных преследований и насилия или вливаются в столь же бедные обездоленные общины, перемещенные внутри страны лица относятся к наиболее уязвимым категориям населения, которым крайне необходима защита и помощь.
Больше примеров...
Столь (примеров 16)
No military solution will lead to peace and the tranquillity that all the peoples of the region so desperately call for. Военный вариант не приведет к обеспечению мира и спокойствия, к которым столь отчаянно стремятся все народы региона.
Linking debt relief to successful implementation of ESAF is a major mistake and this is bound to delay much-needed relief to countries desperately in need of fresh resources to fix broken-down social systems. Увязка облегчения бремени задолженности с успешным использованием программ РФСП является крупной ошибкой; она неизбежно отсрочит столь необходимое облегчение долгового бремени для стран, крайне нуждающихся в новых ресурсах, чтобы восстановить разрушенные социальные системы.
In many countries, the trend towards lower fertility has now stalled, or reversed, because women do not have access to the contraceptives or services they desperately want. Во многих странах тенденция к снижению рождаемости сейчас затормозилась или даже повернула вспять, поскольку женщины не имеют доступа к противозачаточным средствам или услугам, в которых они столь остро нуждаются.
Whether they cluster in camps, escape into the countryside to hide from potential sources of persecution and violence or submerge into the community of the equally poor and dispossessed, the internally displaced are among the most vulnerable populations, desperately in need of protection and assistance. Независимо от того, проживают ли они в переполненных лагерях, скрываются в сельской местности от возможных преследований и насилия или вливаются в столь же бедные обездоленные общины, перемещенные внутри страны лица относятся к наиболее уязвимым категориям населения, которым крайне необходима защита и помощь.
Temporary constructs of a feeble human intellect trying desperately to justify an existence that is without meaning or purpose! Но они столь жё искусствённы, как и Матрица.
Больше примеров...
Безнадежно (примеров 21)
I am desperately in love with a man who will never love me back. Я безнадежно влюблена в парня, который никогда меня не полюбит.
Lloyd Dobler standing outside of a bedroom window with a boombox over his head desperately trying to get back the girl of his dreams. Лойд Доблер стоит снаружи у окна спальни бумбоксом по голове безнадежно пытаясь вернуть девушку его мечты.
I'm desperately alone, too. И я безнадежно одинока.
And I feel desperately alone. Я чувствовал себя безнадежно одиноким.
In the strangulated towns and villages of Bosnia the people are desperately struggling for survival with hope in their hearts and shelling in their ears. В задыхающихся городах и деревнях Боснии народ безнадежно борется за выживание, сохраняя надежду в своих сердцах и слыша свист пуль.
Больше примеров...
Срочно (примеров 7)
I need your help, desperately. Нам нужна ваша помощь. Срочно.
I was desperately in need of a certain big sum of money. Мне срочно нужна была большая сумма денег.
In the new millennium, when the spectre of globalization threatens to marginalize small States, especially small non-self-governing States, it is desperately urgent for such States to consolidate the international trade union of the poor and the underdeveloped. В новом тысячелетии, когда призрак глобализации грозит маргинализацией малых государств, и особенно малых несамоуправляющихся государств, таким государствам необходимо срочно создать общий международный союз бедных и наименее развитых стран.
Soniya (Madhuri Dixit) is a young girl desperately looking for a job to support her sick mother. Молодая учительница танцев Сония (Мадхури Дикшит) срочно должна найти ещё одну работу, чтобы помочь своей больной матери.
These are the ideals that a war-torn Libya needs desperately in order to achieve peace. Это те идеалы, которые пострадавшая от войны Ливия срочно должна воплотить, чтобы достичь мира.
Больше примеров...
Безумно (примеров 12)
Even when I desperately wanted you to. Даже, когда мне безумно хотелось, чтобы ты солгала.
As much as I'd like to help you sort this thing out, there is a beautiful woman in here who wants me desperately. Как бы мне ни хотелось помочь вам во всём разобраться но там меня ждёт прекрасная женщина, которая безумно меня жаждет.
I love you desperately. Я люблю тебя безумно.
She wanted desperately to begin taking them. Она безумно хотела начать принимать их
I look at those eyes and I see... a girl who reads Zadie Smith, who listens to John Mayer and ColdPlay, who loves Monty Python episodes and who, desperately, madly, deeply, wants, needs, longs for... Я смотрю в эти глаза и я вижу... девочку, которая читает Зэди Смит, слушает Джона Маера и Колдплей, обожает серии Монти Пайтона и отчаянно, безумно, страстно, желает, изнемогает и сгорает от любви... к шоколаду.
Больше примеров...
Отчаянной (примеров 8)
Indeed, a practical definition of a financial crisis is an event that forces policy officials to spend a long weekend trying desperately to announce a new bailout package in order to avoid national and global panic before the markets open on Monday. В самом деле, практичное определение финансового кризиса - это событие, которое заставляет должностных лиц проводить долгие выходные в отчаянной попытке сообщить о новом пакте помощи, чтобы избежать национальной и глобальной паники прежде, чем рынки откроются в понедельник.
This is Tuck Lampley live at Hope Memorial Hospital... bringing you exclusive coverage between a father and son... he's fighting desperately to save. Это Даг Лэмбли с прямым репортажем из "Мемориала надежды" и эксклюзивным сюжетом об отчаянной борьбе отца за жизнь сына.
At a time of unprecedented global prosperity and in a $30 trillion global economy, half of humanity is desperately impoverished, with 3 billion people subsisting on $2 a day or less. В то время, как в мире наблюдается беспрецедентное процветание, а общемировой объем валового национального продукта составляет 30 триллионов долларов, половина человечества пребывает в отчаянной бедности: 3 миллиарда человек живут на 2 доллара в день или и того меньше.
It's been destroying one human being after the other, desperately searching for the only host that will ensure its survival - a kryptonian body. Он уничтожает одного человека за другим в отчаянной попытке... найти единственного носителя, который обеспечит его существование Ему нужно тело криптонианца
The overriding memory is just feeling desperately, desperately thirsty. Всё, что я помню - это чувство отчаянной беспросветной жажды.
Больше примеров...
Позарез (примеров 2)
Roxy, I need you desperately. Рокси, ты мне нужна позарез.
5 % stake in Cape Cod, which he knows we desperately want to get hold of. И он прекрасно знает, что они необходимы нам просто позарез.
Больше примеров...
Очень (примеров 45)
I desperately wanted my girlfriend, Dana, to see me as a man. Я очень хотел, чтобы моя девушка видела во мне мужчину.
What they won't see, of course, are the desperately low living standards of China's teeming millions, especially the rural poor. Наверняка они не увидят очень низкий уровень жизни бесчисленных миллионов китайцев, особенно проживающих в сельской местности.
Some of these democracies have joined NATO, and others desperately want to. Некоторые из этих демократических государств вступили в НАТО, в то время как остальные к этому очень стремятся.
They seem very popular, and desperately in need of word polishing. Они сейчас очень популярны, и им явно не помешает хороший редактор.
But I've been desperately afraid. Но я очень боялся.
Больше примеров...
Отчаянии (примеров 12)
He desperately asks himself: Why am I here? В отчаянии он спрашивает себя: «Почему я здесь?
He will be aware of it and desperately opens it and see the result. в отчаянии откроет конверт и увидит результат.
I decided, perhaps a bit desperately, that the only thing standing between me and the bag of chocolate sweets was an unequivocal provocation of this man. Возможно в отчаянии, я решила, что единственное что стояло между мной и пакетиком со сладостями - это недвусмысленная провокация этого мужчины.
Besides, I'm strong enough as a woman to be able to, you know, take care of myself and not desperately cling to someone. Кроме того, я достаточно сильная женщина и в состоянии, знаешь ли, позаботиться о себе и не цепляться в отчаянии за других.
And after a while, we heard this story about a Syrian man who was living in Bradford in England, and had been desperately searching for his nephew Mouaz for months. А спустя некоторое время мы услышали историю о сирийском мужчине, который жил в Бредфорде в Англии и в отчаянии разыскивал своего племянника Муаза уже несколько месяцев.
Больше примеров...
Жизненно (примеров 1)
Больше примеров...