Английский - русский
Перевод слова Desperate

Перевод desperate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отчаянный (примеров 75)
For grabs if you're desperate enough. Силой, если ты достаточно отчаянный.
And what drove him to such a desperate act? Что вынудило его на такой отчаянный шаг?
? Is this some sort of desperate move to help our ratings? Или это отчаянный шаг, чтобы поднять рейтинги?
MacArthur was forced to commit his forces in Japan to what he later described as a "desperate rearguard action." Макартур вынужден было ввести в бой свои силы, находящиеся в Японии, позднее он описывал это как «отчаянный арьегардный бой».
We believe that the Council should heed and react adequately to this desperate call on the part of the most cooperative representatives of the Kosovo Serbs. Мы считаем, что членам Совета необходимо прислушаться и должным образом отреагировать на отчаянный призыв со стороны представителей косовских сербов, продемонстрировавших мощное стремление к сотрудничеству.
Больше примеров...
В отчаянии (примеров 337)
But sometimes you just get desperate. Но я вижу, что ты в отчаянии.
I'm desperate, so I'll do anything. Я в отчаянии, и сделаю что угодно.
She wants out of prison; she's desperate. Она хочет выйти из тюрьмы, она в отчаянии.
I cannot... I cannot allow myself, the luxury of being desperate, or hopeless, or sad. Я не могу... просто не могу позволить себе эту роскошь - пребывать в отчаянии, или испытывать безнадёжность, или грустить
The kingdom of fairy tales goes to doom, King Hyacint is desperate. КОРОЛЕВСТВО СКАЗОК НА ГРАНИ КРАХА. КОРОЛЬ ГИАЦИНТ В ОТЧАЯНИИ.
Больше примеров...
Отчаявшихся (примеров 73)
All they do is take advantage of desperate people. Они только и делают, что наживаются на отчаявшихся людях.
Columns of refugees are also fleeing on foot towards Banja Luka with no possessions whatsoever, lost and desperate. Колонны обездоленных и отчаявшихся беженцев также продвигаются в направлении Баня-Луки пешком, не имея при себе никакого имущества.
It was more likely an isolated appeal by desperate captives and criminals condemned to die, and noted by Roman historians in part for the unusual mass reprieve granted by Claudius to the survivors. Скорее всего, это был отдельный призыв отчаявшихся пленников и преступников, осужденных на смерть, и отмечен римскими историками частично за необычное массовое помилование, обещанное Клавдием выжившим.
Out of all this are born social conflicts which produce insecurity and instability, civil and other wars that claim many lives, millions of desperate refugees and the destruction of the little wealth that poor countries are able to accumulate. Из всего этого рождаются социальные конфликты, приводящие к нарушению безопасности и стабильности, к гражданским и иным войнам, которые уносят жизни многих людей, вызывают появление миллионов отчаявшихся во всем беженцев и уничтожение того скромного достояния, что сумели накопить бедные страны.
The fact is, it makes men look like a sad, desperate species. Я ведь говорю о том, что все это превращает их в нудных и отчаявшихся созданий.
Больше примеров...
Отчаялся (примеров 43)
Once, I was weak and desperate. Когда-то я был слаб и отчаялся.
I guess I'm just not that desperate. Видимо, я не настолько отчаялся.
How desperate do you think I am? Насколько я, по твоему мнению, отчаялся?
And he's scared and he's desperate and if he has hostages, Ray... Он испуган и отчаялся, и если у него заложники, Рэй...
H. Robert must be desperate and angry if he told you. Должно быть, Роберт совсем отчаялся, если говорил с тобой.
Больше примеров...
Отчаявшиеся (примеров 53)
Was this what their lonely, desperate clients wanted? Это то чего хотели их отчаявшиеся одинокие клиенты?
Apart, desperate, alone. Разобщённые, отчаявшиеся, одинокие.
Desperate people will try anything. Отчаявшиеся люди будут пробовать что угодно.
When Bhutan later learned of the situation, and as increasing numbers of desperate persons sought refuge, the Government of Bhutan had advised that there was a need to implement a proper screening mechanism. Когда впоследствии Бутан узнал об этом и когда отчаявшиеся люди все в большем количестве стали пересекать границу в поисках убежища, правительство Бутана указало на необходимость применения механизма соответствующего контроля.
They are frustrated and desperate and, what is more serious, have perhaps lost for ever that glimmer of confidence that the region had entered a new era, which Lebanon had the right to aspire to after having lived through so many dark years. Разочаровавшиеся и отчаявшиеся эти люди, и это гораздо страшнее, вероятно навсегда утратили всякую веру в то, что регион вступил в новую эру, стремиться к которой у Ливана были все основания после стольких лет мрачной истории.
Больше примеров...
Отчаялись (примеров 28)
If you saw how they were living, how desperate they are... Если бы вы видели, как они живут, насколько они отчаялись...
You know, if you're desperate enough to ask me, then, sure, count me in. Знаете, если вы настолько отчаялись, что просите меня, тогда можешь внести меня в списки.
It means they're desperate. Это значит, что они отчаялись.
Well, if they're desperate enough to try that, it must be serious. Если они так отчаялись, плохо дело.
We took a beating, because we were so desperate. Мы страдали... совсем отчаялись.
Больше примеров...
Отчаялась (примеров 29)
After four days without selling a single painting, Lily was getting desperate. После четырех дней попыток продажи Картины, Лили отчаялась.
She's desperate enough for the jade elephant Она достаточно отчаялась, чтобы украсть нефритового слона.
She's just desperate. А она уже отчаялась.
CAMERON: I can't believe she was that desperate. Я не могу поверить, что она настолько отчаялась.
If she's desperate enough to do that, she's desperate enough to take me back! Если она настолько отчаялась, чтобы делать это, она согласится принять меня обратно!
Больше примеров...
Отчаявшимся (примеров 34)
No, I don't want to seem desperate. Нет, я не хочу выглядеть отчаявшимся.
I said don't be desperate. Я сказала, не будь отчаявшимся.
Desperate people can't be trusted. Отчаявшимся людям нельзя доверять.
And to remind myself why I fight... every day... to give this city's most desperate a chance. И напомнить себе, почему я борюсь, каждый день, чтобы дать самым отчаявшимся в этом городе шанс.
All I did was read to a few desperate men and save your prison from burning down. Я всего лишь читала Библию нескольким отчаявшимся и спасла тюрьму от пожара.
Больше примеров...
Отчаявшейся (примеров 32)
Don't you think it seems a little desperate and pathetic? А тебе не кажется, что я буду выглядеть отчаявшейся и жалкой?
You don't seem that desperate. Вы не кажетесь отчаявшейся.
Give off the air of the frontrunner, she'll look desperate. Излучайте уверенность победителя, и она будет казаться отчаявшейся.
Desperate's husband, I presume? Муж Отчаявшейся, я полагаю?
You witnessed a desperate woman up there, lashing out, knowing all the momentum is now with Susan. Вы стали свидетелями негодования отчаявшейся женщины, которая поняла, что Сьюзен её опережает.
Больше примеров...
Безнадежный (примеров 2)
You think I'm a sad, desperate, twisted, pathetic loser. Ты думаешь, я жалкий, сломанный, безнадежный неудачник?
To go back a generation, no one should forget the role that was played by the Security Council and the Secretary-General in that desperate month of October 1962 when the hands of the clock were seconds before midnight and the world did face potential nuclear holocaust. Возвращаясь на одно поколение назад, никто не должен забывать той роли, которую сыграли Совет Безопасности и Генеральный секретарь в тот безнадежный месяц - октябрь 1962 года, - когда стрелки часов остановились за несколько секунд до полуночи, а мир смотрел в лицо потенциальному ядерному всеуничтожению.
Больше примеров...
В отчаяние (примеров 31)
Well, I got desperate, okay? хорошо, я была в отчаяние, понимаешь?
It makes you seem desperate. Это погружает тебя в отчаяние.
Why desperate, Joe? Почему в отчаяние, Джо?
And as lazy parents become more desperate, I will sell them at an enormous profit. И как только ленивые родители придут в отчаяние, наживу на них огромные барыши.
Tritter's just getting desperate. Триттер впадает в отчаяние.
Больше примеров...
Отчаянном положении (примеров 58)
Most allow multiple techniques, at different levels, for the more desperate I present the Angry IP Scanner. Большинство из них позволяет несколько методов, на разных уровнях, в более отчаянном положении я представляю Angry IP сканер.
Soon enough, the Cossacks grew completely desperate and began to run away from their leader. Вскоре, казаки оказались в совершенно отчаянном положении и начали убегать от своего лидера.
Now Iceland's banks, having borrowed several times the national GDP, are in desperate trouble, with debts far beyond what the small country's taxpayers can absorb. Сегодня банки Исландии, после того как они несколько раз заняли свой национальный ВВП, находятся в отчаянном положении, а их долги гораздо больше того, что могут взять на себя налогоплательщики маленькой страны.
Another group of developing nations still find themselves in a desperate situation with little evidence to suggest that their economic plight is over. Другая группа развивающихся стран все еще находится в отчаянном положении, и признаки того, что их экономическая участь изменяется, невелики.
We see the concrete, sometimes desperate needs of returnees in devastated areas or in areas where communities continue to be deeply divided. Мы сталкиваемся с конкретными нуждами людей, которые иногда находятся в отчаянном положении, возвращаясь в разрушенные районы или в районы, где общины по-прежнему глубоко разобщены.
Больше примеров...
Отчаявшись (примеров 8)
Desperate, she looked to the stars. Отчаявшись, она обратилась к звёздам.
Desperate, Annihilus tried to escape to Earth. Отчаявшись, Аннигилус попытался бежать на Землю.
Desperate, they attacked on the night of 18 November 1601, the 73rd day of the siege, in a surprise attack. Отчаявшись, осажденные неожиданно атаковали противника в ночь на 18 ноября 1601 года, на 73-й день осады.
Desperate, Ingrid moves into the small house next door to Taylor, using the last of her inheritance. Отчаявшись, Ингрид использует оставшиеся средства, чтобы переехать в маленький домик по соседству с Тейлор, но в конечном счёте у неё заканчиваются деньги.
Desperate, his love taken away from him, the Bear decides to tell all about the princess kiss that would turn him into a beast, but the Princess rejects him. Отчаявшись, что его любовь уводят от него, Медведь решает рассказать принцессе всё про поцелуй, превращающий его в животное.
Больше примеров...
Безрассудный (примеров 5)
I'm less desperate, more enterprising. Я менее безрассудный, более предприимчивый.
He was a deranged, desperate man. Ж: Это был сумасшедший, безрассудный человек.
You should look up "desperate." Посмотри определение слова "безрассудный".
I'mb so much as desperate. Я не тупой, а безрассудный.
A desperate act by a desperate man. Безрассудный поступок отчаявшегося человека.
Больше примеров...