Английский - русский
Перевод слова Design

Перевод design с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разработка (примеров 1271)
The design of the templates reflects international collaboration to implement work on the development of sectoral accounts and was prepared and agreed upon by the members of the Working Group on Sectoral Accounts. Разработка и согласование шаблонов осуществлялись членами Рабочей группы по счетам для секторов с учетом международного взаимодействия в практической разработке счетов для секторов.
(a) Design, test and implement workstation standards (Secretariat-wide). а) разработка, испытание и внедрение стандартных конфигураций рабочих станций (на уровне всего Секретариата).
In October 2014 begun development of a laser propelled interstellar probe for the Project Dragonfly Design Competition, held by the Initiative for Interstellar Studies (I4IS). В октябре 2014 года началась разработка межзвёздного зонда, разгоняемого лазером, для соревнования Project Dragonfly Design Competition, организованного Инициативой межзвёздных исследований (I4IS).
Consequently, work was started on a new 1,100 hp (820 kW)-class design known as the PV-12, with PV standing for Private Venture, 12-cylinder, as the company received no government funding for work on the project. В результате начались работы над проектом нового двигателя 1100-сильного класса, получившим обозначение PV-12 (иногда встречается это же обозначение с римскими цифрами PV-XII) что означало Private Venture (инициативная разработка), 12-цилиндровый, поскольку он разрабатывался по частной инициативе компании, без привлечения государственных средств.
It encompasses every aspect of computing and technology, e.g. programming, website development, web design services, technical IT support of a company, hosting of WEB projects, website SEO, maintenance and upgrade of computer equipment and many others. Это определение включает в себя всё, что связано с компьютером: разработка программ, программирование домашней страницы, услуги дизайна, техническая поддержка предприятия в сфере IT, хостинг WEB проекта, раскрутка сайта (SEO), ремонт и модернизация компьютерной техники и многое другое.
Больше примеров...
Дизайн (примеров 2505)
I'm Italian. In Italy, design is normal. Я итальянка. В Италии дизайн - обычная вещь.
A new company name calls for a new corporate design. Новое название компании - новый корпоративный дизайн.
We've got airplanes, highway lanes, interior design and horoscope signs. У нас есть самолеты, высокоскоростные трассы, дизайн интерьера и знаки гороскопа.
So if you put it in the front door, your design fails. Если в вашей двери будет такое стекло, то дизайн не удался.
The following courses were given: training for trainers, personal computer operators (design, layout and typesetting), business management, industrial tailoring and dressmaking, upholstering, caring for children and the elderly, dental assistants, micro-enterprise management and elementary cooking. Организованные курсы имели следующую специализацию: подготовка инструкторов, подготовка операторов ПК (проектирование, составление диаграмм, дизайн), управление предприятием, швейное производство, производство ковров, уход за детьми и лицами пожилого возраста, стоматология, управление микропредприятием, кулинария.
Больше примеров...
Проектирование (примеров 795)
Other recommendations from the management review included that the leadership of the project team be strengthened and that the local architect be made fully responsible for the building design. К числу других рекомендаций, вынесенных по результатам управленческой проверки, относится предложение укрепить руководство проектной группы и возложить всю полноту ответственности за проектирование здания на местного архитектора.
In November 2017, the Russian Railways announced a tender for 12.68 billion rubles. for the design and construction of railway approaches directly to the bridge. В ноябре 2017 года РЖД объявляет тендер на 12,68 млрд руб. на проектирование и строительство ж/д подходов непосредственно к мосту.
Since the restructuring of the Urenco Group in 1993, the organisation has been run on an international basis from the Group Headquarters in the UK, with plant design concentrated in the UK, centrifuge manufacture in the Netherlands, and centrifuge R&D in Germany. После реструктуризации Urenco Group в 1993 году организация управлялась на международной основе из штаб-квартиры группы в Соединенном Королевстве, в то время как проектирование заводов было сконцентрировано в Соединенном Королевстве, изготовление центрифуг - в Нидерландах, а НИОКР по центрифугам - в Германии.
road design and traffic engineering, дорожное проектирование и организация дорожного движения;
The private entity is responsible for design, construction, equipment and operation, for provision of the services specified in the concession contract and for transfer of the public works programme to the State at the end of the concession period. Частный подрядчик осуществляет проектирование, строительство, оснащение и эксплуатацию, предоставляя услуги, определенные в договоре подряда, и передавая государству имущество по истечении срока подряда.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 562)
The design of the fuze system shall include features that facilitate, as applicable, effective automated and/or manual quality assurance tests and inspections. Конструкция взрывательной системы предусматривает элементы, которые, по мере применимости, облегчают эффективные проверки и обследования в автоматическом и/или ручном режиме на предмет гарантии качества.
The claimed engine design is meant for use in piston-type internal combustion engines. Заявляемая конструкция двигателя предназначена для использования в двигателях внутреннего сгорания поршневого типа.
In any case, only two different and clearly distinct settings, one for right-hand and one for left-hand traffic, shall be possible, and the design shall preclude inadvertent shifting from one setting to the other or setting in an intermediate state. В любом случае допускают только две различающиеся и четко выраженные регулировки: одну для правостороннего движения, а другую для левостороннего движения, и конструкция не должна допускать случайного изменения одной регулировки на другую либо перехода в промежуточное состояние.
Refurbishment facilities should ensure that parts used in the refurbishment of mobile phones, including electrical devices, cases and covers, are of a type and design that will allow the mobile phones to comply with the rated operational characteristics specified by the original equipment manufacturer. Предприятия по восстановлению должны обеспечивать, чтобы тип и конструкция деталей, используемых при восстановлении мобильных телефонов, включая электрические устройства, корпуса и футляры, позволяли обеспечивать соответствие мобильных телефонов паспортным эксплуатационным характеристикам, установленным оригинальным изготовителем оборудования для таких мобильных телефонов.
The inventive structural design makes it possible to remove cold joints, is easily mounted and exhibits an extended life service. Такая конструкция позволяет устранить мостики холода, имеет простой монтаж, и долговечна.
Больше примеров...
Проект (примеров 844)
First, the team, on an exceptional basis, developed the conceptual design using the available internal resources. Во-первых, группа в порядке исключения разработала концептуальный проект с использованием внутренних ресурсов.
The project in Hungary entails a comprehensive assessment of corruption and the efforts of the Government to prevent it and the design of a monitoring mechanism for public sector contracts and international transactions. Проект в Венгрии предусматривает всеобъемлющую оценку положения в отношении коррупции и усилий правительства по ее предупреждению, а также разработку механизма контроля за контактами в государственном секторе и международными операциями.
INTUITION This is what guides me when a client asks me to design a space, whether it is for living, working or relaxing in. ИНТУИЦИЯ Это она руководит мною, когда заказчик поручает мне выполнить проект внутреннего пространства - жилого, рабочего или предназначенного для отдыха.
Examples include the Coastal and Marine Biodiversity Project in Dominica and 14 conservation areas in 11 States in the South Pacific, which are either in the design or implementation stages. Примерами этого являются проект по охране биологического разнообразия прибрежных и морских районов в Доминике и 14 заповедников в 11 государствах Южнотихоокеанского региона, которые либо находятся на стадии создания, либо уже функционируют.
Pilcher's original design did not include aerodynamic controls such as ailerons or elevator. Первоначальный проект Пильчера не подразумевал использования систем управления вроде элеронов или руля высоты.
Больше примеров...
Структура (примеров 290)
The above mentioned form design was based on the technical demands of the optical reader used in 1991. Вышеупомянутая структура опиралась на технические требования системы оптического считывания, использовавшейся в 1991 году.
other end-users may have access to limited number of objects, such as table and query design, in order to allow them developing own applications. другие конечные пользователи могут иметь доступ к ограниченному числу объектов, таких, как структура таблиц и запросов, что позволит им разрабатывать собственные прикладные программы.
As the design is not yet saved in the database, the Save Object As dialog window appears. You need to specify the name for the new table. Так как структура таблицы еще не сохранена в базе данных, появится диалоговое окно Сохранить объект как. Вам нужно ввести имя новой таблицы.
The design of these samples has two objectives: regional representativity and minimization of interferences with the work of the enumerators and of their supervisors. Структура этих выборочных обследований определялась исходя из двух целей - обеспечения региональной репрезентативности и минимизации действия факторов, препятствующих работе счетчиков и их инструкторов.
The complexity in the design of the GCF through its overlay of multiple dimensions, practice and cross-cutting areas, service lines and use of numerous instruments tend to generate unrealistically high or mixed expectations. Сложная структура РГС, выражающаяся в том, что в них накладываются друг на друга множественные критерии, области практической деятельности и межсекторального взаимодействия, направления, по которым предоставляются услуги, и многочисленные используемые инструменты, ведет к возникновению завышенных или смешанных ожиданий.
Больше примеров...
Разработать (примеров 888)
Seven of the 12 surveys required the design of elaborate methodological approaches and tools to determine system profiles and the impact of the relevant instruments. В семи из 12 обзоров для определения системных профилей и воздействия соответствующих документов потребовалось разработать сложные методические подходы и средства.
You need to design an outreach program that targets girls at the middle school level and sets them on an academic track towards the hard sciences. Тебе нужно разработать программу пропаганды направленную на девушек в средней школе и наставлять их на путь академический навстречу естественным наукам.
What is needed in particular is the design of mechanisms that guide individual human behaviour and the interaction among different actors in such a way that the whole system is managed in a sustainable manner. Необходимо, в частности, разработать механизмы, которые направляли бы поведение отдельных людей и взаимодействие между различными субъектами таким образом, чтобы это позволяло осуществлять управление всей системой на устойчивой основе.
In seeking to design and implement reorientation measures in the Department of Public Information, we have gained inspiration from the Secretary-General's clear recognition of the central role that information and communications play in the work of the Organization as a whole. Стремясь разработать и осуществить меры по переориентации в Департаменте общественной информации, мы черпали вдохновение из того факта, что Генеральный секретарь четко признал центральную роль информации и коммуникации в деятельности Организации в целом.
The training service should design and conduct regular gender-sensitivity training or include gender-sensitivity training in all of its activities. Службе профессиональной подготовки следует разработать и на регулярной основе проводить программу ознакомления с женской проблематикой или включить учебные элементы, посвященные женской проблематике, во все свои мероприятия .
Больше примеров...
Разрабатывать (примеров 605)
Such assessments help indigenous peoples to design appropriate adaptation and response strategies and influence policies at the national and global levels. Такие оценки помогают коренным народам разрабатывать соответствующие стратегии адаптации и реагирования и воздействовать на политику, проводимую на национальном и глобальном уровнях.
There is a need to design development strategies appropriate for specific country contexts and to build the "good enough" governance capabilities which are required to implement such strategies. Нужно разрабатывать стратегии развития с учетом специфики каждой страны и создавать "достаточно хороший" потенциал управления, требующийся для реализации таких стратегий.
(b) While this allows Governments to design rules that best fit their particular economic and development interests, it also leads to incoherence, overlaps and gaps, especially on the question of investment promotion and the adequate reflection of development in these agreements. Ь) Хотя это позволяет правительствам разрабатывать нормы, в наибольшей степени отвечающие их конкретным экономическим интересам и интересам в области развития, это приводит также к несогласованности, дублированию и образованию пробелов, особенно в вопросах поощрения инвестиций и надлежащего отражения аспектов развития в таких соглашениях.
(e) Design policies to promote more equitable and enhanced access to income and resources; ё) разрабатывать политику, направленную на обеспечение более справедливого и широкого доступа к доходам и ресурсам;
Design anti-trafficking campaigns in such a way as to avoid negative stereotyping of marginalized women and the dissemination of sexist/racist prejudice; разрабатывать и проводить кампании по борьбе с торговлей женщинами, не допуская при этом закрепления негативных стереотипов в отношении маргинализированных групп женщин и распространения сексистских/расистс-ких предрассудков;
Больше примеров...
Оформление (примеров 156)
The car was now stiffer (safety and handling improved), had a new front design and some interior modifications (i.e.: new steering wheel). Кузов автомобиля стал жестче (что благоприятно сказалось как в плане безопасности, так и управляемости), появилось новое оформление передней части автомобиля и некоторые изменения салона (например, новое рулевое колесо).
k. Development and maintenance of United Nations web sites with other departments and offices and design and formatting of multilingual content for information campaigns (Office of the Under-Secretary-General); к. разработка и содержание веб-сайтов Организации Объединенных Наций совместно с другими департаментами и управлениями и оформление и форматирование материалов на различных языках для информационных кампаний (Канцелярия заместителя Генерального секретаря);
The text for each "issues paper" was prepared by a relevant United Nations agency, programme, fund, department or office and edited by DPI, which also undertook the design, desktop publishing, printing and distribution. Текст для каждого тематического документа был подготовлен соответствующим учреждением, программой, фондом, департаментом или управлением Организации Объединенных Наций и отредактирован ДОИ, который взял на себя также художественное оформление, настольно-типографскую обработку, распечатку и распространение.
NHOW combines an eccentric design with the latest technology and the highest comfort. Эксцентричное оформление отеля прекрасно дополняют самые современные технологии и высочайший комфорт.
Refined design of the bottle, "ladies'" assortment and a fine combination of a product to various dishes, especially with fruit and sweet, play a great role in definition of this drink as "female". Играет свою роль и утонченное оформление бутылки, «дамский» ассортимент и прекрасное сочетание продукта с разнообразными блюдами, особенно с фруктами и сладостями.
Больше примеров...
Конструирование (примеров 64)
Ponds - Planning, Design, and Construction; Agriculture Handbook Number 590. Т. 2: Оформление, конструирование, шрифт. - Книга, 1990. - С. 57.
Several industrial companies are active in contributing to the design, engineering and manufacture of European satellites and ESA space technology programmes. Некоторые промышленные компании активно работают и вносят свой вклад в разработку дизайна, конструирование и производство европейских спутников и осуществление программ космической техники ЕКА.
We believe that road safety requires the coordination of three aspects: engineering and design, enforcement, and education involving civil society to spread awareness. Мы считаем, что дорожно-транспортная безопасность требует координации трех аспектов: конструирование и проектирование, наблюдение за проведением в жизнь и просвещение с участием гражданского общества в распространении знаний.
In 2003, she graduated from the Minsk Institute of Modern Knowledge named after A.M. Shirokov (her specialty being a design and garment construction). В 2003 году окончила минский Институт современных знаний им. Широкого (по специальности дизайн и конструирование одежды).
Since the design of machines is one of these intellectual activities, an ultraintelligent machine could design even better machines; there would then unquestionably be an 'intelligence explosion,' and the intelligence of man would be left far behind. Поскольку конструирование машин - одно из интеллектуальных действий, ультраразумная машина способна конструировать все более совершенные машины; затем, бесспорно, произойдёт "интеллектуальный взрыв", и человеческий разум останется далеко позади.
Больше примеров...
Замысел (примеров 68)
He'll need Shiring's forests and quarry to fulfill this design. Ему потребуются леса Ширинга и каменоломня, чтобы осуществить этот замысел.
The grass doesn't strain to grow, it's effortless. It's just this great design. Трава не тужится, чтобы вырасти, это происходит непринуждённо, Таков великий замысел.
Intelligent design has received some support by its claim to stand for intellectual freedom. Разумный Замысел все же поддержали за его призыв к интеллектуальной свободе.
He also said that the design, implementation and evaluation of the programme should take human rights standards into account. По ее мнению, замысел, реализация и оценка данной программы должны учитывать стандарты прав человека.
Now, that is not Intelligent Design - not from Francis Crick. Теперь, это не Разумный замысел - не от Френсиса Крика.
Больше примеров...
Схема (примеров 100)
What is the best sampling design? Какая схема выборки является наиболее оптимальной?
In an alternate notation for block designs, an S(t, k,n) would be a t-(n, k,1) design. В альтернативном обозначении блок-схем S(t, k,n) обозначается как t-(n, k,1) схема.
This simply means that each site on the network has its own skin of the underlying poker interface; the lobby, table layout and design are all exactly the same. Это просто означает, что каждый сайт в сети имеет свой собственный скин лежащего в основе покерного интерфейса; лобби, схема стола и дизайн в точности такие же.
The logical framework is a conceptual tool which requires programme managers to design the elements of the programme budget in one coherent and interrelated structure, with a hierarchical cause-and-effect relationship among each of the elements. Логическая схема - это концептуальный инструмент, который необходим руководителям программ для организации элементов бюджета по программам в единую целостную и взаимосвязанную структуру, в которой установлена иерархическая причинно-следственная связь между всеми элементами.
The rotating panel design of the majority of labour force surveys make it possible to link together information on the same individuals over a number of points in time. Применяемая при проведении большинства обследований рабочей силы схема повторной выборки делает возможным сбор информации по одним и тем же лицам по состоянию на несколько дат.
Больше примеров...
Создать (примеров 359)
I ultimately want to design a fall 2012 collection and show it during New York Fashion Week, fingers crossed. Держу пальцы крестиком, чтобы создать осеннюю коллекцию 2012 и показать её на неделе моды в Нью-Йорке.
The design proposes a pedestrian tunnel under 42nd Street, linking the building to the existing United Nations compound. В проекте предлагается создать пешеходный туннель под 42-й улицей, который свяжет здание с существующим комплексом Организации Объединенных Наций.
There's a world of beauty and efficiency to explore here using nature as a design tool. Много ещё красивого и эффективного можно создать, используя природу как дизайнерский инструмент.
and we then are able to send that information, as you see here, through the computer and actually design the organ for the patient. Затем можно передать информацию, как вы можете видеть здесь, через компьютер и фактически создать орган для пациента.
Cyrez was contracted to scale them down to design a compact, hypervelocity pulse weapon. Сайрес заключил контракт на их сокращение чтобы создать компактное оружие-излучатель.
Больше примеров...
Дизайнерский (примеров 32)
One little design flaw to the place - no windows, no doors. Один маленький дизайнерский недостаток этого места - Ни окон, ни дверей.
Joyce: Carnegie-Mellon has a wonderful design curriculum. В Карнеги Мэллон замечательный дизайнерский курс.
And the bolder the dream, the greater the design feat that will be required to achieve it. И чем смелее мечта, тем более велик дизайнерский подвиг, который необходим, чтобы достигнуть её.
Opened in 2008, this contemporary design hotel enjoys a very central location with great transport links and offers you excellent facilities, such as free internet access in the lobby. Открытый в 2008 году этот современный дизайнерский отель в самом центре может похвастаться близостью к транспортным развязкам.
There's a world of beauty and efficiency to explore here using nature as a design tool. Много ещё красивого и эффективного можно создать, используя природу как дизайнерский инструмент.
Больше примеров...
Спроектировать (примеров 124)
So, we had to design both the light and the light bulb. Поэтому нам нужно было спроектировать и светильник, и лампочку.
Architect Norman Foster won a commission to design and rebuild the Reichstag in 1993. Архитектор Норман Фостер выиграл конкурс, чтобы спроектировать и перестроить Рейхстаг в 1993 году.
They were asked to design, replace that bridge in six weeks, building it, including all of the parts, manufactured. Их попросили спроектировать, заменить мост в течение шести недель; произвести все части и построить его.
I thought why not just design my own furniture? Я прикинул, а почему бы не спроектировать собственную мебель?
A project that we've been working on very recently is to design a new biomass power station - so a power station that uses organic waste material. Проект, над которым мы работаем в последнее время, заключается в том, чтобы спроектировать новую электростанцию на биомассе - электростанцию, которая использует органические отходы.
Больше примеров...
Проектный (примеров 21)
He recalled that the Assembly had authorized the Secretary-General to proceed with the preparation of a comprehensive design plan and detailed cost analysis for the capital master plan, identifying all viable alternatives and including measures designed to protect the Organization from cost overruns. Он напоминает, что Ассамблея поручила Генеральному секретарю подготовить комплексный проектный план и детальный анализ расходов в связи с генеральным планом капитального ремонта с определением всех целесообразных альтернативных вариантов, включая меры, призванные оградить Организацию от перерасхода средств.
Weight had crept up beyond the 3,700 lb design limit but delays in the program were experienced when the company resorted to sub-contracting the wooden construction while the ongoing production at the Bell facilities did not allow for the XP-77 to take priority for research and development. Вес превысил проектный лимит в 3700 фунтов (1678 кг), в программе начались задержки: компания заказала субподряд на деревянный каркас, а продолжающееся производство на заводах Bell не позволяло придать первостепенное значение исследованию и разработке XP-77.
Baku State Design Institute was founded in 1937. Бакинский Государственный Проектный Институт был основан в 1937 году.
The committee was established on February 28, 2006 on the basis of State Construction and Architecture Committee which was abolished on the same day and its component entities of Azərdövlətsənayelayihə State Design Institute, State Appraisal Department were transferred to the Ministry of Emergency Situations. Комитет был создан 28 февраля 2006 года на базе Комитета государственного строительства и архитектуры, который был упразднен в тот же день и его компоненты - Государственный проектный институт, Государственный департамент оценки - были переданы Министерству по чрезвычайным ситуациям.
The design concept and package with respect to the airbase was under development. Проектный замысел и пакет для авиабазы находятся на этапе разработки.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 90)
The design details are too obscured for a match, but Adam's still searching the database. Рисунок слишком нечеткий для сравнения, но Адам всё ещё ищет в базе.
Its design is based on the Golden Hoard of Bactria, unearthed from the tombs of Tillya-tepe in northern Afghanistan. Рисунок на нем взят с золота Бактрии, извлеченного из гробницы Тилля-тепе на севере Афганистана.
And when you're done, it makes this design, which, if you squint, is the word "helix." А когда всё получилось, у вас вот этот рисунок. Прищурившись, можно прочитать слово HELIX.
The Academy of Fine Arts museum that opened in 1985 holds 30,000 works from all fields of visual art: painting, sculpture, graphics, drawing, posters, architecture, artistic crafts, industrial design. Музей Академии изящных искусств, открытый в 1985 году, обладает 30000 предметов искусства: живопись, скульптура, графика, рисунок, плакаты, изделия художественных ремёсел и промышленного дизайна.
The 1 + 2 Rupee stamp was designed as a multi-color design. Рисунок марки номиналом в 1 + 2 рупии был задуман многоцветным.
Больше примеров...
Проектировать (примеров 87)
I was obsessed with an idea to construct a new kind of plane, to design airliners. Носился с этой идеей построить новый самолёт, проектировать лайнеры.
Ministry of Defence, I helped design this place. Я помогал проектировать корабль в качестве министра обороны.
As a result, South Korea is beginning to design a foreign policy that will allow it to play a larger role in the international institutions and networks that will be essential to global governance. В результате Южная Корея начинает проектировать внешнюю политику, которая позволит ей играть более важную роль в международных институтах и сетях, необходимых для глобального управления.
Only a constant review of the market and its opportunities allow the design of successful further information on our more immediate plans here. Постоянная ревизия рынка и его возможностей позволяют проектировать операции успеха.Узнайте здесь наши самые немедленные планы.
Art-decor design of interior of stations was given to local architects that had an experience already after a development of Rizhskaya station of Moscow Metro. Архитектурно-художественный дизайн интерьеров станций было предложено проектировать местным архитекторам, которые уже имели некоторый опыт после разработки интерьера станции «Рижская» Московского метрополитена.
Больше примеров...
Конструировать (примеров 22)
For the first time in the history of this planet, we are able to directly design organisms. Впервые в истории нашей планеты мы можем напрямую конструировать организмы.
Soon after we entered the design and production of Layer and Pullet cage systems as well as of the related ancillary equipment. Вскоре мы начали конструировать и запускать в производство системы клеток для несушек и выращивания молодняка, а также сопутствующее оборудование.
(b) To formulate user requirements, design, develop and test the field expendables and supplies system and the contingent-owned equipment system; Ь) подготавливать документы о потребностях пользователей, конструировать, разрабатывать и испытывать полевые расходные материалы и системы снабжения, а также системы контроля за принадлежащим контингентам имуществом;
For the first time in the history of this planet, we are able to directly design organisms. Впервые в истории нашей планеты мы можем напрямую конструировать организмы.
I want to talk about what is happening now in our scientific, biotechnological culture, where, for really the first time in history, we have the power to design bodies, to design animal bodies, to design human bodies. Я хочу поговорить о том, что сейчас происходит в нашей научной биотехнологической среде, где, впервые в истории, мы получили возможность конструировать тела, конструировать тела животных, конструировать человеческие тела.
Больше примеров...
Сконструировать (примеров 21)
Break wire: Not possible to design in such a way that an individual does not (within reason) initiate the mine. Обрывной проволочный: нет возможности сконструировать таким образом, чтобы человек (в пределах разумного) не инициировал мину.
On the basis of lessons learned and best practices achieved in various countries in the world, an effort should be made to design a "model of conducive environment for development". Руководствуясь усвоенным опытом и наилучшей практикой, достигнутой в различных странах мира, следует попытаться сконструировать «модель благоприятных условий развития».
The joint venture was required to design, supply and transport the electromechanical equipment and supervise the erection of the tanks, and the commissioning and start up of the pumps. Совместное предприятие должно было сконструировать, перевезти и поставить электромеханическое оборудование и осуществлять контроль за строительством резервуаров, сдачей в эксплуатацию и пуском насосных станций.
For example, it is possible to design an electrical circuit board without being familiar with how each component can be produced. Например, сконструировать электрическую схемную плату можно и не будучи знакомым с методикой изготовления каждого отдельного компонента.
And the next six months of my life were the hardest time in my career, trying to design, build and deploy out in the field these 25 time-lapse cameras. Следующие шесть месяцев стали самыми тяжёлыми в моей карьере: я пытался разработать, сконструировать и разместить эти 25 камер.
Больше примеров...
Конструктивный (примеров 22)
2.1.2. the actual torso angle and the design torso angle and their relationship. 2.1.2 фактический угол наклона туловища и конструктивный угол наклона туловища и соотношение между ними.
6.21. [Where a design torso angle has not been specified by the manufacturer: 6.21 [В том случае, если конструктивный угол наклона туловища изготовителем не указан:
Over the previous year, the United Nations and the host country had maintained a constructive dialogue on matters pertaining to the capital master plan, while the host city had assisted in the review of design documents. В течение предыдущего года Организация Объединенных Наций и страна пребывания поддерживали конструктивный диалог по вопросам, относящимся к генеральному плану капитального ремонта, а город пребывания оказывал содействие в рассмотрении проектных документов.
In 1958, he curated the exhibition Constructivist Design at Galerie Lambert Weyl, Paris. В 1958 году он курировал выставку Конструктивный дизайн (Constructivist Design) во французской галерее Galerie Lambert Weyl.
As stewards and custodians of the world's biodiversity, cultural diversity and traditional ecological knowledge, indigenous peoples can contribute meaningfully to the design and implementation of more appropriate and sustainable mitigation and adaptation measures. Как выразители и хранители всемирной сокровищницы биоразнообразия, культурного разнообразия и традиционных знаний об окружающей среде, коренные народы способны вносить конструктивный вклад в разработку и осуществление более актуальных и устойчивых мер по смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним.
Больше примеров...
Оформить (примеров 13)
We have the ability to design an event that will satisfy your goals and be managed in light of the marketing strategy or business aims that you define for us. Мы сможем оформить ваше мероприятие в точном соответствии с вашими маркетинговыми стратегиями и деловыми целями.
All that you need - this design a request on our site and have the necessary number Webmoney (wmz, wmr, wme, wmu, wmu) to pay for your order. Все, что Вам нужно - это оформить заявку на нашем сайте и иметь нужное количество средств на ВТБ24 Телебанк для оплаты заказа.
Car Rental in Ukraine Chrysler 300C to combine a lot of equipment with the latest technical solutions and elegant design. Мы с удовольствием поможем Вам заказать автобус или микроавтобус. Вы можете оформить заказ автобуса на свадьбу или взять в аренду микроавтобус для корпоративной вечеринки, арендовать лимузин или заказать автобус для пассажирских перевозок.
If You want to draw an invention\utility model, trademark, industrial design or copyright application, please learn the information below. Если Вы желаете оформить заявку на изобретение\полезную модель, товарный знак, промышленный образец или авторские права, ознакомтесь с соответствующей информацией ниже.
And my idea for this exhibition design was to create a real pong game, like this one. И я решил оформить пространство, воссоздав видеоигру «Pong» в реальном мире.
Больше примеров...
Конструкторский (примеров 10)
Daimler managed the commercial issues while Maybach ran the engine design department. Даймлер занялся коммерческими вопросами, в то время как Майбах возглавил конструкторский отдел.
Immediately after the first raid, the design archive of the plant was evacuated, gasoline was removed from the territory and dismantling of camouflage shields that caused fires began. По инициативе главного конструктора А. А. Липгарта, после первого налёта, сразу был эвакуирован конструкторский архив завода, с территории был вывезен бензин и начался демонтаж маскировочных щитов, которые становились причиной пожаров.
The project that has progressed to an advanced stage is a reusable six-seat manned spacecraft Clipper, a full-size design mockup of which is being built at the company's manufacturing plant. Наибольшее продвижение получил проект многоразового шестиместного пилотируемого корабля «Клипер», для которого на заводе корпорации изготавливается полноразмерный конструкторский макет.
Our design engineering department is ready to carry out any individual order and is capable of satisfying the most sophisticated needs felt by our customers. Наш конструкторский отдел работает над выполнением любых индивидуальных заказов и удовлетворением потребностей наших клиентов. Всё наше оборудование соответствует международным стандартам по пищевой промышленности.
The development and gap analysis for the troop contribution management project is currently in progress, and functional and technical design will be completed by June 2010. The project is expected to be completed in the 2010/11 budget period. Конструкторский и сравнительный анализ по проекту, касающемуся управления информацией о предоставляемых войсках, проводится в настоящее время, и функциональное и техническое проектирование будет завершено к июню 2010 года, а сам проект должен быть завершен в 2010/11 финансовом году.
Больше примеров...
Конструктивное исполнение (примеров 4)
It was agreed that paragraph 32 should be revised to refer to cars or other devices that included a copy of copyrighted software or design rights. Было решено изменить формулировку пункта 32 в том, что касается ссылки на автомобили и другие устройства, в которых используются копии защищенного авторским правом программного обеспечения, и права на конструктивное исполнение.
This will enable the United Nations to select the most appropriate design that will best achieve all the project objectives and benefits within budget, while considering the effects of all associated contractual and delivery risks. Это позволит Организации Объединенных Наций отобрать наиболее подходящее для достижения всех проектных целей и выгод в рамках имеющегося бюджета конструктивное исполнение и учесть последствия всех соответствующих рисков, сопряженных с контрактами и выполнением работ.
Although most of the components necessary to implement hybrid schemes are commercially available, systems design and integration are still far from optimal and demand further development and field validation. Большинство компонентов, необходимых для создания гибридных систем, производятся в промышленном масштабе и могут быть приобретены на коммерческой основе, однако, несмотря на это, конструктивное исполнение и компоновка систем все еще далеки от оптимальных и требуют дальнейшей доработки и аттестации в полевых условиях.
Design - dust and moisture protected (IP 52), wall-mounted, in a plastic case. Конструктивное исполнение - настенное пылевлагозащищенное устройство (IP 52) в пластмассовом корпусе.
Больше примеров...
Оформлять (примеров 5)
Under the new system, staff are given the freedom to be creative so that they can design a loan product that caters to the needs of the client. В рамках новой системы сотрудникам банка предоставлена творческая свобода для того, чтобы они могли оформлять такие ссуды, которые соответствовали бы потребностям клиентов.
We can (for larger quantities) design and print your sales literature and already fulfil it within the presentation folders to minimise handling. В случае крупных тиражей компания может оформлять и отпечатывать ваши рекламно-коммерческие материалы, и сразу же укладывать их в презентационные папки, чтобы сократить последующую сортировку.
The incumbent will also coordinate and design Web-based software applications, negotiate with permanent missions and administer reimbursement for air tickets and excess baggage charges. Сотрудник на этой должности будет также координировать применение программного обеспечения на основе Интернета и разрабатывать такое программное обеспечение, вести переговоры с постоянными представительствами; и оформлять возмещение расходов на авиабилеты и провоз сверхнормативного багажа.
Ask for advice from Hektor-Light anytime you plan to illuminate your apartment, house, office, lounge, cottage, etc or design the facade of your house or your garden. Если вы планируете оформлять интерьер в квартире или в доме, в конторе, салоне или на даче, или занимаетесь оформлением фасада дома или сада, обратитесь за советом в компанию Hektor-Light.
(c) Whenever such new requirements are enacted which could require design changes in order that current vehicles or components comply with them, they should in principle be done by amendments; с) всякий раз, когда вводятся такие новые предписания, которые могут потребовать изменения в конструкции для обеспечения соответствия им существующих транспортных средств или компонентов, их в принципе следует оформлять в виде поправок;
Больше примеров...
Предназначать (примеров 1)
Больше примеров...