Английский - русский
Перевод слова Derivative

Перевод derivative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производная (примеров 37)
The usual derivative, D = d/dx, is an operator on polynomials. Обычная производная, D = d/dx, является оператором на многочленах.
The US EPA DfE report lists triaryl phosphate and an isopropylated derivative as having moderate bioaccumulation properties based on structure activity relationships. В докладе ЮСЕПА указывается, что триарилфосфат и изопропиловая производная характеризуются умеренной способностью к биоаккумуляции, объясняющимися зависимостью активности от структуры.
A differentiable function has an inflection point at (x, f(x)) if and only if its first derivative, f', has an isolated extremum at x. Дифференцируемая функция имеет точку перегиба (х, f(x)) тогда и только тогда, когда её первая производная, f', имеет изолированный экстремум в точке x (это не то же самое, что f имеет экстремум в этой точке).
The exterior covariant derivative extends the exterior derivative to vector valued forms. Внешняя ковариантная производная расширяет внешнюю производную на векторно-значимые формы.
In mathematics, in the area of combinatorics, the q-derivative, or Jackson derivative, is a q-analog of the ordinary derivative, introduced by Frank Hilton Jackson. Q-производная или производная Джексона - это q-аналог обычной производной, который предложил Франк Хилтон Джексон.
Больше примеров...
Производный (примеров 14)
Mrs. Rajan's derivative permit was, as a result, also fraudulently procured. Производный вид на жительство г-жи Раджан был следовательно также получен путем обмана.
TalkingParabola is a derivative install CD based on TalkingArch. TalkingParabola - это производный установочный компакт-диск на основе TalkingArch.
Once the principal claimant is recognized as a refugee, other members of the family should normally also be recognized as refugees ("derivative status"). Когда главным ходатаем является беженец, другие члены семьи должны, как правило, также считаться беженцами (имеющими так называемый производный статус).
(e) Since a financial derivative is recognized as a financial asset, its exercise is a transaction that should be recorded as such even if the underlying asset is delivered. ё) поскольку производный финансовый инструмент считается финансовым активом, исполнение такого контракта является операцией, которая должна учитываться как операция с производным инструментом даже в том случае, если производится поставка лежащего в его основе финансового актива.
(b) a derivative or compound of deuterium, thorium, uranium or of an element with an atomic number greater than 92; Ь) производный продукт или соединение с содержанием дейтерия, тория, урана или элемента с атомным номером выше 92;
Больше примеров...
Производное (примеров 37)
Dehydration of this species gives the hygroscopic anhydrous derivative (m.p. 127 ºC). Дегидратация этих веществ даёт гигроскопическое сухое производное (м.р. 127 ºC).
INSULSIN DERIVATIVE WITH ANTIHYPERGLYCEMIC ACTIVITY AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF ПРОИЗВОДНОЕ ИНСУЛИНА, ОБЛАДАЮЩЕЕ САХАРОСНИЖАЮЩЕЙ АКТИВНОСТЬЮ, И СПОСОБ ЕГО ПОЛУЧЕНИЯ
If anyone follows that formula, there'll be an almighty explosion x to the power of y is derivative 2 3's of 6! Если в той формуле все правильно, будет мощный взрыв х с силой у, производное 2 3 из 6!
Despite plaintiff's assertion of violation of his right to prepare derivative works, the 7th Circuit held that the derivative work right was not violated and that defendant's sale of the tiles was protected under the first sale doctrine. Несмотря на утверждение истца о нарушении его права на подготовку производных работ, 7-й цепи постановил, что права на производное произведение не нарушены и, что права подсудимого при продаже плитки были защищены в соответствии с доктриной первой продажи.
In August 2008, mountains classification winner Emanuele Sella was announced to have tested positive for methoxy polyethylene glycol-epoetin beta (better known as Mircera, an erythropoietin derivative) at an out-of-competition control held by the Union Cycliste Internationale (UCI). В августе 2008, победитель горной классификации Эмануэль Селла был обвинён в использовании запрещенного препарата MIRCERA (производное эрипротеина) по результатам междусоревновательного контроля проводимого Международным Союзом Велосипедистов (UCI).
Больше примеров...
Дериватив (примеров 9)
Yes, I know what a derivative is. Да, я знаю, что такое дериватив.
Okay, a derivative is a financial product whose value is derived from the value of something else, the underlying. Ладно, дериватив - это финансовый продукт, стоимость которого это производная от стоимости чего-то еще, лежащего в основе дериватива.
Could I go to Wall Street and just ask them to set up a derivative on anything? Могу ли я пойти на Уолл-стрит и просто попросить их выпустить дериватив на что-нибудь?
A derivative is when you don't invest in a thing, but you kind of invest in a thing like the thing you're investing in. Дериватив, это когда ты не вкладываешь деньги во что-то, но как бы вкладываешь в то, что похоже на то, во что ты вкладываешь.
weather derivatives are tradable commodities that protect business owners from future changes in the weather. Погодный дериватив - сырьевой товар, который защищает бизнесменов, от изменений погодных условий.
Больше примеров...
Вторичный (примеров 3)
The drama of the pre-war period tended to be a derivative in form, imitating European melodramas and romantic tragedies, but native in content, appealing to popular nationalism by dramatizing current events and portraying American heroism. Американская драма в период перед гражданской войной носила вторичный характер, повторяя европейские мелодрамы и романтические трагедии, добавляя к ним национального колорита, апеллируя к американскому национализму и представляя интерпретацию текущих событий.
The ECJ went even further in the Magill case, involving the issue of whether the owner of copyright-protected TV programme listings could exclude competitors from the derivative market for weekly TV guides. Европейский суд пошел еще дальше в деле "Магилл", в ходе которого рассматривался вопрос о том, может ли владелец защищенных авторскими правами программ телепередач не допускать конкурентов на вторичный рынок еженедельных ТВ-обзоров26.
Unlike trade facilitation, many of the benefits to the Association members will be derivative and realized over a longer period, as the export volume of local joint ventures increases. В отличие от упрощения процедур торговли многие преимущества для членов ассоциации будут иметь вторичный характер и будут материализовываться на протяжении более длительного периода времени по мере роста объема экспорта совместных предприятий.
Больше примеров...