Английский - русский
Перевод слова Depressed

Перевод depressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подавленный (примеров 17)
Well, you look really depressed today. Вид у тебя сегодня очень уж подавленный.
Effectively estranged from his bandmates and deeply depressed, McCartney had begun making a series of home recordings in London during December 1969. В декабре 1969 года фактически отделившийся от своих коллег по группе и глубоко подавленный Маккартни начал делать серию домашних записей в Лондоне.
He's been sitting over there for two days... depressed£ moping£ not talking to anyone. Он сидел там в течение двух дней... подавленный, мрачный ни с кем не разговаривал.
Depressed, he goes to a bar and strikes up a conversation with a stranger (Walter) about the heartache of raising children. Подавленный он идёт в бар и завязывает разговор с незнакомцем (которым случайно оказался Уолт) о трудностях воспитания детей.
Look at me, sittin' here depressed when I'm surrounded by the happiest people in the world: writers. Взгляните только, я сиду тут такой подавленный, окруженный самыми счастливыми людьми в мире: писателями.
Больше примеров...
Депрессия (примеров 251)
Well, maybe he was depressed. Возможно, у него была депрессия.
Of hearing you can't divorce till your wife's less depressed. Два года ты мне обещаешь развестись, но не можешь, поскольку у твоей жены депрессия.
Depressed people, Randall, they're depressed every day. Депрессия, Рэндалл, депрессия каждый день
Are you depressed now? А у тебя что, депрессия?
My daughter was clinically depressed. У моей дочери была клиническая депрессия.
Больше примеров...
В депрессии (примеров 274)
If you thought I was depressed before... Если я раньше думала, что в депрессии...
I just wanted to tell you Jean was depressed. Я только хочу сказать что Жан был в депрессии.
How do we know Drea wasn't depressed or having a bad reaction to the drugs? Откуда нам знать, что она не была в депрессии или всё это из-за наркотиков?
YOU... YOU'VE BEEN DEPRESSED FOR PRACTICALLY THE ENTIRE FIRST MONTH'S RENT. Ты в депрессии уже практически весь месяц, что мы снимаем эту квартиру.
Now I'm just depressed. А теперь я в депрессии.
Больше примеров...
В депрессию (примеров 128)
Kids are depressed about the future . Молодежь впадает в депрессию по поводу будущего».
She must've been really depressed about losing the election. Наверное, впала в депрессию проиграв выборы.
You know, I just hope he's not depressed. Я лишь надеюсь, что он не впал в депрессию.
She is said to have given him an interest in culture, inspired him to attempt to write plays, and encouraged him to share her interest in champagne, and cheered him up when he was depressed. Говорили, что она заинтересовала его культурой, вдохновляла писать пьесы, поддерживала его, когда Карл впадал в депрессию.
He's been depressed. Он впал в депрессию, я волнуюсь.
Больше примеров...
Депрессивный (примеров 13)
I'm a kind of depressed Paulo Coelho. Я своего рода депрессивный Пауло Коэльо.
You're a depressed artist yourself. Вы сами депрессивный художник.
A little depressed, Sagittarius? Слегка депрессивный, стрелец?
He's disinterested, depressed, self loathing it's most likely the reason his mother and I got divorced. Он ко всему безразличный, депрессивный и полностью погружен в себя.
Savi, why are you wearing the depressed ponytail in here? Сави, почему у тебя такой депрессивный вид?
Больше примеров...
Расстроен (примеров 29)
[Narrator] And Gob was just depressed enough to do so. А Джоб был достаточно расстроен, чтобы согласиться.
Who cares if Victor's depressed? Кого волнует, что Виктор расстроен?
I hate both of you, and-and I'm super depressed that you figured that out. Я вас обоих ненавижу, и очень расстроен, что вы всё узнали.
I'll just get depressed, and when I get depressed, I have to lie in bed blowing Mithril on Hobbit armies of the Third Age. Я расстроюсь, а когда я расстроен, я лежу в постели и смотрю на армию хоббитов З века.
So, I figured, Oprah had dedicated an hour to doing this breath hold thing, if I had cracked early it would be a whole show about how depressed I am. И я подумал, что раз уж Опра выделила целый час на тему задержки дыхания, то, в случае моего раннего провала, весь остаток шоу будет о том, насколько я расстроен.
Больше примеров...
Снижение (примеров 33)
The global financial crisis and recession have depressed CO2 prices. Глобальный финансовый кризис и рецессия вызвали снижение цен на СО2.
For example, high unemployment has depressed wages and increased poverty. Например, высокий уровень безработицы вызвал снижение заработной платы и увеличение масштабов нищеты.
The conditions of the last four years - high unemployment, depressed output, low inflation, and low interest rates - are precisely those for which traditional "Keynesian" remedies were designed. Условия последних четырех лет - высокий уровень безработицы, снижение объемов производства, низкая инфляция и низкие процентные ставки - это именно то, для чего разрабатывались традиционные «кейнсианские» средства.
In some cases, depressed prices were due to policy failures on the part of developed country Governments and international financial institutions. В ряде случаев такое снижение цен объясняется политическими просчетами правительств развивающихся стран и международных финансовых учреждений.
To overcome contractions of tax bases, decline of tariff revenues and reduction of income from depressed commodity prices, they also implemented reforms aimed at improving the performance of their tax systems and strengthening tax administration. Чтобы преодолеть сокращение налоговой базы, снижение тарифных поступлений и уменьшение доходов в результате снижения цен на сырьевые товары, они также произвели реформы, направленные на совершенствование функционирования их налоговых систем и укрепление налогового управления.
Больше примеров...
Грустный (примеров 9)
Between you and I, the forever single and depressed guy is not all that great. Между нами, вечно одинокий и грустный парень не такой уж замечательный.
Next, I want you to fly to France and tell French people that a good-looking, depressed guy smoking a cigarette is not a movie. Дальше, я хочу, чтобы ты полетел во Францию и рассказал французам, что симпатичный грустный парень, курящий сигарету, - это не кино.
He's worried about you because you look so depressed so lately. потому что ты такой грустный в последнее время.
You look depressed, Izo. Ты что-то грустный, Идзо.
You remember when Harry first introduced us, and I was all bitter and depressed because of my breakup with Peter? Ты помнишь, когда Гарри нас познакомил, я был весь грустный и в депрессии, потому что расстался с Питером?
Больше примеров...
Вдавленный (примеров 12)
There's a depressed fracture with lines radiating away from the point of impact. Здесь вдавленный перелом с линиями, расходящимися от точки удара.
But this one has a depressed fracture. Только у этого вдавленный перелом.
He's got a depressed skull fracture. У него вдавленный перелом черепа.
He has a severely depressed fracture of the skull. У него вдавленный перелом черепа.
The irregular depressed scar on the top of her head is said to be consistent with her description of a lesion that was left open and sutured at a later date. Указывается, что вдавленный шрам неправильной формы у нее на темени согласуется с ее описанием раны, которая осталась открыта и была зашита лишь позже.
Больше примеров...
Расстроена (примеров 17)
You don't know how stubborn and depressed she was. Вы не знаете, какая она упрямая, когда расстроена.
No, why do you always ask me if I'm depressed? Почему ты все время спрашиваешь, расстроена ли я?
she is going to be depressed. После съёмок она будет расстроена.
I was really depressed, okay? Я была очень расстроена.
LINDSAY'S REALLY DEPRESSED THAT I BROKE UP WITH HER. Линдси очень расстроена из-за того, что я порвал с ней.
Больше примеров...
Спад (примеров 25)
Damage from previous battles has somewhat depressed the local economy. Ущерб от предыдущих боев вызвал спад местной экономики.
This fall in recorded output was largely the result of depressed world prices. Этот спад регистрируемых показателей производства кофе объясняется в основном застоем в мировых ценах.
The global recession has depressed government revenues, while creating a need for stimulus packages and recovery measures in many countries. Спад в мировой экономике стал причиной сокращения бюджетных поступлений, обусловив при этом необходимость принятия во многих странах комплексных мер стимулирования и оживления.
A recession with depressed mineral prices results in a contraction of the sector, while a boom leads to increased demand and higher prices, thus benefiting the mining sector in Namibia. Спад, сопровождающийся снижением цен на минеральное сырье, приводит к сокращению доли этого сектора, тогда как подъем деловой активности ведет к повышению спроса и росту цен, что идет на пользу горнодобывающему сектору в Намибии.
A number of innovative programmes that have been introduced with success include initiatives where federal and State Governments match remittances for the purpose of undertaking developmental activity in depressed regions. К числу успешно реализованных программ относятся инициативы, в рамках которых федеральные правительства и правительства штабов задействуют денежные переводы для осуществления деятельности в целях развития в регионах, переживающих экономический спад.
Больше примеров...
Угнетен (примеров 4)
Well, I can't say I'm particularly depressed by that news. Ну, нельзя сказать, что я слишком угнетен такими новостями.
Like any Indian, today I am angry, frustrated, and depressed. Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен.
And I am depressed at the damage being done to the idea of India. И я угнетен тем ущербом, который был нанесен образу Индии.
if you feel he's too depressed, double the dosage - I shall, thank you Doctor. Если Вы почувствуете, что он слишком угнетен, дайте двойную дозу - Я так и сделаю, спасибо, доктор
Больше примеров...
В депресии (примеров 11)
I'm depressed now because I'm on the brink of something huge. Я сейчас в депресии... потому что я на пороге чего-то громадного.
No. That was all just depressed artist talk, Roxie. Нет, Это просто была болтовня художника в депресии, Рокси.
I don't want to ask this, but have you ever had reason to think he might be depressed? Я не хочу об этом спрашивать, но у Вас когда-нибудь причина по которой вы думаете, что он в депресии?
He's depressed or something. Он в депресии или что-то вроде этого.
And she's depressed. И она в депресии.
Больше примеров...
Унылый (примеров 2)
Well, he's depressed, quiet. Ну, он унылый, тихий.
I don't know, maybe I am a little depressed lately. Я не знаю, может я немного унылый и подавленный в последнее время.
Больше примеров...
Низком уровне (примеров 16)
Thus, for us, commodity prices remain severely depressed, accompanied by prolonged decline in export earnings from agriculture. А пока цены на наше сырье по-прежнему остаются на крайне низком уровне, что сопровождается продолжительным снижением доходов от экспорта сельскохозяйственной продукции.
These have geared African economies towards the export of primary commodities whose prices have been depressed for decades, and have prevented new types of industry from developing. Они приспособили африканскую экономику к экспорту сырьевых товаров, цены на которые в течение десятилетий удерживались на низком уровне, и препятствовали развитию новых отраслей промышленности.
Those subsidies gave rise to production surpluses, artificially depressed and volatile world prices, and unnecessarily high costs for domestic consumers of developed countries. Субсидии служат причиной перепроизводства, дестабилизируют мировые цены, искусственно удерживают их на низком уровне и обусловливают ничем не оправданное завышение расходов, которые покрываются потребителями развитых стран.
In other subregions, as the private sector wage level is expected to be depressed throughout the year, the only channel of wage-push inflation can be the public sector. В других субрегионах, учитывая, что уровень заработной платы в частном секторе будет оставаться на низком уровне в течение всего года, единственным источником подстегивания инфляции, связанной с повышением заработной платы, может стать государственный сектор.
Its growth was greatly been hampered by reliance upon several primary cash crops whose prices or pricing remained depressed globally. Экономическому росту в значительной степени препятствовала зависимость от нескольких основных товарных культур, мировые цены на которые оставались на низком уровне.
Больше примеров...