Английский - русский
Перевод слова Deprecation

Перевод deprecation с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Протест (примеров 2)
This very significant legal development and far-reaching extension of deprivation of liberty and imprisonment has occurred in the space of two years with only minimal protests in the countries concerned. Такая существенная эволюция права и исключительная активизация применения практики лишения свободы и содержания под стражей произошли всего лишь за два года, вызвав при этом в соответствующих странах отнюдь не реальный протест, а лишь вялую критику.
In May 2006, the Tashkent Municipal Criminal Appeal Court, after considering the prosecutor's challenge to any reduction of sentence and an appeal by the defence, changed the sentence to a suspended sentence of seven years' deprivation of liberty with a three-year probationary period. В мае 2006 года апелляционная инстанция Ташкентского городского суда по уголовным делам, рассмотрев протест прокурора на предмет смягчения приговора и жалобу защиты подсудимой, изменила наказание до 7 лет лишения свободы условно с испытательным сроком 3 года.
Больше примеров...
Порицание (примеров 2)
Various custodial sentences were established for those offences, as well as public censure; in only one case was provision made for probation as an alternative to deprivation of liberty. За эти правонарушения предусмотрены различные наказания, связанные с лишением свободы, а также общественное порицание; лишь в одном случае предусмотрено условное наказание в качестве альтернативы лишению свободы.
The categories of punishment are enumerated in article 21, paragraph 1, of the Criminal Code as follows: Deprivation of liberty; Deprivation of the right to hold certain positions or to exercise certain activities; Fine; Dismissal; Public reprimand. В пункте 1 статьи 21 Уголовного кодекса перечислены следующие виды наказания: - лишение свободы; - лишение права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью; - штраф; - увольнение от должности; - общественное порицание.
Больше примеров...
Осуждение (примеров 12)
The rules on responsibility for damage that is based exclusively on objective circumstances, i.e. on wrongful conviction and wrongful deprivation of liberty, are provided for in the law. Законодательством предусмотрены нормы об ответственности за ущерб, в основе которого лежат исключительно объективные обстоятельства, т.е. неправомерное осуждение и противоправное лишение свободы.
The most common punishment imposed on juvenile offenders was a suspended sentence of deprivation of liberty (36,228 persons, or 49.4 per cent). Наибольший удельный вес среди мер наказания, назначенных несовершеннолетним осужденным, составило условное осуждение к лишению свободы.
Criminal conviction after a long deprivation of liberty; unfair criminal proceedings осуждение в уголовном порядке после длительного лишения свободы; несправедливое уголовное судопроизводство
The Committee also urges the State party to implement alternatives to deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. Комитет настоятельно призывает также государство-участник применять альтернативы лишению свободы, в частности освобождение на поруки, посредничество, привлечение к общественным работам или условное осуждение.
Fines - 20.5 per cent Deprivation of the right to hold certain posts or work in certain areas - 0.1 per cent Community service - 5.1 per cent Correctional labour - 12.2 per cent Restriction of liberty - 6.3 per cent Suspension of sentence - 10.5 per cent штраф - 20,5%; лишение права занимать определенные должности и заниматься определенной деятельностью - 0,1%; общественные работы -5,1% исправительные работы - 12,2%; ограничение свободы - 6,3%; условное осуждение - 10,5%.
Больше примеров...