Английский - русский
Перевод слова Decolonization

Перевод decolonization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деколонизация (примеров 247)
In most cases, decolonization had been achieved through the exercise of the right of self-determination. В большинстве случаев деколонизация осуществлялась посредством реализации права на самоопределение.
The Saharan people had from the start clearly opted for independence, a fact that would have been confirmed by the referendum on self-determination that the United Nations had been urging since 1965, which would have brought about decolonization peacefully and naturally. С самого начала сахарский народ однозначно сделал свой выбор в пользу независимости, и это было бы подтверждено референдумом по вопросу о самоопределении, к проведению которого Организация Объединенных Наций настойчиво призывает с 1965 года и в результате которого деколонизация была бы осуществлена мирным и естественным образом.
The requests contained in operative paragraphs 3 and 5 are related to major programme 1, Maintenance of peace and security, disarmament and decolonization, programme 7, Disarmament, of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised. Просьбы, содержащиеся в пунктах З и 5 постановляющей части, касаются основной программы 1 (Поддержание мира и безопасности, разоружение и деколонизация) и программы 7 (Разоружение) пересмотренного среднесрочного плана на период 1992-1997 годов.
Fourthly, the United Nations certainly has the right to claim the major credit linked with two other victories won by mankind in the twentieth century, namely, decolonization and the end of apartheid. В-четвертых, Организация Объединенных Наций, несомненно, имеет право претендовать на особую роль в связи с двумя другими победами, одержанными человечеством в двадцатом столетии, а именно: деколонизация и ликвидация апартеида.
By virtue of the principles and the spirit of the Charter of the United Nations and the precepts of international law, the only principle that could apply to the decolonization of Gibraltar was self-determination. В соответствии с принципами и духом Устава Организации Объединенных Наций и принципами международного права деколонизация Гибралтара должна осуществляться на основе самоопределения.
Больше примеров...
Ликвидации колониализма (примеров 13)
Since many here recall all too vividly the elation they felt personally when their own countries acceded to independence, I am sure that the same single-minded devotion to the cause of decolonization will continue. И то, что многие из присутствующих в этом зале весьма живо помнят тот подъем, который они испытали в момент достижения их странами независимости, наполняет меня уверенностью в том, что подобная единодушная приверженность делу ликвидации колониализма сохранится и в будущем.
After decolonization, ethnic, linguistic, racial, caste-based and religious differences surfaced as the post-colonial States sought to establish their authority and writ over diverse population groups. После ликвидации колониализма этнические, языковые, расовые, кастовые и религиозные различия дали о себе знать, как только освободившиеся от колониализма страны приступили к созданию собственной государственности и системы регулирования отношений между различными группами населения.
Today, the enlarged membership of the United Nations is in itself strong testimony to the success of decolonization; let us hark back to our own earlier struggles and recommit ourselves to the complete elimination of colonialism. Сегодня расширенный членский состав Организации Объединенных Наций является сам по себе серьезным доказательством успеха дела деколонизации; давайте же не забывать о нашей прежней борьбе, давайте вновь посвятим себя задаче полной ликвидации колониализма.
The celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations offered an opportunity to assess the Organization's progress in decolonization and study ways of achieving the elimination of colonialism by the year 2000. Празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций дает возможность оценить достижения Организации Объединенных Наций в области деколонизации и изучить средства ликвидации колониализма к 2000 году.
My country and its Government and people are committed to working with the United Nations in the very important field of decolonization and of bringing about a truly free and democratic world through the work of the United Nations in decolonization. Моя страна и ее правительство и народ исполнены решимости сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в такой важной области, как область деколонизации, и в построении подлинно свободного и демократичного мира на основе усилий, прилагаемых Организацией Объединенных Наций в направлении ликвидации колониализма.
Больше примеров...
24-х (примеров 15)
The Assembly had declared the 1990s the International Decade for the Eradication of Colonialism, and under that head the Special Committee had undertaken a range of activities, including the Pacific Regional Seminar on decolonization, held in Papua New Guinea in June 1993. Ассамблея провозгласила 90-е годы Международным десятилетием за искоренение колониализма, и в этой связи Комитет 24-х осуществил ряд мероприятий, среди которых он отмечает региональный семинар стран Тихого океана по несамоуправляющимся
We also call for their cooperation and participation in the decolonization process, without which the efforts of the Committee of 24 will bear little or no dividend. Мы также призываем их к сотрудничеству и участию в процессе деколонизации, без чего усилия Комитета 24-х не приведут к ощутимым результатам.
To that end, a stand-alone "Decolonization Unit" with the necessary resources will be established in the Department of Political Affairs to provide substantive input for the work of the Special Committee of 24. В этих целях в рамках Департамента по политическим вопросам будет создана самостоятельная "Группа по деколонизации", которой будут предоставлены необходимые ресурсы для обеспечения основного обслуживания работы Специального комитета 24-х.
Accordingly, the six countries that make up the Permanent Mechanism for Consultation and Concerted Political Action of the Southern Common Market (MERCOSUR) have reaffirmed the importance of the work of the Committee of 24 on the decolonization process, which has not yet been completed. В связи с этим шесть стран, участвующих в Механизме консультаций и согласованных политических действий МЕРКОСУР, подтвердили важное значение работы Комитета 24-х для процесса деколонизации, который еще не завершен.
Meanwhile, I would like to put on record once again the United Kingdom delegation's sincere intention to continue to participate, in a constructive and cooperative spirit, in the process of informal dialogue on decolonization issues with the Committee of 24 in the coming year. А пока я хотел бы вновь официально заявить об искреннем намерении делегации Соединенного Королевства и в предстоящем году принимать участие в духе сотрудничества и конструктивной работы в процессе неофициального диалога с Комитетом 24-х.
Больше примеров...
Деколонизировать (примеров 3)
The Kingdom of Spain asserted that it was the doctrine of the United Nations that the decolonization of Gibraltar could only be achieved by the integration of Gibraltar into Spain, a view rejected by Gibraltar and the United Kingdom. Оратор утверждает, что, по мнению Королевства Испании, которое отвергается как Гибралтаром, так и Соединенным Королевством, доктрина Организации Объединенных Наций заключается в том, что Гибралтар можно деколонизировать лишь путем его объединения с Испанией.
The Chief Minister noted that there was a further confusion by Spain of two other distinct issues: decolonization and sovereignty. По утверждению Испании, Гибралтар невозможно деколонизировать, применяя принцип самоопределения, поскольку имеет место так называемый спор о суверенитете над этой территорией, что концептуально неверно и не может быть обосновано будь то доктриной Организации Объединенных Наций иди нормами международного права.
Mr. Chaudhry (Pakistan) said that, despite the Organization's impressive achievements in the area of decolonization, there were still 16 Non-Self-Governing Territories awaiting decolonization. Accordingly, the General Assembly had declared a Second International Decade for the Eradication of Colonialism. Г-н Чаудхри (Пакистан) говорит, что, несмотря на успешную работу Организации Объединенных Наций в области деколонизации, по-прежнему существуют 16 несамоуправляющихся территорий, которые предстоит деколонизировать, и именно в их интересах Генеральная Ассамблея провозгласила второе Международное десятилетие за искоренение колониализма.
Больше примеров...
Несамоуправляющихся (примеров 284)
Consequently, the principle of territorial integrity was in no way applicable to the process of the decolonization of Non-Self-Governing Territories. Следовательно, принцип территориальной целостности вообще не имеет отношения к процессу деколонизации несамоуправляющихся территорий.
It also includes general decolonization issues and the situation of individual Non-Self-Governing Territories. В нем также будет содержаться информация об общих вопросах деколонизации и ситуации в отдельных несамоуправляющихся территориях.
Since 1950, the General Assembly had supported the participation of the Non-Self-Governing Territories in the work of the United Nations and that participation was critical to the decolonization process. Начиная с 1950 года Генеральная Ассамблея поддерживает участие несамоуправляющихся территорий в работе Организации Объединенных Наций, что играет решающую роль в процессе деколонизации.
The Ulu noted that Tokelau would remain on the United Nations list of Non-Self-Governing Territories, and also indicated that New Zealand would continue to work with Tokelau to further strengthen internal self-government with a view to eventual decolonization by a future vote after some years of regrouping. Улу заявил, что Токелау останется в списке несамоуправляющихся территорий Организации Объединенных Наций, при этом отметив, что Новая Зеландия будет продолжать проводить с Токелау работу по дальнейшему укреплению внутреннего самоуправления с целью его возможной деколонизации по результатам будущего голосования, которое следует провести после определенного периода размышлений.
Participation of NSGTs in the UN Review Process on Decolonization участие несамоуправляющихся территорий в процессе обзора Организацией Объединенных Наций вопроса о деколонизации;
Больше примеров...