Английский - русский
Перевод слова Deceive

Перевод deceive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обмануть (примеров 165)
I can't prove she set out to deceive you. Я не могу доказать, что она намеревалась обмануть тебя.
Look, all I'm saying is I didn't say it to deceive her. Просто, все что я хочу донести... я сказал это не для того, чтобы обмануть ее.
How could you deceive me so? Как вы могли меня так обмануть?
Only two short paragraphs mention, let alone explain, the circumstances surrounding the decision to deceive UNSCOM about the very existence of the programme between May 1991 and August 1995. Только в двух небольших пунктах упоминаются, но не разъясняются обстоятельства, касающиеся решения обмануть ЮНСКОМ в отношении самого существования этой программы в период между маем 1991 года и августом 1995 года.
Those who have better information try to deceive those who have worse; but they are deceiving themselves that they know more than they do. Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых; однако они обманывают сами себя, считая, что им известно больше, чем на самом деле.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 98)
If we don't deceive and hurt each other, we will not make a profit, Если мы не будем обманывать, и делать друг другу больно, мы не получим никакой прибыли,
I'm not trying to deceive anybody or tell lies or steal, or, you know, take advantage of anybody else. Я не пытаюсь никого обманывать или врать или воровать, или, знаете, иметь преимущество в чем то перед другими.
Efforts are required on the part of all the countries of the region in order to build on the progress recently achieved in the peace process in the Democratic Republic of the Congo, a progress that - and we should not deceive ourselves - is still fragile. Требуются усилия всех стран региона, с тем чтобы развить прогресс, недавно достигнутый в мирном процессе в Демократической Республике Конго, прогресс, который - и мы не должны себя обманывать - все еще является неустойчивым.
I won't deceive you, Mr Striker. Не буду Вас обманывать, мистер Страйкер, у нас осталось очень мало времени.
When people who were gentle at heart failed to deceive others, they head to their ruin. Когда добросердечные люди отказывались обманывать других, их ждал крах.
Больше примеров...
Ввести в заблуждение (примеров 13)
They are sometimes portrayed as being unable to eat human food at all, forcing them to either avoid public dining or mime chewing and eating to deceive their mortal victims. Иногда описывается, что они вообще не могут есть человеческую пищу, что вынуждает их либо избегать приглашений в кафе, рестораны, на званые обеды и т. п. или притворяться, что они едят, чтобы ввести в заблуждение своих смертных жертв.
To speak of terrorism in the context of legitimate resistance to foreign occupation was to deceive world public opinion. Говорить о терроризме в контексте законного сопротивления иностранной оккупации - значит пытаться ввести в заблуждение мировое общественное мнение.
Anyone can understand that those responsible for intensifying the blockade against my country have also attempted to cynically deceive international public opinion. Все хорошо понимают, что лица, несущие ответственность за ужесточение блокады в отношении моей страны, предпринимают циничные попытки ввести в заблуждение международную общественность.
We hope that the Council will be able to stand up to the machinations that have originated with the United Kingdom and are being implemented by the United States, which can only deceive those who blindly follow those two countries. Мы надеемся, что Совет сможет дать отпор уловкам, инициатором которых является Соединенное Королевство и которые претворяют в жизнь Соединенные Штаты, - уловкам, которые способны ввести в заблуждение только тех, кто слепо следует за этими двумя странами.
So, "falsehood is a recognized and extremely useful weapon in warfare, and every country uses it quite deliberately to deceive its own people, attract neutrals, and to mislead the enemy." Поэтому каждая страна широко пользуется ею для того, чтобы обмануть свой народ, склонить в свою пользу нейтральные страны и ввести в заблуждение врага...»
Больше примеров...
Обмана (примеров 20)
Not to deceive you, I'm very worried about him. Без обмана, я очень беспокоюсь о нем.
Okabe Rintarou is the name I use to deceive the public. Окабе Ринтаро - имя для обмана общества.
The State party emphasizes this improper conduct is not just overstaying per se, but adopting positive acts to deceive both New Zealand and Australian immigration officials. Государство-участник подчеркивает, что такое ненадлежащее поведение состоит не просто в превышении сроков разрешенного пребывания как таковом, а в использовании позитивных действий с целью обмана иммиграционных должностных лиц как в Новой Зеландии, так в Австралии.
The Government concludes, a lawyer who, as such, has a duty to defend laws and justice, has used sophisticated and fraudulent tricks to deceive the authorities for the purposes of tax evasion. Правительство делает вывод, что г-н Куан, будучи адвокатом, который обязан защищать законы и правосудие, использовал изощренные и мошеннические уловки для обмана властей, с тем чтобы избежать уплаты налогов.
One way of subverting identity systems was to attempt to deceive or corrupt the issuance process to issue valid identification to a person not entitled to it. Одна из форм нарушения функционирования систем учета личных данных заключается, в частности, в попытке путем обмана или подкупа добиться выдачи действительного документа, удостоверяющего личность, лицу, которое не имеет на него право.
Больше примеров...