Английский - русский
Перевод слова Decade

Перевод decade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Десятилетие (примеров 3408)
He's had a decade to improve his technique. У него было десятилетие, чтобы усовершенствовать технику.
Mr. Kerma (Algeria) said that within a few weeks the new century would begin, coinciding with the closure of the United Nations Decade of International Law. Г-н КЕРМА (Алжир) говорит, что через несколько недель начнется новое столетие и завершится Десятилетие международного права Организации Объединенных Наций.
They also affirmed that the Decade was a call to focus the world's collective will on the enormity of the task ahead, going beyond efforts of the past to apply lessons learned from past experience. Они подтвердили также, что Десятилетие позволит направить коллективную волю всего мира на выполнение этой колоссальной задачи и расширить сферу прошлой деятельности в целях применения накопленного ранее опыта.
Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the long-term vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty; отмечает, что первое Десятилетие Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (1997 - 2006 годы), провозглашенное после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, позволило выработать долгосрочную концепцию последовательных и согласованных усилий на национальном и международном уровнях по искоренению нищеты;
It appears that the urban-rural differentials increased during the decade. Судя по всему, за истекшее десятилетие усилилось расхождение между городом и деревней.
Больше примеров...
Десять лет (примеров 839)
This is, like, the best meal I've had in a decade. Это лучшая еда за последние десять лет.
Cypriot debt, we are told, will rise to 140% of GDP, but will fall to about 100% of GDP in less than a decade. Долг Кипра, как нам говорят, вырастет до 140% ВВП, но упадет примерно до 100% ВВП менее чем через десять лет.
Building on the shared achievements of the past ten years, and recognising that the security and well-being of Afghanistan continue to affect the security of the entire region and beyond, Afghanistan and the International Community strongly commit to this renewed partnership for the Transformation Decade. Основываясь на общих достижениях за последние десять лет и признавая, что безопасность и благосостояние Афганистана по-прежнему сказываются на безопасности во всем регионе и за его пределами, Афганистан и международное сообщество твердо обещают поддерживать эти возобновленные партнерские отношения в течение десятилетия преобразований.
Other accounts place his death a decade later and shortly after the Trojan War (see 1180s BC). Согласно другой версии его смерть сдвигается на десять лет позже, после окончания Троянской Войны (см 1180 до н. э.).
Francis Fukuyama's End of History and Samuel Huntington's Clash of Civilisations appeared within a mere three years of each other in the 1990's, and a decade later the return of religion to politics is visible for all to see - and for many to suffer. «Конец истории» Френсиса Фукуямы и «Столкновение цивилизаций» Сэмюеля Хантингтона вышли в свет через три года друг после друга в 1990-х годах, а десять лет спустя возвращение религии в политику стало очевидным для всех - и проблематичным для многих.
Больше примеров...
Десяти лет (примеров 794)
For more than a decade, the Security Council has been committed to restoring peace to Angola. На протяжении более десяти лет Совет Безопасности выражал свою приверженность делу восстановления мира в Анголе.
But there's a problem, because up until maybe a decade ago, we were told that life was impossible and that we were the most incredible miracle in the universe. Однако в этом и есть проблема, потому что вплоть до, может быть, десяти лет назад, нам говорили, что жизнь невозможна и что мы единственное и самое невероятное чудо во вселенной.
The site has evolved over nearly a decade with mainly incremental enhancements; a technological upgrade is necessary for the site to meet the increasing expectations about both its content and its availability. В течение почти десяти лет этот сайт развивался главным образом за счет поэтапных расширений, и настало время обновить его техническую базу, чтобы соответствовать растущим требованиям, которые предъявляются к его содержанию и доступности.
Over a decade earlier, the Chinese Government had proposed a peaceful reunification policy of "one country, two systems", taking into account the long-term interests of the entire Chinese people, and also safeguarding the vital interests of the Taiwan compatriots. Более десяти лет назад китайское правительство предложило политику мирного воссоединения, предусматривающую принцип "одна страна, две системы" и учитывающую долгосрочные интересы всего китайского народа, а также гарантирующую соблюдение жизненно важных интересов соотечественников на Тайване.
Results-based management, an important element of the United Nations framework for evaluating effectiveness and improving coherence and accountability, has been part of the United Nations reform agenda for more than a decade. На протяжении более десяти лет одним из элементов программы реформ в Организации Объединенных Наций было использование принципов управления, ориентированного на конкретные результаты, - важный аспект методологии Организации по оценке эффективности работы и повышения степени согласованности и подотчетности.
Больше примеров...
10 лет (примеров 585)
That's just a decade away. И это всего лишь через 10 лет.
Furthermore, schools did not have renovation during the first decade of independence due to the lack of funding. Кроме того, школы не ремонтировались в первые 10 лет независимости из-за нехватки финансирования.
These older crimes, sometimes stretching back a decade or so, remain a high priority for justice in these societies even if the international community has largely forsaken them in order to prioritize prosecution of far more recent crimes. К этим давним преступлениям, совершенным порой порядка 10 лет назад, в этих обществах по-прежнему проявляется крайний интерес на предмет отправления правосудия, даже хотя международное сообщество большей частью оставляет их без внимания, с тем чтобы придать первоочередное значение более недавним преступлениям.
This is the moment now to limit and reverse the climate change we are inflicting on future generations - not later, not at another conference, not in a later decade, after we have already lost 10 years to inaction and delay. Именно сейчас необходимо остановить и повернуть вспять климатические изменения, которые скажутся на жизни грядущих поколений, а не позже, не на другой конференции, не в другом десятилетии, ибо мы и так уже потеряли около 10 лет из-за бездействия и проволочек.
Our investments in VimpelCom are long-term and after a decade of cooperation we look forward to many more years together. Наши инвестиции в «ВымпелКом» носят долгосрочный стратегический характер, так как мы, проработав с компанией 10 лет, нацелены на многие годы сотрудничества.
Больше примеров...
Декада (примеров 15)
This decade was probably the most proliferous in the history of the whole company, with thousands of hours of programming made. Эта декада стала самой продуктивной в истории венгерского телевидения, поскольку общий объём телевещания составлял тысячи часов.
The period of rapid economic growth between 1955 and 1961 paved the way for the "Golden Sixties," the second decade that is generally associated with the Japanese economic miracle. «Золотым шестидесятым», вторая декада которых обычно ассоциируется с «японским экономическим чудом».
Bussard served abroad for the majority of her career, first in the East Asia Division in the mid-1890s, and in German East Africa for the first decade of the 20th century. Большую часть карьеры «Буссард» провёл за рубежом, сначала в составе восточно-азиатской эскадры (в середине 1890-х годов) а затем в Германской восточной Африке (первая декада 20 века).
The most-represented record label is Parlophone with seven entries, while the decade that appears the most is the 2000s, with 20 of the entries having been released during that period, despite its "general background of declining sales and internet piracy". Наибольшее число альбомов выпущено лейблом Parlophone - семь, а наиболее частая декада релиза - 2000-е годы, в это время было выпущено 20 альбомов из списка, несмотря на «общий фон снижения продаж и интернет-пиратства».
Main principles for SD are analysed within the framework of international ecological and educational initiatives (the UN Decade for ESD, the UNECE Strategy on ESD), international organizations, and donor countries. Более глубокое изучение ключевых положений УР происходит в рамках международных экологических и образовательных инициатив (Декада ООН по ОУР, Стратегия ЕЭК ООН по ОУР и др.) и при поддержке международных организаций и стран-доноров.
Больше примеров...
Десятилетний период (примеров 64)
This would require a much higher level of resource flows, compared to the estimates in the Secretary-General's report, covering the decade of the 1990s. Это потребует гораздо более значительного притока ресурсов по сравнению с предварительными данными на десятилетний период 90-х годов, которые упоминаются в докладе Генерального секретаря.
Activities undertaken during the decade 1996 - 2006 have further confirmed the analysis and the reasons that justified the need to define objectives and principles for tackling human-induced land degradation in the arid, semi-arid and dry sub-humid areas of the world. Деятельность, проведенная за десятилетний период 1996-2006 годов, дополнительно подтвердила справедливость аналитических выкладок и доводов, говорящих о необходимости определения целей и принципов работы над проблемой деградации земель антропогенного характера в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах планеты.
His leadership inspired hope that more than a decade of sleepwalking was behind us, and brought some modest gains over the last 18 months. Он вселял надежду, что более чем десятилетний период лунатизма остался позади, однако за последние 18 месяцев удалось добиться лишь нескольких скромных результатов.
In the decade 1996 - 2006, the women part-time workers rose over 71% (while men rate reached 9%), contributing to increase the overall rate of employed women from 20% to 26.5%. За десятилетний период с 1996 по 2006 год численность частично занятых (работающих неполный рабочий день) женщин увеличилась более чем на 71% (мужчин - достигла 9%), и в результате общий уровень занятости женщин вырос с 20% до 26,5%.
A high-level intergovernmental meeting to conclude the Decade considered a regional framework for action by Governments and concerned stakeholders in the region to achieve an inclusive, barrier-free and rights-based society for persons with disabilities in the new decade, 2003-2012. На межправительственном совещании высокого уровня, проведенном в завершение Десятилетия была рассмотрена региональная программа действий правительств и заинтересованных сторон по созданию социально интегрированного, не имеющего препятствий и основанного на соблюдении прав общества для инвалидов, на новый десятилетний период 2003-2012 годов.
Больше примеров...
Лет десять (примеров 43)
Not one of those guys has paid for their own lunch in like a decade. Никто из этих парней лет десять не платил за свой обед.
In any case, the scale is fluid, and I imagine I have a decade - maybe more, to change your mind. Шкала плавающая, и думаю, у меня есть лет десять, может даже больше, чтобы изменить твоё отношение.
Pilot versions of PTC were successfully tested a decade ago, but the systems were never deployed on a wide scale. Экспериментальные варианты АКП прошли успешные испытания лет десять назад, но эти системы никогда еще широкомасштабно не использовались.
The report by the President's Task Force on Puerto Rico's Status indicated that the clean-up of the former military areas on Vieques was expected to last another decade. В докладе созданной президентом Соединенных Штатов рабочей группы по статусу Пуэрто-Рико указывается, что мероприятия по очистке бывших военных районов на острове Вьекес будут, предположительно, продолжаться еще лет десять.
The Whitney's been trying to get me to part with that for a decade. Уитни лет десять убеждала меня от неё избавиться.
Больше примеров...
Десятилетней (примеров 49)
Without any doubt, Argentina's currency reform of a decade ago forms the roots of today's crisis. Вне всяких сомнений, денежная реформа десятилетней давности стоит у истоков сегодняшнего кризиса в Аргентине.
Some meaningless prank, a decade old. За какой-то бессмысленный трюк десятилетней давности.
The year 2004 was a time for reflection, as it marked the midpoint of the Decade. В 2004 году завершилась первая половина десятилетней реформы, и настало время осмыслить уже сделанное.
We're talking almost a decade. Мы говорим о событии десятилетней давности.
Even in Poland, however, output has returned only to about the level of a decade earlier, while the turnaround from economic contraction has yet to begin in Bulgaria and Romania. Но даже в Польше объем производства был лишь восстановлен до уровня примерно десятилетней давности, тогда как в Болгарии и Румынии изменения экономического положения еще не произошло.
Больше примеров...
Десяток лет (примеров 32)
You date me for a decade, you deserve my hand in marriage. Если ты встречаешься со мной десяток лет, то заслуживаешь моей руки и сердца.
Even if the experts decide that he was wrong, it could take a decade to get asteroid research back on track. Даже если эксперты решат, что он был неправ, может понадобиться с десяток лет, чтобы вернуть исследование астероидов в прежний темп.
Why would a firm that's been with me for a decade just suddenly turn around and leave? Зачем фирме, которая была со мной десяток лет, вдруг разворачиваться и уходить?
Siberian Souvenirs Web boutique was launched in 2004. Its basis is the largest Tomsk traditional crafts boutique which has already been running for the second decade. Интернет-магазин "Сувениры Сибири" был открыт в 2004 году на базе существующего уже второй десяток лет крупнейшего томского магазина народных промыслов.
It is not easy to do this when the rich get richer - enjoying their biggest spree since the Roaring Twenties - and average household income remains stagnant for the third decade running. Все это нелегко осуществить, когда богатые становятся еще более богатыми, наслаждаясь периодом самых значительных расходов с момента «буйных двадцатых», в то время как среднедушевой доход по стране не меняется вот уже третий десяток лет.
Больше примеров...
Десяток (примеров 33)
You are 14 days away from spending a decade in prison. Ты в 14 днях от того, чтобы оказаться на десяток лет в тюрьме.
She's been my best friend for a decade, and then this morning, out of the blue, she threw herself at me. Она была моим лучшим другом десяток лет, а потом этим утром, внезапно, она начала приставать ко мне.
By adopting amended Protocol II a decade previously, the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons had shown that they were committed to developing international humanitarian law so as to combat the threat posed by the mines and devices in question. Приняв десяток лет назад дополненный Протокол II, государства-участники Конвенции о конкретных видах обычного оружия дали доказательство на тот счет, что они преисполнены решимости развивать международное гуманитарное право для борьбы с той угрозой, какую представляют собой такие мины и устройства.
This guy's spent a decade terrorizing this area - you think I don't know that? Эти парни уже десяток лет терроризируют этот район - вы думаете, я не знаю этого?
You've been on ice for a decade... ever since we blew him up at the desert. Да ты добрый десяток проморозился, с тех самых пор, как мы его в пустыне взорвали.
Больше примеров...
Decade (примеров 27)
Newsweek ranked it number 4 on its "Best Albums of the Decade" list. Журнал Newsweek поставил альбом на позицию Nº 4 в своём списке лучших дисков года («Best Albums of the Decade»).
The band released a double live album, Decade of Aggression in 1991, to celebrate ten years since their formation. В 1991 году коллектив выпустил двойной концертный альбом Decade of Aggression, таким образом отметив десятилетие своей карьеры.
The album version of "Dakota" was included as the opening track on Stereophonics' first greatest hits compilation album Decade in the Sun. Альбомная версия «Dakota» стала первым треком в сборнике величайших хитов Stereophonics Decade in the Sun: Best of Stereophonics.
ADIDAS DECADE The first DECADE was introduced in 1985. ADIDAS DECADE 1985 brachte Adidas den Decade heraus.
Time Out magazine called it "one of the best American films of the decade". Журнал Time Out назвал фильм «одним из лучших американских фильмов десятилетия» (англ. One of the best American films of the decade).
Больше примеров...
Десятилетнего (примеров 77)
The economic and social fabric of the country bears the consequences of a decade of continuous violence, which has claimed the lives of close to 300,000 people, primarily civilians. Социально-экономическое положение в стране отражает последствия десятилетнего непрерывного насилия, унесшего жизни около 300000 человек, в основном мирных жителей.
Finally, on 29 May 2009, after more than a decade of deadlock, the CD adopted a programme of work that includes a formal working group to discuss substantively, without limitation, all issues related to the prevention of an arms race in outer space. Наконец, 29 мая 2009 года, после более чем десятилетнего затора, КР приняла программу работы, которая включает официальную рабочую группу для обсуждения по существу, без ограничения, всех проблем, связанных с предотвращением гонки вооружений в космическом пространстве.
We acknowledge and we must say that it may not be perfect, but then again, after a decade of deadlock, we are not in search of perfection. Мы признаем и мы должны сказать, что он, быть может, и не идеален, но тут опять же, после десятилетнего затора, мы не ищем совершенства.
One of its responsibilities is to implement the Decade Plan for the Filipino Family 2005-2015. Одной из обязанностей Комитета является осуществление Десятилетнего плана действий в интересах филиппинской семьи на 2005 - 2015 годы.
From our perspective within Finnish society, it can be stated that the economic development of society has been strong for more than a decade. Если взглянуть на финское общество изнутри, то можно констатировать, что экономическое развитие общества было успешным в течение более чем десятилетнего периода.
Больше примеров...
Годы (примеров 787)
The implication of the declining trends is that, in the medium term or until 2016, the outlook for LDCs is gloomier in the present decade than it was in the 2000s. Вследствие понижательных тенденций прогнозы для НРС на это десятилетие (на среднесрочную перспективу, или до 2016 года) выглядят мрачнее, чем ситуация в 2000-е годы.
In its resolution 35/46 declaring the 1980s as the Second Disarmament Decade, the General Assembly rightly stated: В своей резолюции 35/46 Генеральная Ассамблея, провозгласив 80-е годы вторым Десятилетием разоружения, справедливо заявила:
The Inland Transport Committee and Road Safety - mid-term review of the United Nations Decade of Action for Road Safety (2011 - 2020) Комитет по внутреннему транспорту и безопасность дорожного движения - среднесрочный обзор Десятилетия действий по обеспечению безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций (2011-2020 годы)
Mr. ZMEEVSKY (Russian Federation) said that the 1990s had been a decade of profound changes on the international scene and, in that context, the growing influence of international law and law in general was of great practical importance. Г-н ЗМЕЕВСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что 90-е годы стали эпохой, кардинально изменившей лицо планеты, и в этой связи большое практическое значение имеет повышение авторитета международного права и права вообще.
Since the launch of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty (2008-2017), the United Nations had accomplished a great deal to raise awareness, strengthen capacity-building, promote the sharing of best practices and assist with policy formulation. После начала второго Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (2008 - 2017 годы) Организация Объединенных Наций много сделала для повышения осведомленности, укрепления потенциала, содействия обмену передовым опытом и оказания помощи в разработке политики.
Больше примеров...
Десятью годами (примеров 12)
However, it should be noted that not all the decisions taken at that Conference a decade earlier had yet been implemented. Однако следует отметить, что еще не все решения, принятые на той Конференции десятью годами ранее, выполнены.
Custom declaration dated 1999 and signed by the customs in 2000, while the loss was supposed to have occurred a decade earlier; а) таможенная декларация была датирована 1999 годом и подписана таможенными сотрудниками в 2000 году, в то время как убытки должны были возникнуть десятью годами ранее;
At 30 June 2005, the median age of the working population (15-64 years) was 38.7 years compared to 36.1 years a decade earlier. По состоянию на 30 июня 2005 года медианный возраст трудоспособного (15-64 года) населения составлял 38,7 года против 36,1 года десятью годами ранее.
Putin's attempt in 2003 to have President Bush recognize Russia's "special interests" in the former Soviet Union failed, just as Yeltsin's bid to gain that recognition failed a decade earlier. Попытка Путина добиться от президента Буша признания "особых интересов" России в странах бывшего СССР провалилась в 2003 г., равно как и претензии Ельцина - десятью годами ранее.
His big career move came about late in the decade after Judas Priest's longtime drummer Dave Holland left the band, citing personal reasons. Значительный сдвиг в карьере Скотта Трэвиса произошёл десятью годами позже, когда барабанщик Judas Priest Дейв Холланд покинул группу по личным причинам.
Больше примеров...
Десятилетним (примеров 11)
The Caribbean region has had more than a decade of experience in promoting institutionalized disaster programmes. Карибский регион располагает более чем десятилетним опытом в разработке институциональных программ по борьбе со стихийными бедствиями.
The Department of Public Information continued in 1994 to focus its publications on the issues stemming from the decade's cycle of major development-related United Nations conferences. В 1994 году Департамент общественной информации продолжал уделять основное внимание своим публикациям по вопросам, связанным с десятилетним циклом проведения основных конференций Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The almost complete omission of substantive references to human rights in the draft is a throwback to the United Nations development decade strategies of the 1960s and 1970s. Почти полное отсутствие в этом проекте упоминаний прав человека по существу подразумевает возврат к десятилетним стратегиям Организации Объединенных Наций в области развития 1960-х и 1970-х годов.
The negotiation of the Convention on Cluster Munitions (CCM) has been informed by experience establishing and implementing the Anti-Personnel Mine Ban Convention (APLC) over more than a decade. Переговоры о Конвенции по кассетным боеприпасам (ККБ) были подкреплены в информационном отношении более чем десятилетним опытом создания и осуществления Конвенции о запрещении противопехотных мин (КППНМ).
At the same time, the present decade will witness the highest population increase of any 10-year period in the history of our planet, past and future. В то же время в нынешнем десятилетии произойдет наиболее значительный рост численности населения по сравнению с любым другим десятилетним периодом в истории нашей планеты как в прошлом, так и в будущем.
Больше примеров...