Английский - русский
Перевод слова Dayton

Перевод dayton с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дейтонского (примеров 255)
For the first time since Dayton, new revenue distribution arrangements have been launched. Впервые со времени подписания Дейтонского соглашения были запущены новые механизмы распределения поступлений.
My country therefore strongly supports every effort aimed at fully implementing the Dayton Agreement, as well as the steps taken to improve the functioning of State institutions. Поэтому наша страна решительно поддерживает любые усилия, направленные на полное выполнение Дейтонского соглашения, а также предпринятые шаги по усовершенствованию работы государственных институтов.
In resolution 1845, the Security Council expressed support for the peace process in Bosnia and Herzegovina and for the Dayton Agreement of 10 November 1995. В резолюции 1845 Совет Безопасности выразил поддержку мирному процессу в Боснии и Герцеговине и выполнению Дейтонского соглашения от 10 ноября 1995 года.
The summer months have seen the return of numerous refugees and displaced persons to areas of own ethnic dominance, boosting the total number of returnees since the signing of the Dayton Agreement to an estimated 200,000. В течение летних месяцев многие беженцы и перемещенные лица стекались в те районы, где люди их национальности составляют большинство, в результате чего общее число репатриантов за период после подписания Дейтонского соглашения достигло, как полагают, 200 тысяч человек.
It is critically important for the High Representative and the international community to be prepared to act forcefully to ensure that those who are opposed to Dayton are not in a position to block the full implementation of the peace accords. Чрезвычайно важно, чтобы Высокий представитель и международное сообщество были готовы решительно действовать, с тем чтобы не дать противникам Дейтонского процесса сорвать полное осуществление мирных соглашений.
Больше примеров...
Дейтонских (примеров 92)
The High Commissioner perceives human rights training of international personnel as a key to the effective implementation of the Dayton Agreements. Верховный комиссар рассматривает подготовку международных сотрудников по вопросам прав человека в качестве залога эффективного осуществления Дейтонских соглашений.
Five years after the signing of the Dayton Agreements, Bosnia and Herzegovina, like the rest of the region, has made considerable progress. Пять лет спустя после подписания Дейтонских соглашений Босния и Герцеговина, как и весь этот регион, добилась значительного прогресса.
In particular, we see the transfer of a fuller range of responsibilities to the legally elected representatives of Bosnia and Herzegovina as the strategic task in the further efforts to implement the Dayton Agreements. Именно в этом - в передаче все большей полноты ответственности законно избранным представителям Боснии и Герцеговины - мы видим стратегические задачи дальнейших усилий по осуществлению Дейтонских соглашений.
Thirteen years after Dayton is also 13 years after Srebrenica. I would like to use this occasion to pay tribute to the memory of the victims of that sad event. Тринадцать лет, прошедших со времени заключения Дейтонских соглашений, - это также 13 лет со времени происшедшего в Сребренице.
The Office of the High Representative, the Bosnian authorities and the international community provided the common identity of purpose since Dayton that has brought about success. Успех был достигнут благодаря единству целей, продемонстрированному Канцелярией Высокого представителя, боснийскими властями и международным сообществом после заключения Дейтонских соглашений.
Больше примеров...
Дейтоне (примеров 116)
Secondly, the issues discussed at the Dayton proximity talks are well known, and the issue of the Prevlaka peninsula was not on the agenda. Во-вторых, обсуждавшиеся на непрямых переговорах в Дейтоне вопросы хорошо известны, и вопрос о Превлакском полуострове не фигурировал в их повестке дня.
In the Balkans, her Government was encouraged by the slow but steady implementation of the General Framework Agreement for Peace concluded at Dayton, Ohio. На Балканах ее правительство с удовлетворением отмечает медленный, но неуклонный прогресс в отношении осуществления Общего рамочного соглашения о мире, заключенного в Дейтоне, Огайо.
Pilot projects on return agreed to at Dayton between the partners in the Federation of Bosnia and Herzegovina - to Jajce, Stolac, Travnik and Bugojno - were encountering serious obstacles. Осуществление экспериментальных проектов в области возвращения беженцев и перемещенных лиц, согласованных в Дейтоне партнерами по Федерации Боснии и Герцеговины, в такие районы, как Яйце, Столац, Травник и Бугойно, наталкивалось на серьезные препятствия.
The Dayton Agreement, the peace agreement that was reached in Dayton and signed in Paris and often criticized for its complicated and unfeasible provisions, did stop the war and enabled freedom of movement. Дейтонское соглашение, мирное соглашение, которое было достигнуто в Дейтоне и подписано в Париже и нередко подвергается критике за то, что оно слишком сложное и его положения не всегда осуществимы, положило, однако, конец войне и обеспечило свободу передвижения.
A few hundred miles away in Dayton Ohio, Orville and Wilbur Wright, they had none of what we consider to be the recipe for success. За несколько сотен миль в Дейтоне, штат Огайо, Орвил и Вильбур Райты не располагали ничем, что принято считать рецептом успеха.
Больше примеров...
Дейтонское (примеров 61)
In our view, as a signatory to the Dayton Agreement, the Federal Republic of Yugoslavia should have been invited to the meeting. С нашей точки зрения, Союзную Республику Югославию как сторону, подписавшую Дейтонское соглашение, следовало пригласить для участия в этой встрече.
Therefore, in our view, they have no option but to uphold further the Dayton Agreement and to refrain from any action that could jeopardize the positive achievements in hand. Поэтому, на наш взгляд, у них нет иного выбора, кроме как поддерживать и далее Дейтонское соглашение и воздерживаться от любых действий, которые могут поставить под угрозу имеющиеся позитивные достижения.
The 1995 Dayton Peace Accords ended this war... dictating that an international police task force... you, would smooth the transition from war to peace. Дейтонское мирное соглашение 1995 года, окончившее эту войну,... диктует, что международные полицейские силы,... то есть вы, сгладят переход от войны к миру.
The Special Rapporteur has been greatly concerned about the elections in Bosnia and Herzegovina, which have taken place or will take place pursuant to the General Framework Agreement on Peace in Bosnia and Herzegovina of November 1995 (the Dayton Agreement). Специальный докладчик была серьезно озабочена выборами в Боснии и Герцеговине, которые уже состоялись или состоятся в соответствии с Общим рамочным соглашением о мире в Боснии и Герцеговине от ноября 1995 года (Дейтонское соглашение).
If Bosnia and Herzegovina wants to amend Dayton, it can do that only through its own people, by the process of consensus. Если Босния и Герцеговина желает внести поправки в Дейтонское соглашение, она может сделать это только с помощью собственного народа, на основе консенсуса.
Больше примеров...
Дейтона (примеров 73)
But the fact remains that, nine years after Dayton, the authorities of Republika Srpska have not apprehended a single individual indicted by the ICTY. Однако дело, по-прежнему, заключается в том, что девять лет спустя после Дейтона власти Республики Сербской не задержали ни одного обвиняемого МТБЮ лица.
We believe that making fundamental amendments to the Constitution of the entities will, in fact, become a step towards a silent review of Dayton, which cannot be allowed. Полагаем, что внесение изменений принципиального характера в конституции энтитетов станет, по сути дела, шагом в направлении «тихой ревизии» Дейтона, чего допустить нельзя.
Without his personal dedication and determination, we would not be standing today at the crossroads leading from the era of Dayton to the era of Brussels. Без его личной приверженности и решимости мы не находились бы сегодня на этапе перехода от «эры Дейтона к эре Брюсселя».
Regrettably, the history of the years after Dayton testifies to the fact that nationalist parties in both entities have not always been known as the strongest proponents of the implementation of the Peace Agreement. К сожалению, история развития ситуации после Дейтона подтверждает тот факт, что националистические партии в обоих образованиях не всегда выступают решительными поборниками осуществления Мирного соглашения.
The transition between the Stabilization Force and the European Force occurred smoothly in December, marking the start of the transition between the Dayton era and the Brussels era. В декабре гладко прошла передача полномочий от Сил по стабилизации к Силам Европейского союза, что ознаменовало собой начало перехода от эры Дейтона к эре Брюсселя.
Больше примеров...
Дейтонским (примеров 40)
The Dayton Agreement envisioned that persons would be able to vote in the communities in which they resided at the beginning of the war. Дейтонским соглашением предусматривается, что людям будет предоставлена возможность голосовать в тех общинах, в которых они проживали на момент начала войны.
During recent months, national institutions created by the Dayton Agreement and other accords for the protection of human rights have played a significant role and issued many important decisions. В последние месяцы национальные институты, созданные Дейтонским соглашением и другими соглашениями о защите прав человека, проделали значительную работу и приняли много важных решений.
The Federal Republic of Yugoslavia will respect the integrity of Bosnia and Herzegovina in accordance with the Dayton Agreement which affirmed the continuity of various forms of statial organization of Bosnia and Herzegovina that the peoples of Bosnia and Herzegovina had during their history. Союзная Республика Югославия будет уважать целостность Боснии и Герцеговины в соответствии с Дейтонским соглашением, в котором подтвержден континуитет различных форм организационной структуры Боснии и Герцеговины, которой народы Боснии и Герцеговины обладали на протяжении своей истории.
Given that, under the Dayton Accord, there was no framework for the United Nations to deal with NATO, the United Nations had to deal individually with participating nations in IFOR. С учетом того, что в соответствии с Дейтонским соглашением не предусматривалась основа для взаимоотношений Организации Объединенных Наций с НАТО, Организация Объединенных Наций вынуждена была вести дела с входящими в состав СВС государствами на индивидуальной основе.
President Cassese, therefore, asks the Security Council to take the necessary steps as envisioned by the Dayton Agreement and the Council itself in establishing the Tribunal - that includes imposing sanctions with respect to the non-compliant. С учетом этого Председатель Кассесе просит Совет Безопасности принять необходимые меры, предусмотренные Дейтонским соглашением и самим Советом при учреждении Трибунала и включающие введение санкций в отношении сторон, не соблюдающих установленные требования.
Больше примеров...
Дейтонскому (примеров 46)
We believe, however, that, if these achievements are to be consolidated, the Dayton Agreement must be supported. Однако мы считаем, что для закрепления этих достижений необходимо обеспечить поддержку Дейтонскому соглашению.
According to the Dayton Agreement, major administrative power was vested with the Entities, and this included competence for education, science and culture. Согласно Дейтонскому соглашению основными административными полномочиями наделены Образования, в компетенции которых находятся вопросы образования, науки и культуры.
The rights to return and to choice of residence, guaranteed in annex 7 to the Dayton Agreement, were only beginning to be tested. Реализация прав на возвращение в места своего прежнего проживания и на выбор местожительства, гарантированных в приложении 7 к Дейтонскому соглашению, только-только начала проходить проверку практикой.
As long as Croatia did not meet its obligations under the Dayton Agreement by permitting the return of its citizens of Serbian ethnicity, it would be impossible to move forward with returns in Bosnia. До тех пор пока Хорватия не выполнит свои обязательства по Дейтонскому соглашению и не разрешит вернуться лицам сербского происхождения, процесс репатриации в Боснию невозможен.
The Special Rapporteur has also received information on the cases of a Bosniak and a Bosnian Croat detained at Bjeljina because, according to Republika Srpska authorities, they had crossed the IEBL in February 1996 before such movements were permitted under the Dayton Agreement. Специальный докладчик получила также информацию о случаях содержания в Биелине одного боснийца и одного боснийского хорвата в связи с тем, что, по словам властей Республики Сербской, в феврале 1996 года они пересекли ЛРМО до того, как подобные передвижения были разрешены по Дейтонскому соглашению.
Больше примеров...
Дейтонские (примеров 26)
The Dayton Agreement and the subsequent introduction of the 60,000-strong Implementation Force (IFOR) created a new environment in which Tribunal investigators could work. Дейтонские соглашения и последующий ввод Сил по выполнению Соглашения (СВС) в составе 60000 человек создали новые условия для работы следователей Трибунала.
The Dayton Agreements, and above all their successful implementation, represent a turning point towards a peaceful settlement of this traumatic conflict, not only for its direct participants but also in a global context. Дейтонские соглашения и прежде всего их успешное осуществление представляют собой поворотный пункт в мирном урегулировании этого тяжелейшего конфликта, причем не только для его непосредственных участников, но и в глобальном контексте.
As Mr. Schwarz-Schilling said, Dayton stopped a war; it has a constitution that brought an end to that conflict. Как отметил г-н Шварц-Шиллинг, Дейтонские соглашения положили конец войне, конституция же положила конец этому конфликту.
It should be remembered that the Dayton Agreement was far from being given effect as it should, that segregation was still being practised and that the Committee had received no reply to its proposals to assist in the implementation of the Agreement. Он напоминает, что Дейтонские соглашения соблюдаются далеко не лучшим образом, что сегрегация по-прежнему сохраняется и что Комитет не получил никакого ответа на свои предложения об оказании содействия в осуществлении этих соглашений.
Dayton is the floor, not the ceiling. Дейтонские соглашения представляют собой исходный пункт, а не конечная цель.
Больше примеров...
Дейтон (примеров 47)
Ms. Stanwick, Mr. Dayton is correct. Мисс Стенвик, мистер Дейтон прав.
Dayton first ran for the United States Senate in 1982 but lost to Republican incumbent David Durenberger. В 1982 году Дейтон баллотировался в Сенат США, однако проиграл действующему сенатору-республиканцу Дэвиду Даренбергеру.
As the High Representative correctly observed in one of his recent speeches, Dayton is the floor and not the ceiling. Как правильно заметил Высокий представитель в одной из своих речей, Дейтон - это исходная точка, а не потолок.
But then she called back to say she'd changed her mind and that she was moving to Dayton with her fiancé. Но позже она перезвонила и сказала, что передумала и переезжает в Дейтон со своим женихом.
I'm Carl Dayton, NSA. Я Карл Дейтон. УНБ.
Больше примеров...
Дейтонском (примеров 33)
Indeed, the current health system increases disparities since it is highly compartmentalized and replicates the constitutional divisions set out in the Dayton Agreement. Более того, существующая система здравоохранения, которая носит весьма раздробленный характер и в структурном отношении копирует конституционное устройство страны, которое было закреплено в Дейтонском соглашении, лишь способствует усилению диспропорций.
The issue, moreover, concerns the transfer of authority to the new mission and not a review of the United Nations operation's existing mandate, which is based on the Dayton Agreements. К тому же речь идет о правопреемстве полномочий новой миссии, а не о пересмотре существующего мандата операций Организации Объединенных Наций, базирующегося на Дейтонском соглашении.
More disturbing to us is the fact that the two notorious indicted war criminals, Karadzic and Mladic, have not been arrested and handed over to the Tribunal in The Hague, as required by the Dayton Accord. Еще большую тревогу у нас вызывает то, что два печально известных военных преступника, Караджич и Младич, до сих пор не арестованы и не переданы в распоряжение Трибунала в Гааге, как было оговорено в Дейтонском соглашении.
In Bosnia, any further moves to undermine the essential compromise reached in the 1995 Dayton agreement should be met with the full powers of Bosnia's "high representative," who has recently negotiated an agreement that will strengthen the country's fragile governing structure. Любые дальнейшие действия по подрыву базового компромисса в Боснии, достигнутого в Дейтонском соглашении 1995 года, должны встретить решительное сопротивление «высшего представителя» ООН по Боснии, которому недавно удалось добиться подписания соглашения, призванного укрепить хрупкую правительственную систему страны.
The Republika Srpska-based parties have made clear throughout that they are prepared to consider only constitutional changes that do not diminish the territorial integrity and competencies of the Republika Srpska as established at Dayton. Партии, базирующиеся в Республике Сербской, с самого начала дали понять, что они готовы рассматривать только такие конституционные изменения, которые не ущемляют территориальную целостность и властные полномочия Республики Сербской, как это предусмотрено в Дейтонском мирном соглашении.
Больше примеров...
Дейтонской (примеров 16)
Parts of the Dayton Constitution are now starting to creak. Отдельные элементы дейтонской конституции начинают рушится.
The realities of today are such that any erosion of the Dayton structures will inevitably lead to a strengthening of centrifugal tendencies. Нынешние реалии таковы, что любое размывание Дейтонской конструкции неминуемо приведет к усилению центробежных тенденций.
In that context, there has been much talk of the relevance of the Dayton Constitution. В этой связи много было сказано об актуальности Дейтонской конституции.
In that connection, we have confidence in the authorities' commitment to resolve outstanding issues so that the transition can finally be made from the country's "Dayton era" to its "Brussels era". В связи с этим мы не сомневаемся в твердом намерении властей разрешить остающиеся проблемы, чтобы тем самым завершить переход страны из «дейтонской эры» в «брюссельскую эру».
Propeller is the fifth album by Dayton, Ohio indie rock group Guided by Voices. Propeller - пятый альбом дейтонской инди-рок-группы Guided by Voices.
Больше примеров...
Дейтонский (примеров 13)
The work of the Constitutional Commissions also demonstrates how the Dayton process can be adapted to meet changing needs. Работа конституционных комиссий также демонстрирует, как можно адаптировать дейтонский процесс применительно к меняющимся потребностями.
Clearly, the international community hopes that the outcome of the elections will strengthen the Dayton Process. Вполне очевидно, что международное сообщество надеется на то, что результаты выборов укрепят Дейтонский процесс.
In 1920 the school changed its name to the University of Dayton and its sports teams gradually became known as the Flyers. В 1920 году Институт Сент-Мэри сменил название на Дейтонский университет, а его спортивные команды стали называться «Флайерс».
The CIM concludes that whatever the motivations might have been, the Dayton principle of freedom of movement was only met to a limited degree. В заключение Координатор отмечает, что, чем бы это ни объяснялось, дейтонский принцип свободы передвижения был реализован лишь в ограниченных масштабах.
All of us present here have our reasons to consider Dayton a success. У всех нас, присутствующих здесь, есть свои причины считать дейтонский процесс успешным.
Больше примеров...
Дэйтон (примеров 11)
Inspector Dayton, from robbery detail. Инспектор Дэйтон, из отдела ограблений.
Sarah Dayton's having a party, I think. У Сары Дэйтон будет вечеринка.
I'm sorry, Mr. Dayton. Простите, мистер Дэйтон.
Columbus, Dayton, Indianapolis, Коламбус, Дэйтон, Индианаполис,
Dayton Evening Post;;, if it was still open, back to the smirking delight of the office. работать за тридцать пять долларов в неделю в газете "Дэйтон Ивнинг Пост", если она еще существует.
Больше примеров...
Дэйтоне (примеров 4)
School for the deaf in dayton And someplace called Jane addams academy. Школа для глухих в Дэйтоне и какая-то академия Джейн Аддамс.
The Islamic Front has claimed credit for the Dayton attack. ИГ взяло на себя ответственность за атаку в Дэйтоне.
In many ways, its work paved the way for the Peace Agreement that was finally concluded at Dayton. Проделанная ею работа во многом подготовила почву для Мирного соглашения, которое в конечном итоге было заключено в Дэйтоне.
Harewood was born in Dayton, Ohio, the son of Emerson Macaulay (1915-1980) and Estelle Olivia Harewood (1924-1991). Родился в Дэйтоне, штат Огайо, в семье Эмерсона Маколея (1915-1980) и Эстель Оливии Хэрвуд (1924-1991).
Больше примеров...