Английский - русский
Перевод слова Dawn

Перевод dawn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассвет (примеров 275)
It's almost dawn, like old times. Почти рассвет, как в старые времена.
Thougheven in the darkest of night the promise of dawn beckons. Но в самые темные моменты ночи проглядывает скорый рассвет.
He defines it as the era starting with Night of the Living Dead (1968) and ending with Dawn of the Dead (1978). Ему хронологически предшествуют «Ночь живых мертвецов» (1968), «Рассвет мертвецов» (1978) и «День мертвецов» (1985).
To paraphrase William Wordsworth, bliss was it in that dawn to be alive, and to be a derivatives trader was very heaven. Перефразируя Уильяма Вордсворта, «было истинным блаженством жить в тот рассвет, но быть торговцем производных ценных бумаг было настоящим раем».
Dawn's up in two hours. Рассвет через два часа.
Больше примеров...
Заря (примеров 60)
The new dawn is advancing from the South. Новая заря начинается на юге.
Red, a world about to dawn! Красный - заря нового мира.
It is gratifying to note that there is a new horizon - that a new dawn is illuminating the darker parts of our continent in conflict. Отрадно отмечать, что сегодня перед нами открываются новые горизонты, вспыхнула новая заря надежды, освещающая мрачные уголки нашего раздираемого конфликтами континента.
He had a deep impact on the magic of the Hermetic Order of the Golden Dawn and later Aleister Crowley, and it was largely through this impact that Lévi is remembered as one of the key founders of the twentieth century revival of magic. Он оказал глубокое влияние на магию герметического ордена «Золотая заря», и по большей части в связи с этим воздействием Элифаса Леви считают одним из ключевых основателей возрождения магии в двадцатом веке.
'At Josa's', 'The Sweet Lamb', 'Banat' and 'The Dawn'. Сначала "У Йоси", потом "Ласковый ягнёнок", напоследок "Банат" и "Заря".
Больше примеров...
Утро (примеров 33)
questioning dusk or dawn. Не могла врубиться, ночь или утро.
Dawn has just broken in Cairo, Egypt, but Ahmed is already out on the street. В Каире, Египет, еще ранее утро, а Ахмед уже на улице.
The next morning, the dawn light reveals just how little we had achieved. На следующее утро, первые лучи солнца показали, на сколько малого мы достигли.
The woman, of Brazilian origin, received no care for more than an hour after the police had been informed by other inmates, according to the only immigrant who was present and had not been deported at dawn of that same day. Женщине бразильского происхождения более часа отказывали в медицинской помощи, хотя другие задержанные обращались к обслуживающему персоналу с соответствующей просьбой; об этом случае рассказала иммигрантка, которая все это видела своими глазами, однако в то же утро она была депортирована.
Good morning, Dawn. Доброе утро, Дон.
Больше примеров...
Начала (примеров 23)
They represent branches of the human imagination that go back to the dawn of time. Это ветви человеческого воображения, которые простираются до начала времен.
However, in spite of armed conflicts and acute economic problems, there are undeniable signs of the dawn of a new political era. Однако, несмотря на вооруженные конфликты и острые экономические проблемы, есть несомненные признаки начала новой политической эры.
This is indeed a major break through and it will hopefully signal the dawn of a new era with regards to women's participation in the political life of The Gambia. Это действительно значительный прорыв, и, следует надеяться, что он является признаком начала новой эры в деле участия женщин в политической жизни Гамбии.
I wait for the dawn. Я ожидаю начала битвы.
It is only legend, and long time ago, the dawn of our time. Это только легенда, и очень старая,... времён нашего начала.
Больше примеров...
Закате (примеров 19)
I'll have her home by dawn, I swear. Клянусь, она будет дома на закате.
The United Nations also signified the dawn of decolonization, as the age of colonial and racial powers had run its course. Организация Объединенных Наций также объявила о закате деколонизации, поскольку закончилась эпоха колониального и расового господства.
Nobody knows whether what is known today will still be valid tomorrow, whether the scientific advantage we enjoy at dawn will be valid at sunset. И никто не ведает, будет ли завтра действительным то, что мы знаем сегодня, будет ли с восходом действительным то научное преимущество, каким мы пользуемся при закате.
When seeking melodic inspiration, look no further than dawn and dusk avian orchestras or to the natural lilt of emphatic language. Не ищите музыкальное вдохновение дальше, чем оркестр из птиц на закате и на рассвете или чем напев экспрессивного языка.
Which was how I came to be standing in the middle of Ditmars Boulevard right before dawn, looking for a blue 1968 Ford Mustang. Так на закате я оказался в центре бульвара Дитмар, в ожидании синего форда мустанг 1968 года.
Больше примеров...
Dawn (примеров 107)
The developer has stated that Until Dawn has "hundreds of endings" but that should not be taken literally. Разработчик игры заявил, что игра Until Dawn имеет «сотню вариантов окончания игры», но это не следует воспринимать буквально.
In the 1970s she translated into Russian "The Voyage of the Dawn Treader", "The Silver Chair" and the "Screwtape Letters" by C. S. Lewis. Перевела на русский язык книги Клайва Льюиса «The Voyage of the Dawn Treader», «The Silver Chair», «Screwtape Letters», опубликованные в России в 1991-1992 годы.
Kathryn Dawn Lang OC AOE (born November 2, 1961), known by her stage name k.d. lang, is a Canadian pop and country singer-songwriter and occasional actress. Кэтрин Дон Ланг (англ. Kathryn Dawn Lang, родилась 2 ноября 1961 года), более известная под своим сценическим псевдонимом k.d. lang (свои инициалы и фамилию она специально пишет с маленьких букв), является известным канадским автором-исполнителем поп-музыки и кантри.
Dawn of Ashes' final shows were at Dark Munich Festival in April, followed by two shows in the US - Los Angeles and New York City. Последний концерт Dawn Of Ashes состоялся на музыкальном фестивале "Dark Munich Festival" в Апреле; ещё два концерта были даны в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке.
A long-time smoker, Madden quit after The Partridge Family episode titled "Each Dawn I Diet", in which Danny and Reuben make a bet that Reuben could abstain from smoking longer than Danny could from eating junk food. Мэдден, давний курильщик, бросил курить после съёмок в эпизоде Each Dawn I Diet сериала «Семья Партриджей», в котором Дэнни и Рубен, которого играл Мэдден, в шутку поспорили, что Рубен сможет воздержаться от курения дольше, чем Дэнни от конфет.
Больше примеров...
Дон (примеров 429)
Dawn and I made it fresh. Дон и я только что сделали его.
Truthfully, Dawn, all those ethical issues are fascinating, but nothing I've not considered before. Честно говоря, Дон, все эти этические проблемы весьма увлекательны, но я задумывалась о них и раньше.
This fight you heard Dawn and Jason having were you able to make any of it out? Вы упомянули про ссору между Дон и Джейсоном, можете вспомнить подробнее?
Stay out of it, Dawn! Не влезай, Дон!
"Dawn Morton owns Dakota Rose." "Я рабыня Дон Мортон"
Больше примеров...
Доун (примеров 172)
If Dawn wants to be a dog, that's fine by me. Если Доун решила стать собакой, тем лучше для меня.
I could stay at Dawn's... Я мог бы остаться у Доун...
Dawn, have you done that important report that I asked for? Доун, ты уже сделала тот важный отчёт о котором я тебя просил?
And you, dawn. И ты, Доун.
Yes, thank you, Dawn. Да, спасибо, Доун.
Больше примеров...
Даун (примеров 31)
Chase's helicopter flew to an abandoned airfield in Dawn Valley, Utah. Вертолёт Чейза прилетел на заброшенный аэродром в Даун Валлей, штат Юта.
A lot of DAWN's work follows from the work of the United Nations, especially with regard to the commitments made by Governments at international conferences. В своей работе ДАУН во многом придерживается линии деятельности Организации Объединенных Наций, особенно в связи с обязательствами, принятыми правительствами на международных конференциях.
DAWN is an international network of women scholars and activists from the economic South who engage in feminist research and analysis of the global environment and are committed to working for equitable, gender just and sustainable development. ДАУН является международной женской организацией ученых и активистов, занимающихся феминистскими научными исследованиями глобальных проблем и приверженных достижению справедливого и устойчивого развития на основе соблюдения равенства мужчин и женщин, из стран Юга.
DAWN was 1 of 4 civil society organizations invited to be on a panel in a dialogue with the Executive Boards of UNDP and UNFPA, Geneva, June 2000. ДАУН была одной из четырех организаций гражданского общества, приглашенных принять участие в диалоге с исполнительными советами ПРООН и ЮНФПА в июне 2000 года в Женеве;
Between 1995 and 1998, DAWN participated in the following United Nations meetings: (a) World Summit on Social Development. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, третья сессия Подготовительного комитета, на которой платформа ДАУН «Вызов сложившемуся порядку вещей: перспективная позиция ДАУН по вопросу социального развития» явилась основой для проведения брифинга для делегаций Группы 77.
Больше примеров...
Начале (примеров 17)
At dawn of the third and final orbit, Carpenter inadvertently bumped his hand against the inside wall of the cabin and solved a mystery from the previous flight. В начале третьего и заключительного витка, Карпентер неудачно ударился рукой о внутреннюю стену каюты, но решил сохранить это в тайне.
Five years ago, when the Millennium Summit adopted its Declaration of peace, poverty eradication and respect for human rights, humankind sincerely hoped that, with the dawn of a new century, peace and prosperity would take hold around the world. Пять лет назад, когда на Саммите тысячелетия была принята Декларация о мире, ликвидации нищеты и уважении прав человека, человечество искренне поверило в то, что мир и благополучие воцарятся на всей нашей планете в начале нового столетия.
Despite our hopes and the great humanitarian expectations that we entertained with the dawn of the new millennium, there remain many regional and international issues that have not been resolved and are a major concern to us all. Несмотря на наши усилия и большие ожидания в гуманитарной области, которые у нас возникли в начале нового тысячелетия, остается много региональных и международных вопросов, которые не были решены и вызывают у нас большую озабоченность.
In early September 2017, Alan Ritchson and Minka Kelly were cast in the recurring roles of Hank Hall/ Hawk and Dawn Granger/ Dove, respectively. В начале сентября 2017 года Алан Ритчсон и Минка Келли получили роли Хэнка Холла/ Ястреб и Донн Грейнджер/ Голубь соответственно.
While the rituals of the original Hermetic Order of the Golden Dawn and its Stella Matutina offshoot were published in the early 1900s (1909-1910 and 1937 respectively), the rituals of the A+O remained secret until they were published in 2011. В то время как ритуалы первоначального Герметического Ордена Золотой Зари и его ветви Ордена утренней звезды были опубликованы в начале 1900-х годов (1909-1910 и 1937 соответственно), ритуалы A∴O∴ оставались секретными пока они не были опубликованы в 2011 году.
Больше примеров...
Внезапные (примеров 33)
Both dawn raids and leniency programmes have proved to be the most effective tool in evidence gathering. Внезапные проверки и программы смягчения наказания зарекомендовали себя как наиболее эффективные инструменты сбора доказательств.
The famous vitamin cartel prosecution by Brazil was the result of a long and difficult investigation, although the Latin America operations of the major vitamin companies were centralized in Brazil, and thus the Brazilian authorities were fortunate enough to conduct dawn raids on the regional headquarters. Известное судебное преследование Бразилией витаминного картеля стало результатом длительного и сложного расследования, несмотря на то, что латиноамериканские операции крупнейших витаминных компаний концентрировались в Бразилии, и поэтому бразильским властям удалось даже провести внезапные проверки региональных головных офисов.
Dawn raids and leniency programmes are the most influential tools in cartel detection and prosecution. Внезапные проверки и программы смягчения наказаний являются наиболее эффективными инструментами выявления и преследования картелей.
Dawn raids are resource intensive; the competition agency must be selective in their use. Внезапные проверки требуют больших ресурсов; органы по защите конкуренции должны проводить их выборочно.
Procompetencia was encouraged to try, since even in the absence of sophisticated digital forensic tools, there was a high probability of finding evidence if the case and the dawn raid were well prepared. Комиссии по вопросам конкуренции было предложено опробовать его, поскольку даже в условиях отсутствия сложных цифровых методик судебной экспертизы высока вероятность того, что хорошо подготовленные внезапные проверки позволят получить те или иные доказательства.
Больше примеров...
Начало (примеров 42)
By doing so, they will mark the dawn of a new era in their relationship. Благодаря этому они положат начало новой эре в своих отношениях.
It was the dawn of the Third Age of mankind 10 years after the Earth-Minbari War. Это было начало третей эры человечества 10 лет после войны Земли с Минбаром.
We look upon these words as the dawn of a different season; we hope that it is spring. Мы считаем, что эти слова знаменуют начало нового времени; надеемся, что это весна.
With the dawn of a day when there is a radiant smile on the face of every African baby, boy or girl, then we will be able to say that the commitment we are showing today has started to be operationalized. Когда наступит такой день, когда на лице каждого африканского ребенка, мальчика или девочки, появиться радостная улыбка, тогда мы сможем сказать, что обязательство, которое мы взяли сегодня, начало претворяться в жизнь.
The initialisms BMNT (begin morning nautical twilight, i.e. nautical dawn) and EENT (end evening nautical twilight, i.e. nautical dusk) are used and considered when planning military operations. Аббревиатуры BMNT (англ. begin morning nautical twilight - начало утренних навигационных сумерек) и EENT (англ. end evening nautical twilight - конец вечерних навигационных сумерек) используются и принимаются во внимание при планировании военных действий.
Больше примеров...
Рассвело (примеров 15)
We won't make it before dawn. Нам нужно сделать это, пока не рассвело.
I did not risk leaving my cover until the dawn came. Я не рискнул выйти из укрытия, пока не рассвело.
Yes, until dawn. Да, пока не рассвело.
As dawn broke, the British at last came in sight of the Kissieberg. Когда рассвело, британцы увидели, наконец, Киссиберг.
Shortly after dawn one day To her chamber made their way Раз, лишь только рассвело, Всех их семеро вошло.
Больше примеров...