And, like cupid, I am going to shoot you with love. | Словно Купидон, я стану стрелять в вас любовью. |
Two more small inner moons, Cupid and Mab, were discovered using the Hubble Space Telescope in 2003. | Ещё два маленьких внутренних спутника, Купидон и Маб, были открыты в 2003 году с использованием космического телескопа «Хаббл». |
Cupid, I've got a plane ticket with your name on it for a rehab center in Arizona. | Купидон, вот тебе билет на самолёт в реабилитационную клинику в Аризоне. |
Thou rememberest that very time I saw, but thou couldst not, Cupid all arm'd: a certain aim he took at a fair vestal throned by... | Ты помнишь, Однажды видел я (мог не заметить ты), Вооруженный Купидон летел; |
"Love looks not with the eyes but with the mind, and therefore is wing'd cupid painted blind." | "Любовь глядит не взором, а душой; Крылатый Купидон - божок слепой." |
You may be trying to play Cupid, but all the arrows are pointed right at you. | Пусть ты и пытаешься быть Купидоном, все стрелы направлены прямо на тебя. |
I was Cupid, obviously, okay? | Я был Купидоном, очевидно же! |
Now, Millie... don't you go playing' Cupid. | Так, Милли... ты не собираешься быть Купидоном. |
I'd be a terrible cupid. | Я был бы ужасным купидоном. |
Your people called him Cupid. | Люди зовут его Купидоном. |
Well, if it isn't Cupid! | О, это Амур! |
The legend of Uenuku is similar to many other vanishing lover tales such as Cupid and Psyche or Beauty and the Beast. | Легенда об Уэнуку похожа на многие другие истории об исчезающих возлюбленных, такие как Амур и Психея или Красавица и Чудовище. |
On Comet, on Cupid, on Dunder and Blixen.' | Комета! Амур! Эй, Гроза и Тайфун! |
The 1778 ceiling painting, Bacchus, Ceres, Venus and Cupid by Jan Bogumił Plersch, was burned by German forces in 1944. | Потолочная роспись 1778 года "Вакх, Церера, Венера и Амур" Яна Богумила Плерша была сожжена немецкими войсками в 1944 году. |
Cupid, help me if you will | Амур, если не сложно, помоги |
Let Cupid do its thing. | Доверим это Купидону. ФБР. |
Perhaps Cupid should cautious spin out lightning The people opposing beliefs. | Возможно, Купидону не стоиттратить свои стрелы на людей противоположных взглядов. |
'Tis no time For Cupid's kisses | Купидону целовать сие время не велит. |
Turns out Waller was serious about prisoners like Cupid working their way off of Task Force X. | Оказывается, Уоллер не шутила о заключенных, подобных Купидону, которые отрабатывали свою свободу. |
On the other hand, if it is brightly coloured like the neighbouring moon Miranda, it would be even smaller than Cupid and comparable to the smallest outer satellites. | Если же она так же ярка, как соседняя Миранда, то по размерам уступит даже Купидону, соответствуя по размерам самым мелким дальним спутникам Урана. |
He's the Hindu version of Cupid, but way better, because he rides a giant parrot. | Он - индуистская версия Амура. но на порядок лучше, потому что летает на гигантском попугае. |
I feel like I was just hit by the same mack truck that killed Cupid. | Такое чувство, что меня сбил тот же грузовик Мак, который убил Амура. |
Here, you see the cupid, the bellybutton? | Здесь, видите пупок амура? |
She's trying to play cupid. | Строит из себя Амура. |
Cupid's messenger, that's me. | Считай меня посланником Амура. |
First of all, I did not purloin the Heisman Cupid. | Во-первых, я не присваивал Купидона. |
Methinks a Cupid I shall play. | Сыграть мне Купидона роль. |
"Cupid's Disease." | "Болезнь Купидона." |
you don't mind playing Cupid? | Ты не против роли Купидона? |
Since she appeared before mysight since I was pierced by Cupid's dart throbbing away both day and night is my poor heart | Но ведь в моё сердце вонзилась стрела Купидона, и я непонимал, что я делаю! |