Английский - русский
Перевод слова Cul-de-sac

Перевод cul-de-sac с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тупик (примеров 22)
In 1993, a cul-de-sac of housing association homes near to the cemetery in which he is buried was named "Duncan Edwards Close". В 1993 году тупик в переулке рядом с кладбищем, на котором он похоронен, был назван в честь Дункана Эдвардса.
In the first episode, newly remarried Gary (Ted Shackelford) and Valene Ewing (Joan Van Ark) move to Knots Landing, California in a cul-de-sac known as Seaview Circle. В первом эпизоде, вновь вступившие в брак Гэри (Тед Шеклфорд) и Вэлин Юинг (Джоан Ван Арк) отправляются в Тихую пристань, Калифорния в тупик, известный как Сивью Сёркл.
Planet will be here, and we'll be long gone, just another failed mutation, just another closed end biological mistake an evolutionary cul-de-sac. Планета будет здесь, а нас уже давно не будет, просто ещё одна неудачная мутация, ещё одна завершённая биологическая ошибка, эволюционный тупик.
It's more of a cul-de-sac. Это больше напоминает тупик.
The discovery of the double nexus particle sent human science up a technological cul-de-sac! Открытие двухъядерных элементарных частиц поставило научные исследования человечества в технологический тупик!
Больше примеров...
Тупичок (примеров 4)
Actually, that was me, Tom, but those bicycle boys - they picked the wrong cul-de-sac. Вообще-то, это была я, Том. но эти велосипедисты... они выбрали не тот тупичок.
I love my cul-de-sac. Я люблю наш тупичок...
Just remember to leave the cul-de-sac, every now and again. Просто не забывай иногда покидать этот тупичок.
Most of my cul-de-sac fan fiction starts like this. Большинство моих фантазий про тупичок так начинаются.
Больше примеров...
Переулок (примеров 3)
She said he went up the cul-de-sac. Сказала, что он ушел в переулок.
The whole cul-de-sac could blow right now! Весь переулок прямо сейчас может взорваться!
The whole cul-de-sac could blow. Весь переулок прямо сейчас может взорваться!
Больше примеров...
Тупиц (примеров 1)
Больше примеров...
Своего тупика (примеров 2)
I don't leave the cul-de-sac for anything. Я так просто из своего тупика не выхожу.
Never leave the cul-de-sac. Никогда не покидай своего тупика.
Больше примеров...
Тупичка (примеров 7)
Look what I bought for the cul-de-sac. Смотри что я купила для тупичка.
There is a Chinese word for cul-de-sac. В китайском есть слово для тупичка.
It's good to get out of the cul-de-sac every now and again. Иногда полезно выбираться из своего тупичка.
This little cul-de-sac crew does everything together. Мы в компании нашего тупичка всё делаем вместе.
I want to make an exact cake replica of the cul-de-sac, because that's where your romance started, so I want to make little cake houses and cotton candy bushes, but there is one thing that I will not bend on. Я хочу сделать торт-точную копию нашего тупичка, так как там зародился ваш роман, так что я хочу сделать маленькие домики из теста и кусты из сахарной ваты, но есть одна вещь, которую я не смогу изобразить.
Больше примеров...
Тупичке (примеров 3)
All those that live in this cul-de-sac, join me now. Все живущие в этом тупичке, присоединяйтесь ко мне.
I got one to put that new speed bump in the cul-de-sac. Я получил одно на установку нового лежачего полицейского в тупичке.
This cul-de-sac is the one place where I felt like I called the shots... В этом тупичке была одна вещь, где я был на коне...
Больше примеров...
Тупиковой улицы (примеров 2)
who now works sales, and they live out a perfectly boring little life at the end of a cul-de-sac. работающего торгашом, и так и проживают свою идеальную, скучную и тихую жизнь в конце тупиковой улицы.
So they bought a nice house at the end of the cul-de-sac... and started their nuclear family. Так что они купили миленький дом в конце тупиковой улицы...
Больше примеров...