Английский - русский
Перевод слова Crowned

Перевод crowned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коронован (примеров 88)
In 987, Hugh Capet was crowned King of France at the cathedral Reims. В 987 году Гуго Капет был коронован в кафедральном соборе Реймса королём Франции.
The last known (nominal) king to reign was crowned in about the 10th century, but the kingdom's influence and power ended long before that. Последний известный (номинальный) царь был коронован примерно в Х веке, но влияние и мощь царства угасли задолго до того.
One of England's most famous myths has become a reality as a new king has been crowned. ќдин из самых известных мифов јнглии стал реальностью, поскольку был коронован новый король.
After the Austro-Hungarian Compromise of 1867, Franz Joseph was crowned king of Hungary. После заключения Австро-венгерского соглашения в 1867 году император Франц Иосиф I был коронован в замке как король Венгрии.
Jandun accompanied Louis IV to Italy, and was present in Rome on 1 May 1328 when Louis IV was crowned Holy Roman Emperor. Иоанн сопровождал Людовика IV в Италию и был в Риме 1 мая 1328 года, когда Людовик был коронован как император Священной Римской Империи.
Больше примеров...
Коронована (примеров 41)
Maria Anna was crowned Queen of Germany one month later, on 21 January 1637. Мария Анна была коронована королевой Германии 21 января 1637 года.
There is no evidence that Ota was crowned. Нет никаких свидетельств того, что Ода была коронована.
She could have only been crowned queen by an archbishop. Она могла быть коронована королевой только архиепископом.
She was crowned by Tatiane Alves, Miss Terra Brasil 2008 and Miss Earth Fire 2008, on November 28, 2008 in Belo Horizonte, Minas Gerais, Brazil. Она была коронована Татьяной Алвес, мисс Земля Бразилия 2008 и участницей конкурса Мисс Земля 2008, 28 ноября 2008 года в Белу-Оризонти, Минас-Жерайс, Бразилия.
On 9 December 1681, and at the request of the Hungarian aristocracy she was crowned Queen of Hungary in Pressburg, and on 19 January 1690 she was crowned Holy Roman Empress at Augsburg Cathedral. 9 декабря 1681 года, по просьбе венгерской аристократии, в Прессбурге состоялась её коронация как королевы Венгрии, а 19 января 1690 года в соборе Посещения Девы Марии в Аугсбурге она была коронована императрицей Священной Римской империи.
Больше примеров...
Увенчались (примеров 13)
Fifty years of United Nations work have been crowned with tangible and laudable achievements. Пятьдесят лет работы Организации Объединенных Наций увенчались ощутимыми и похвальными достижениями.
The efforts of the P-6 were crowned during the Algerian presidency by the special effort made, naturally, by the Algerian presidency. Усилия П-6 увенчались в период алжирского председательства особыми усилиями со стороны, естественно, алжирского председательства.
Jan Charouz, Tomáš Enge and Stefan Mucke with Aston Martin Racing were crowned the 2009 Le Mans Series champions claiming the Team and Driver titles 50 years on from Aston Martin winning the World Sportscar Championship in 1959 with the DBR1. Ян, Томаш Энге и Штефан Мюкке с Aston Martin Racing увенчались 2009 Ле-Мана Series чемпионов утверждая что команды и водители названия 50 лет после победы Aston Martin автомобиль World Sports чемпионата в 1959 году с DBR1.
The band with pleasure reports to the listeners, that the long search of female singer was crowned with sucsess. Группа с радостью сообщает своим слушателям о том, что поиски постоянной вокалистки увенчались успехом.
Their achievements were crowned in the following generation by the establishment of the first German Lehrstuhl for Byzantinstik at Munich, whose first occupant was Karl Krumbacher. Их достижения увенчались в последующих поколениях созданием первого Германского Lehrstuhl византийских исследований в Мюнхене, первым руководителем которого стал Крумбахер, Карл.
Больше примеров...
Короновал (примеров 23)
During his primacy, he crowned two British monarchs. Во время своего архиепископства короновал двух британских монархов.
In August or September 1365 Uroš crowned him king, making him his co-ruler. В августе или сентябре 1365 года Урош короновал Вукашина, сделав его своим соправителем.
He crowned me in the knickers and nicked me crown. Он короновал меня в панталоны и стащил мою корону.
On 18 January 1701, based on the sovereignty of the Prussian duchy, Frederick I of Prussia crowned himself "King in Prussia." 18 января 1701 года, основываясь на суверенитете Прусского герцогства, Фридрих I Прусский короновал себя «королем Пруссии».
The situation changed again on 10 February 1306, when Robert the Bruce murdered his rival John Comyn and a few weeks later, on 25 March, had himself crowned King of Scotland by Isobel, sister of the Earl of Buchan. 10 февраля 1306 года ситуация вновь обострилась, когда Роберт Брюс убил своего конкурента Джона Комина и несколькими неделями после этого 25 марта короновал себя как короля Шотландии.
Больше примеров...
Коронованы (примеров 17)
These minarets are crowned with onion-shaped domes with a crescent moon and a star at the pinnacle. Эти минареты коронованы куполами луковой формы с полумесяцем и звездой на башенке.
They are both crowned a month later (on February 25). Они оба коронованы через месяц (25 февраля).
Baldwin III and Melisende were jointly crowned as co-rulers on Christmas Day, 1143. Балдуин III и Мелисенда были коронованы как соправители на Рождество 1143 года.
As promised, Mindaugas and his wife Morta were crowned at some time during the summer of 1253, and the Kingdom of Lithuania, proclaimed by the pope in 1251, was soundly established. Как и было обещано, Миндовг и его жена Морта были коронованы в течение лета 1253 г., и т.о. объявлено было создание Королевства Литва, провозглашённго папой в 1251 году.
Women have for example been crowned Calypso Monarch twice at the Vincentian National Carnival Celebrations during the period under review, a role once seen as the purview of men. Например, в отчетный период женщины были дважды коронованы в качестве Монарха калипсо на национальном карнавале Сент-Винсента и Гренадин; ранее это звание присуждалось только мужчинам.
Больше примеров...
Коронуют (примеров 11)
If I'm not crowned tonight, then Marcie's won. Если меня не коронуют сегодня, значит Марси победила.
After his older brother, Robb, is crowned King in the North, Bran becomes Robb's heir and the Lord of Winterfell. После того, как его старшего брата Робба коронуют Королём Севера, Бран становится наследником Робба и принцем, исполняющим обязанности лорда Винтерфелла.
The moment I am crowned king, I will turn England into the largest prison... in the history of the world. Когда меня коронуют... я превращу Англию в самую большую тюрьму в мире за всю историю человечества
The sooner you're crowned king - Чем быстрее вас коронуют...
I'm dating the hottest girl in school... I'm getting crowned at prom, and once I get my license tomorrow... Встречаюсь с самой красивой девушкой в школе, меня коронуют на выпускном.
Больше примеров...
Короновали (примеров 16)
Caesar was murdered just before he was crowned. Цезаря убили перед тем, как его короновали.
Now they've crowned the android King, the Count is politically powerless. Теперь, когда они короновали андроида, граф политически бессилен.
You might remember me as the guy that's just been crowned head of the Light Fae - Ты можешь помнить меня как парня, которого короновали главой светлый Фэйри.
Ælfthryth was the first king's wife known to have been crowned and anointed as Queen of the Kingdom of England. Эльфтрита была первой женой короля, которую, как известно, короновали как королеву Англии.
Henry was knighted by his father the day after Richard was crowned King of the Romans at Aachen, the usual coronation place for German kings. Генрих был посвящён в рыцари своим отцом на следующий день после того, как Ричард был коронован королём римлян в Аахене, где обычно короновали немецких королей.
Больше примеров...
Коронации (примеров 23)
Queen Dowager Darejan crowned Bagrat, but she had no intention of giving up her power. Вдовствующая царица Дареджан присутствовала на коронации Баграта, но не собиралась отказываться от своей власти.
I worry what he might do tomorrow, after he has crowned the boy and is confirmed as Lord Protector. Меня беспокоит то, что он сделает завтра, после коронации мальчика и объявления его регентом.
In June last year, just after the Queen was crowned, your son Lord Montague and your son Geoffrey Pole dined with Lady Mary. В июне прошлого года, сразу после коронации королевы, ваш сын лорд Монтегю и ваш Джеффри Пол обедали с леди Марией.
The Emperor has been a prisoner in his own palace... since the day that he was crowned... and has remained a prisoner since he abdicated Что император стал пленником в собственном дворце со дня коронации... и остался им после отречения от престола.
There's one person who could not be here today to see you crowned. Есть один человек, который, увы, не сможет поприсутствовать на твоей коронации.
Больше примеров...
Королем (примеров 13)
He was crowned King of Siam on 25 February 1926. Он был коронован королем Сиама 25 февраля 1926 года.
January 6 - Stephen Uroš III Dečanski is crowned King of Serbia, having defeated his half-brother Stefan Konstantin in battle. 6 января - Стефан Урош III Дечанский коронован королем Сербии, победив своего сводного брата Стефана Константина в битве.
I don't want to watch Finn and Quinn get crowned the king and queen at my prom. Я не хочу видеть, как Финн и Квинн станут королем и королевой моего выпускного.
On 18 January 1701, based on the sovereignty of the Prussian duchy, Frederick I of Prussia crowned himself "King in Prussia." 18 января 1701 года, основываясь на суверенитете Прусского герцогства, Фридрих I Прусский короновал себя «королем Пруссии».
Jett plans to get himself crowned king. Джет хочет стать коронованным королем.
Больше примеров...
Коронованный (примеров 7)
A crowned skull, the Manwoodys of Kingsgrave. Коронованный череп, Мэнвуди из Королевской Гробницы.
On the coat of arms is a crown; inside a yellow crowned lion is depicted standing rampant, on a red background. На гербе изображена корона, внутри нее - желтый коронованный Лев, изображенный стоящим на красном фоне.
Van Keulen named his firm 'In de Gekroonde Lootsman' ('In the Crowned Pilot'). Иоганн ван Кёлен назвал свою фирму «In de Gekroonde Lootsman» (Коронованный лоцман).
The greatest Carolingian monarch was Charlemagne, who was crowned Emperor by Pope Leo III at Rome in 800. Самым могущественным представителем династии был Карл Великий, коронованный императором римским папой Львом III в Риме в 800 году.
Then there are the slithy toves and the crowned Saxe-Coburg. И еще есть хливкие шорьки и коронованный Саксен-Кобург.
Больше примеров...
Увенчал (примеров 4)
When Bob Hope crowned her as Miss World, he commented that she was the most beautiful girl he had ever seen. Когда Боб Хоуп увенчал её короной Мисс Мира, он заметил, что она самая красивая девушка, которую он когда-либо видел.
Finally, Tunisia supports the idea of establishing within the United Nations a follow-up mechanism for the implementation of the commitments made in the Doha Declaration as well as the outcome document that has crowned the work of this Conference. Наконец, Тунис поддерживает идею создания в рамках Организации Объединенных Наций механизма последующей деятельности для выполнения обязательств, сформулированных в Дохинской декларации, а также в Итоговом документе, который увенчал работу Конференции.
In 1514 Shchenya crowned his military career by capturing Smolensk from the Lithuanians. В 1514 году Щеня увенчал свою военную карьеру взятием Смоленска.
and crowned his achievement with the magnificence that is the Hawa Mahal. и увенчал свои достижения этим великолепием - Хава-Махалом.
Больше примеров...
Коронованным (примеров 4)
Three years later, he was crowned the Suzuka Formula ICA karting champion. Спустя три года он стал коронованным чемпионом Suzuka Formula ICA.
Jett plans to get himself crowned king. Джет хочет стать коронованным королем.
He became the only crowned king of Lithuania. Был последним коронованным королём Чехии.
The third English king crowned by Bourchier was King Henry VII (1485-1509), whom he also married to Elizabeth of York in January 1486. Третьим английским королём, коронованным Буршье, был Генрих VII, который также женился на Елизавете Йоркской в январе 1486.
Больше примеров...
Корона (примеров 3)
One devouring, the other crowned with golden flowers. Один оскалившийся, на другом корона из золотых цветов.
Well, somebody's not being crowned homecoming queen, are they? Похоже, кому-то не досталась корона на школьном балу?
On the coat of arms is a crown; inside a yellow crowned lion is depicted standing rampant, on a red background. На гербе изображена корона, внутри нее - желтый коронованный Лев, изображенный стоящим на красном фоне.
Больше примеров...
Увенчанный (примеров 12)
His legend sais of his wonderful vision of the Apostle John the Evangelist, who gave him a staff, crowned with a cross, for the destruction of the idol. «Житие» его повествует о чудном видении ему апостола Иоанна Богослова, который дал ему жезл, увенчанный крестом, для сокрушения идола.
When crowned with a dukal coronet it represents the province. Увенчанный герцогской короной, он означает провинцию.
The main four-tier iconostasis, crowned image of Golgotha was fulfilled by M.G.Panin in 1853. Главный четырехъярусный деревянный, увенчанный изображением Голгофы, иконостас в 1853 году был выполнен М. Г. Паниным.
While the exposition's main building, stretching 200 metres across the park and crowned by a dome 30 metres wide, was over-crowded with objects, it failed to attract an audience. Хотя главный павильон экспозиции, простирающийся на 200 метров через парк и увенчанный 30-метровым куполом, был переполнен объектами, фонтан нельзя было не заметить.
The Byzantine architecture includes a nave crowned by a circular dome and two half-domes, all of the same diameter (31 metres (102 ft)), with a further five smaller half-domes forming an apse and four rounded corners of a vast rectangular interior. Архитектура Византии включает притвор, увенчанный круглым куполом и двумя полукуполами, все одного диаметра (31м), с пятью меньшими полукуполами, образующими апсиду и четыре круглых угла просторного прямоугольного внутреннего пространства.
Больше примеров...
Короновался (примеров 7)
This is the Hall of Supreme Harmony... where Your Majesty was crowned. Это зал Высшей Гармонии, где Ваше Величество короновался.
Although he did not have himself crowned, he was the de facto sovereign ruler of these territories. Хоть он формально и не короновался, фактически он был независимым правителем подвластных ему территорий.
Having secured the support of the nobility, Sigismund was crowned King of Hungary at Székesfehérvár on 31 March 1387. При поддержке знати, Сигизмунд короновался королём Венгрии 31 марта 1387 года в городе Секешфехервар.
Found the revolution and civil war destroy the King Charles's son, was summoned to London and crowned as Charles II. Найдено революции и гражданской войны уничтожить короля Карла сына, был вызван в Лондон и короновался под именем Карла II.
On 17 June 1397, he was crowned a king of the three Nordic countries in the cathedral of Kalmar. 17 июня 1397 года он короновался как король всех трёх скандинавских стран в соборе города Кальмар.
Больше примеров...