Английский - русский
Перевод слова Crime

Перевод crime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступность (примеров 1239)
These factors have led to antisocial behaviour among teenagers and a sharp increase in crime among minors. Антиобщественное поведение подростков, резко возросшая преступность среди несовершеннолетних - следствие всех этих причин.
International financial crime and regulatory abuse arising in the Overseas Territories is mainly targeted at other countries. Международная финансовая преступность и злоупотребления лазейками в законодательстве в заморских территориях связаны главным образом с другими странами.
The illicit trade in small arms and light weapons is further exacerbating transnational crime and armed conflict, thereby aggravating the insecure situation in the affected countries. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями подпитывает международную преступность и разжигает вооруженные конфликты, усугубляя тем самым и без того ненадежную ситуацию в затрагиваемых странах.
Crime and the cost of living in the city also grew. Преступность и цены на товары в городе также выросли.
Youth, crime and justice. Молодежь, преступность и правосудие.
Больше примеров...
Преступление (примеров 7360)
Intervention should not be discarded as a possible international crime. Комиссии не следует сбрасывать со счетов такое вероятное международное преступление, как вмешательство.
The university... where this heinous crime took place... С университетом, в котором произошло это ужасное преступление...
There are frightening indications that the Kosovo Force and UNMIK have been attempting to cover up this gruesome crime, the victims of which have been Serbs and other non-Albanians. Имеются пугающие признаки того, что Силы для Косово и МООНК пытаются скрыть это страшное преступление, жертвами которого стали сербы и другие неалбанцы.
Since the Beijing Conference, the Council of Europe has put special focus on combating violence against women in all its forms, as a crime and as a violation of human rights. Со времени Пекинской конференции Совет Европы сконцентрировал свои усилия на борьбу против насилия в отношении женщин во всех его формах, рассматривая его как преступление и нарушение прав человека.
The person who commits the crime defined in Subsections (1) and (2) through negligence shall be punishable for misdemeanor by imprisonment for up to two years. Лицо, которое совершает преступление, определенное в подпунктах 1 и 2, по небрежности, подлежит наказанию за правонарушение в виде лишения свободы на срок до двух лет.
Больше примеров...
Преступный (примеров 53)
Is every crime syndicate in town after this bracelet? Каждый преступный синдикат в городе охотится за браслетом?
Isn't he the crime boss I read was killed in a shootout a few months ago? Это не тот ли преступный босс, о котором я читал, что его застрелили несколько месяцев назад?
Lombardo as in Lombardo crime family? Ломбардо - как преступный клан Ломбардо?
Furthermore, people in the informal economy, the grayeconomy - as time goes by, crime is happening around them. Andthey can join the criminal world, or they can join the legitimateworld. Более того, вокруг неформальной экономики, вокругучастников теневой экономики, происходит, с течением времени, преступность. И они могут влиться в преступный мир. Или же онимогут влиться в мир правопорядка.
Still, the Vietnamese National Army was not in full control of southern Vietnam; the Cao Đài and Hòa Hảo religious sects ran their own administrations in the countryside supported by private armies, while the Bình Xuyên organised crime syndicate controlled the streets of Saigon. Вьетнамская национальная армия осуществляла контроль над страной не в полной мере, религиозные секты Каодай и Хоа-Хао создали собственные администрации в сельской местности со своими армиями, а организованный преступный синдикат Бинь Сюэн контролировал улицы Сайгона.
Больше примеров...
Криминальный (примеров 51)
Then a Scottish crime correspondent christened her the Wraith. Потом шотландский криминальный корреспондент окрестил ее Духом.
Otherwise it's your ordinary violent crime film. В остальном же это обычный жестокий криминальный фильм».
This was more of a crime spree than a trip. Больше было похоже на криминальный загул, чем на путешествие.
It is shot in a semi-documentary style and looked more like a crime caper movie than the film noir category most film critics have classified it under. Фильм снят в полу-документальном стиле и выглядит скорее как криминальный бандитский фильм, чем как фильм категории нуар, куда отнесло его большинство критиков».
Crime reports from that precinct. Криминальный отчет по этому району.
Больше примеров...
Правонарушение (примеров 100)
The type of assistance granted depended on whether the crime had been committed in Liechtenstein or abroad. Оказываемая помощь различна в зависимости от того, где было совершено правонарушение - в Лихтенштейне или за границей.
Lastly, with regard to the right to asylum, he asked whether a foreigner who was accused of a crime in another country and had obtained asylum in Denmark could be entitled to family reunification. Наконец, относительно права убежища г-н Прадо Вальехо хотел бы знать, может ли воспользоваться правом на воссоединение семьи иностранец, преследуемый в другой стране за правонарушение и получивший убежище в Дании.
Based on a general letter released from the Supreme Court describing fleeing of women from homes as no crime, various steps have been taken from the government side to prevent capture of people who flee from homes. С учетом общего постановления Верховного суда о том, что уход женщин из дома нельзя квалифицировать как правонарушение, правительство предпринимает различные шаги, чтобы не допускать задержания и возвращения бежавших домой силой.
Confiscation of proceeds was also possible against persons on whose behalf or advantage the offence was committed and further was mandatory for instrumentalities of crime. Конфискация доходов распространялась также на лиц, от имени которых или в интересах которых совершалось правонарушение, и такая конфискация обязательно применялась к средствам совершения преступления.
This means that pre-trial detention must not exceed six months in the case of a major offence, eight months for a serious crime and two years if the offence carries a life sentence or the death penalty. Это означает, что срок досудебного задержания не может превышать шести месяцев в случае серьезного правонарушения, восьми месяцев в случае тяжкого правонарушения и двух лет, если за соответствующее правонарушение может быть назначено наказание в виде пожизненного лишения свободы или смертной казни.
Больше примеров...
Преступной (примеров 442)
The accumulation of private wealth through crime does not lead to higher national incomes. Накопление богатства в частных руках в результате преступной деятельности отнюдь не ведет к увеличению национального дохода.
Growing numbers of people, especially the poor and the young, in developing and developed countries alike, are becoming vulnerable to the lure of crime and the "highs" of criminal behaviour. Все больше людей, особенно малообеспеченных и молодых, как в развивающихся, так и в развитых странах поддаются соблазну нарушить закон и насладиться «романтикой» преступной деятельности.
LAW FOR PUNISHMENT OF ORGANIZED CRIMES, CONTROL OF CRIME PROCEEDS AND OTHER MATTERS закон о наказании за организованные преступления, контроле за доходами от преступной деятельности и других вопросах;
The following articles of the Act on Cooperation in International Penal Matters and in Combating the Laundering of Money or the Proceeds of International Crime of 29 December 2000 set forth the accepted procedure for the freezing of funds and other financial assets. В Законе о международном уголовном сотрудничестве и борьбе с отмыванием денег или ценностей, полученных от международной преступной деятельности, от 29 декабря 2000 года предусматривается в следующих статьях процедура замораживания средств и других финансовых активов.
The adoption by the House of Representatives of the age of 17 as the minimum marriage age has made the marriage of minor girls to a Yemeni or non-Yemeni a crime subjecting its perpetrator to legal penalty. В результате установления Палатой депутатов минимального брачного возраста на уровне 17 лет, вступление в брак несовершеннолетних девочек с гражданами и негражданами Йемена стало носить характер преступной деятельности, предусматривающей уголовное наказание виновных лиц.
Больше примеров...
Преступных (примеров 251)
The project will focus not on the identity of criminals but on the analysis of strategies, trends, dynamics and structures of the major transnational crime syndicates. В рамках этого проекта основное внимание будет уделяться не личности преступников, а анализу стратегий, тенденций, динамики и структур крупнейших транснациональных преступных синдикатов.
(b) What is the role of organized criminal groups in perpetrating new and emerging forms of transnational crime? Ь) Какова роль организованных преступных групп в совершении новых или появляющихся форм транснациональных преступлений?
One study of hazardous waste crime in the north-east found that bribery and offers of employment at hazardous waste facilities were prevalent methods of manipulating public officials to meet offenders' ends. Результаты одного исследования, касающегося преступных дел в области опасных отходов на северо-востоке страны, свидетельствуют о том, что в качестве основных методов обработки государственных должностных лиц правонарушители для достижения своих целей использовали взятки и предложения по трудоустройству на предприятиях, действующих в секторе опасных отходов.
The incomplete reintegration of former combatants into society after a conflict has ended, in combination with the inability of States to provide governance and security, may lead to their participation in crime and armed violence. Неполная реинтеграция бывших комбатантов в жизнь общества после прекращения конфликта, усугубляемая неспособностью государства обеспечить управление и безопасность, может привести к их участию в преступных деяниях и актах вооруженного насилия.
A major topic is the problem of crime against women and children, and reports are published based on actual examples of the most typical types of child abuse, analysing their causes and the conditions that lead to them. Широко освещаются проблемы совершения преступных посягательств в отношении женщин и детей, на основе конкретных фактов совершенных преступлений печатается информации о наиболее характерных формах насилия в отношении детей, анализируются причины и условия, способствующие им. Проводится специальная работа по расширению правовых знаний среди детей, подростков.
Больше примеров...
Убийство (примеров 447)
So not a crime of passion? То есть не убийство из страсти?
I'm thinking it's a crime of passion since it doesn't appear to be premeditated. Думаю, это убийство в состоянии аффекта, непохоже, что оно умышленное.
But if there was a murder, and someone is concealing a crime, they are going to jail. Но если совершено убийство, и кто-то пытается его скрыть, он садится в тюрьму.
It contends that the inquiry established that the author could have been involved in the crime of attempted murder of the manager of an oil company. По его утверждениям, следствие установило, что автор мог участвовать в преступном покушении на убийство менеджера нефтяной компании.
In February 2013, gender identity was included in the legal definitions of the crime of discrimination and bias-motivated crimes (qualified homicide and qualified offense to physical integrity) under the Criminal Code (CC). В феврале 2013 года гендерная идентичность была включена в правовые определения преступления, выражающегося в дискриминации, и преступлений на почве предубеждений (квалифицированное убийство и квалифицированное посягательство на физическую неприкосновенность) в рамках Уголовного кодекса (УК).
Больше примеров...
Совершение (примеров 539)
Ukrainian legislation imposes criminal liability for any person committing a crime relating to the financing of terrorism. За совершение лицом преступления, связанного с финансированием терроризма, законодательством Украины предусмотрена уголовная ответственность.
who are strongly suspected of having committed a serious crime or who have been arrested or imprisoned for committing a serious crime; в отношении которых имеются веские подозрения в совершении ими тяжкого преступления или которые арестовывались или подвергались тюремному заключению за совершение тяжкого преступления
It also reported that corporal punishment was prohibited as a sentence for crime, but was not explicitly prohibited as a disciplinary measure in penal institutions as well as in alternative care settings. Также сообщается о запрете на применение телесных наказаний по приговору, выносимому за совершение преступления, но на них не установлен прямой запрет как на дисциплинарную меру взыскания в пенитенциарных учреждениях и учреждениях альтернативного ухода.
In any case, the distinction between international delicts and international crimes made sense only if committing an international crime had specific consequences which were naturally related to the extreme gravity of the wrongful act. Таким образом, разница между международными деликтами и международными преступлениями имеет смысл лишь в том случае, если совершение международного преступления имеет особые последствия, что, безусловно, имеет связь с чрезвычайной тяжестью противоправного деяния.
The conviction rate for the crime of abuse of a close person or a person in care (under section 208 of the Criminal Code) was on average 65% in the period 2006-2010 (ranging from 48% in 2007 to 84% in 2010). В 2006 - 2010 годах уровень обвинительных приговоров за совершение насильственных действий в отношении близкого родственника или опекаемого лица (согласно статье 208 Уголовного кодекса) в среднем составил 65 процентов (от 48 процентов в 2007 году до 84 процентов в 2010 году).
Больше примеров...
Преступными (примеров 83)
There is no independent statutory body in place to deal with the crime of corruption. Не имеется и самостоятельного учреждения, которое занималось бы борьбой с преступными актами коррупции.
Is it a crime to think in that way?" Разве такие мысли можно назвать преступными?».
Articles 360-366 state that conducting arson and detonating explosive devices are considered as acts of crime статьи 360 - 366 устанавливают, что поджог или подрыв взрывных устройств считаются преступными актами
Irish-HRC reported that the jurisdiction of the non-jury Special Criminal Court (SCC) had been extended in recent years to cover most organised crime offences and the Irish Centre for Human Rights (ICHR) recommended that Ireland close the SCC. ИКПЧ сообщила о том, что в последние годы юрисдикция Специального уголовного суда (СУС), заседающего без присяжных, распространилась на большую часть преступлений, совершаемых организованными преступными группами, а Ирландский центр по правам человека (ИЦПЧ) рекомендовал Ирландии закрыть СУС.
I am also concerned at the deterioration in public security, reflected in an increase in crime, in actions by armed criminal groups and in the continuing very serious threats against persons involved in criminal proceedings and intimidation of members of non-governmental human rights organizations. Вызывает озабоченность также ухудшение ситуации с обеспечением безопасности граждан, выражающееся в росте числа преступлений, вылазок вооруженных групп с преступными целями и в том, что участники судебных процессов по-прежнему подвергаются серьезной опасности, а члены правозащитных неправительственных организаций - запугиваниям.
Больше примеров...
Преступников (примеров 198)
If, however, judicial and law enforcement authorities continue to demonstrate such reluctance and remain passive in the face of transnational crime, this will only encourage offenders to continue their activity. Однако если судебные и правоохранительные органы будут продолжать выказывать подобное нежелание и оставаться пассивными перед лицом транснациональной преступности, это будет только поощрять преступников к продолжению своей деятельности.
The main emphasis of Brazil's policy was to prevent rather than merely to combat crime and it therefore attached special importance to the rehabilitation of criminals and their reintegration into society. В связи с тем что Бразилия проводит политику, ориентированную не просто на борьбу с преступностью, а на ее предупреждение, она уделяет особое внимание вопросам реабилитации преступников и их социальной реинтеграции.
The incident occurred because the Belgians failed to provide the embassy building with adequate protection and security so that the criminals were emboldened to break in and perpetrate the crime. Этот инцидент произошел из-за того, что бельгийцы не обеспечили здание посольства надлежащими средствами защиты и охраны, что подтолкнуло преступников к проникновению в здание и совершению преступления.
It was noted that smuggled migrants who were witnesses to crime had to be protected in order to ensure the successful prosecution of smugglers. Они отмечали, что для успешного привлечения к ответственности преступников, занимающихся незаконным ввозом мигрантов, необходимо обеспечить защиту незаконно ввезенных мигрантов, являющихся свидетелями данной преступной деятельности.
Well, unless you've been fighting crime in that thing, where the hellhave you been? Ну, если только ты не ловишь преступников в этой фигне, то где ты тогда была?
Больше примеров...
Уголовной (примеров 338)
The International Criminal Police Organization continued a range of activities against high-technology and computer-related crime during 2001. Международная организация уголовной полиции продолжала в 2001 году выполнение ряда мероприятий, направленных на борьбу с высокотехнологичной и компьютерной преступностью.
GIEACPC also indicated that, in the penal system, corporal punishment was unlawful as a sentence for crime. З. ГИИТНД также сообщила, что в уголовной системе телесные наказания являются незаконной мерой наказания за преступления.
The Financial Intelligence Unit is also able to conduct targeted searches in the databases of other State entities, such as the Immovable Property Register of the Autonomous City of Buenos Aires, the National Automobile Register and the National Register of Repeat Offenders and Crime Statistics. В свою очередь, ГФИ также может направлять конкретные запросы в базы данных других государственных учреждений, таких, как Реестр недвижимого имущества автономного округа Буэнос-Айрес, Национальный реестр автотранспортных средств, Национальный реестр рецидивистов и уголовной статистики.
A child who is under fifteen can't be convicted of a crime. Дети до 15 лет не подлежат уголовной ответственности за совершение преступления.
The time of commission of a crime is the time when a person carries out the act or omission provided for in the criminal liability legislation. Моментом совершения преступления признается момент совершения лицом предусмотренного законом об уголовной ответственности действия или бездействие.
Больше примеров...
Криминалистической (примеров 50)
I mean, you ran the number one crime lab in the country. Ты руководил лучшей в стране криминалистической лабораторией.
This is Dr. Ray Langston from the crime lab. Это доктор Рей Ленгстон из криминалистической лаборатории.
I talked to a friend at the crime lab. Я разговаривала с другом из криминалистической лаборатории.
Hank, you've got the crime lab guys. Хэнк, на тебе ребята из криминалистической лаборатории.
Now I heard you gentlemen are with the crime lab? Так вы, джентльмены, из криминалистической лаборатории?
Больше примеров...
Криминал (примеров 23)
I'm not sure I see the crime. Не уверен, что в этом есть криминал.
I think it means crime doesn't pay. Думаю это говорит о том, что криминал нерентабелен.
It's a crime, you know! Это криминал, ты в курсе!
Fourteen committees within the ministry were formed analized how the young people should relate to such topics as religion, business, crime, drugs, education, agriculture, health, sports, ideology, politics, entertainment. Четырнадцать комитетов в рамках министерства были сформированы для анализа того, как молодые люди относятся к таким темам, как религия, бизнес, криминал, наркотики, образование, сельское хозяйство, здравоохранение, спорт, идеология, политика, развлечения.
What's wrong with you? Slapping your wife's no crime. К чему это вы клоните, а? - Дать пощёчину - разве это криминал?
Больше примеров...
Почве (примеров 412)
Accordingly, the police reported the incident to the Security and Intelligence Service as a possible racially motivated crime. В силу этого полиция сообщила об инциденте в Службу безопасности и разведки в качестве возможного преступления на расистской почве.
In training programmes for public prosecutors and newly appointed judges, a number of features relating to hate crime have been introduced. Ряд вопросов, касающихся борьбы с преступлениями на почве ненависти, нашел также отражение и в учебных программах для прокурорских работников и вновь назначенных судей.
Obscene phone calls and other threatening calls are criminal acts in most jurisdictions, particularly when hate crime is involved. Непристойные телефонные звонки и другие угрожающие звонки являются преступными действиями в большинстве юрисдикций, особенно когда речь идет о преступлениях на почве ненависти.
It is always difficult to get a clear picture of violent crime in the home. Составить четкую картину насильственного преступления на бытовой почве всегда трудно.
In October 2006, the definition of hate crime was introduced in the Criminal Code. В октябре 2006 года в Уголовный кодекс было включено определение преступления на почве ненависти.
Больше примеров...
Злодеяние (примеров 14)
She needs to learn that crime Doesn't pay. Она должна осознать, что то злодеяние не оплачено.
The al-Aqsa Martyrs' Brigade, which reported directly to Arafat, claimed responsibility for the crime. Ответственность за это злодеяние взяла на себя «Бригада мучеников аль-Аксы», непосредственно подчиняющаяся председателю Арафату.
May I ask what crime you committed? Можно спросить, какое злодеяние вы совершили?
It was totally, like - like, senseless crime. Это было какое-то бездумное злодеяние.
Did I commit such a major crime? Неужели я злодеяние совершил?
Больше примеров...
Злодейство (примеров 2)
Some of us still remember the true crime that happened here on Furya. Некоторые из нас всё ещё помнят то злодейство, произошедшее на Фурии.
And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man. И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.
Больше примеров...