Английский - русский
Перевод слова Creditor

Перевод creditor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кредитор (примеров 360)
It was also suggested that the definition might be assisted by the addition to the glossary of definitions of "undervalued transaction" and "creditor". Было также высказано мнение о том, что это определение можно пояснить, добавив в глоссарий определения терминов "сделка по заниженной стоимости" и "кредитор".
Under that type of facility, the creditor typically provides funds to finance the fulfilment by the debtor of specific purchase orders, which often includes the purchase by the debtor of the inventory required to complete the orders. В рамках этого механизма кредитор обычно предоставляет средства для финансирования выполнения должником конкретных заказов на поставку, что часто включает приобретение должником запасов, необходимых для выполнения заказов.
If the debtor admits liability, the creditor may proceed to gain an order against the debtor. Кредитор, в пользу которого должно быть совершено такое действие, имеет право требовать от должника исполнения его обязанности.
The creditor filed extensive requests for discovery, but the foreign representative declined to submit to the requests on the basis of a French blocking statute. Кредитор направил запрос о предоставлении большого количества информации, однако иностранный представитель отказался его выполнить, сославшись на французский закон, запрещающий раскрывать информацию иностранным органам.
And, at a time when the Chinese government, America's main creditor, has begun sending clear signals about its preferences for US domestic policy - even as it ignores American criticism of its human rights record - are the Tea Partiers merely being paranoid? И в то же время, когда правительство Китая, главный кредитор Америки, начало посылать четкие сигналы о своих предпочтениях во внутренней политике США, - хотя Китай сам игнорирует американскую критику в отношении соблюдения прав человека - являются ли члены «Чайной партии» просто параноиками?
Больше примеров...
Заимодавец (примеров 1)
Больше примеров...
Страны-кредиторы (примеров 17)
However, not all creditor Governments are members of the Paris Club. Вместе с тем не все страны-кредиторы являются членами Парижского клуба.
Reflecting the divergence in economic performance, Europe became divided into creditor and debtor countries. Отражая различия в экономических показателях, Европа разделилась на страны-кредиторы и страны-дебиторы.
Both creditor nations and the IFIs have formulated new programmes to address both bilateral and multilateral debt of those countries in this category with a track record of real reform. Страны-кредиторы и МФУ разработали новые программы в целях урегулирования двусторонней и многосторонней задолженности тех стран этой категории, которые встали на путь подлинной реформы.
Even if a fatal calamity can be avoided, the division between creditor and debtor countries will be reinforced, and the "periphery" countries will have no chance to regain competitiveness, because the playing field is tilted against them. Даже если получится избежать фатального бедствия, разделение на страны-кредиторы и страны-должники усилится, и у «периферийных» стран не останется шансов вернуть себе конкурентоспособность, поскольку игровое поле будет наклонено против них.
The recognition in the Monterrey Consensus that creditor and debtor countries are both equally responsible for preventing and solving unsustainable debt problems has opened up the debate on the question of creditor co-responsibility for illegitimate debts. Признание в Монтеррейском консенсусе того факта, что страны-кредиторы и страны-должники в равной мере отвечают за недопущение неприемлемого уровня задолженности и ее урегулирования, стимулировало новые дебаты по вопросу о взаимной ответственности за незаконную задолженность.
Больше примеров...
Стран-кредиторов (примеров 35)
This is an informal meeting of creditor Governments to work out agreed relief to debtor Governments on a case-by-case basis. Последний является неофициальным форумом правительств стран-кредиторов с целью выработки согласованных мер по облегчению долгового бремени правительств стран-должников на индивидуальной основе.
Outside the HIPC Initiative, official debt relief is provided through the informal Paris Club, which consists of 19, mostly large, creditor economies. Вне рамок Инициативы для БСКЗ облегчение бремени официального долга производится по линии неофициального Парижского клуба, в который входят 19 преимущественно крупных стран-кредиторов.
(c) Interest under concessional terms, reprogramming and write-off of part of the interest accrued on the debts from private and public bilateral sources (creditor Governments); с) льготные процентные ставки, возможность для реструктуризации и списания части накопившихся процентов по долгу из частных и государственных двусторонних источников (правительства стран-кредиторов);
Creditor Governments may, however, choose to write off their outstanding official development assistance debt on a bilateral basis. Однако правительства стран-кредиторов могут пойти на списание их непогашенной задолженности по линии официальной помощи в целях развития на двусторонней основе.
Combining data from creditor and borrower authorities, it will assist policy makers, as well as financial markets, in monitoring the external financial situation in these countries. Этот выпуск, объединяющий данные, полученные от руководящих органов стран-кредиторов и стран-заемщиков, поможет руководителям, занимающимся разработкой политики, а также финансовым рынкам следить за внешним финансовым положением в этих странах.
Больше примеров...
Странами-кредиторами (примеров 14)
Furthermore, the dichotomy between creditor and debtor nations undermined a balanced exchange. Кроме того, наличие дихотомии между странами-кредиторами и странами-должниками подрывает сбалансированность обменных курсов.
She also wished to know how many stakeholders he planned to consult and what type of collaboration between creditor and debtor countries he envisaged. Она также хотела бы знать, сколько заинтересованных сторон он собирается привлечь к участию в этих консультациях и в какой форме, по его мнению, должно осуществляться взаимодействие между странами-кредиторами и странами-должниками.
While appreciating the efforts and sympathetic views of some creditor and donor countries, the Group of 77 believed that it was time to move beyond palliatives and to find a definitive solution. Полностью признавая усилия, предпринимаемые некоторыми странами-кредиторами и странами-донорами и проявляемое ими понимание, страны Группы 77 выражают мнение о том, что пришло время перейти от полумер к поиску окончательного решения.
A single-minded focus on economic growth through uncontrolled free markets, combined with the adjustment and stabilization policies of international financial institutions controlled by the rich creditor nations, are crippling many national economies, exacerbating poverty, eroding human values and destroying the natural environment. Однобокое акцентирование экономического развития с помощью неконтролируемых свободных рынков в сочетании с политикой структурной перестройки и стабилизации, проводимой международными финансовыми учреждениями, которые контролируются богатыми странами-кредиторами, парализует экономику многих стран, усугубляя нищету, размывая человеческие ценности и разрушая природную среду.
He also argued that although measures could be taken to improve the transparency of negotiations between the debtor and creditor States and IFIs, barriers such as a high rate of illiteracy among the population could prove to be a major barrier in making the process more transparent. Он утверждал также, что, хотя можно принять меры для повышения гласности в переговорах между странами-дебиторами и странами-кредиторами и МФУ, одним из серьезных факторов, препятствующих повышению гласности такого процесса, может оказаться высокий уровень неграмотности среди населения.
Больше примеров...
Странам-кредиторам (примеров 11)
Therefore, if social development efforts were to bear fruit and economic reforms were to succeed, creditor nations and multilateral financial institutions should simply cancel the debt, instead of rescheduling it or proposing the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. Поэтому, чтобы усилия в области развития принесли свои плоды, а экономические реформы увенчались успехом, странам-кредиторам и международным финансовым учреждениям, вместо того чтобы ограничиваться реструктурированием задолженности и предложением инициативы в интересах бедных стран с высокой задолженностью, следует просто полностью аннулировать задолженность.
He believes balance of payments surplus countries have the right to stabilize exchange rates and expect repayment of the resulting loans even as industry shifts from the United States to creditor nations. Он считает, что страны с «избыточным» балансом платежей имеют право стабилизировать обменные курсы и рассчитывать на погашение полученных кредитов, даже когда производство переходит от США к странам-кредиторам.
We therefore once again call on our creditor nations to consider debt cancellation as a sign of solidarity in our collective efforts for the enthronement of a culture of peace in our society. Поэтому мы вновь обращаемся к нашим странам-кредиторам с призывом рассмотреть вопрос о списании задолженности в качестве проявления солидарности с нашими коллективными усилиями по укреплению культуры мира в нашем обществе.
The guidelines in question were optional and non-binding and were designed to enable creditor and debtor countries to cooperate in managing the process in order to prevent some countries from plunging into a crisis. Эти принципы имеют факультативный, а не обязательный характер и предназначены для создания условий, позволяющих странам-кредиторам и странам-должникам совместно управлять указанным процессом во избежание ситуаций, когда отдельные страны оказываются в критическом положении.
Creditor developed countries should adopt the Trinidad and Tobago terms for low-income countries. В отношении стран с низким уровнем дохода промышленно развитым странам-кредиторам следовало бы опираться на условия, предусмотренные в Тринидадском соглашении.
Больше примеров...
Банки-кредиторы (примеров 13)
At that meeting, the creditor banks demanded repayment of all outstanding loans. На этом совещании банки-кредиторы потребовали погасить все невыплаченные займы.
The ECB and creditor banks can live for two or three weeks with a temporary downgrade of Greece's debt. ЕЦБ и банки-кредиторы смогут прожить две-три недели со временным понижением рейтинга греческого долга.
The foreign creditor banks also promised to maintain trade financing at the levels that existed at the end of April 1998. Зарубежные банки-кредиторы пообещали также сохранить объем коммерческого кредитования на уровне, существовавшем в конце апреля 1998 года.
If the countries involved in the sovereign debt crisis of the 1980s had not tried to repay their debt, they would have undermined the financial system including in the advanced economies which were home to international creditor banks. Если бы страны, затронутые кризисом суверенного долга в 1980-х годах, не старались погасить свои долги, они бы подорвали финансовую систему, в том числе в наиболее передовых экономиках, в которых базировались международные банки-кредиторы.
As a result of the rise in non-performing loans and the deterioration in the financial position of domestic banks, foreign creditor banks became increasingly unwilling during 1997 to roll over short-term interbank loans. В результате растущего объема безнадежных долгов по кредитам и ухудшения финансового положения национальных банков иностранные банки-кредиторы в 1997 году проявляли все меньшее желание пролонгировать краткосрочные межбанковские займы.
Больше примеров...
Страны-кредитора (примеров 9)
The Russian Federation joined the Paris Club as a creditor country in 1997. Российская федерация вступила в Парижский клуб в качестве страны-кредитора в 1997 году.
It contains concepts that uniquely identify the data, such as the creditor country, the debtor country, the financial instrument, the maturity of the instrument, the data frequency, etc. Оно содержит понятия, позволяющие однозначно идентифицировать такие данные, например название страны-кредитора, название страны-должника, вид финансового инструмента, срок погашения инструмента, периодичность данных и т.д.
Typically, the Government of an industrialized country provides a repayment guarantee for a private bank loan taken by a borrowing country to finance imports from the creditor country, although sometimes the Government of the creditor country provides the loan directly. Как правило, правительство промышленно развитой страны предоставляет частному банку гарантию погашения займа, который берет страна-заемщик для финансирования импорта из страны-кредитора, хотя иногда правительство страны-кредитора предоставляет заем непосредственно.
Sustained appreciation of a creditor country's currency against the world's dominant money is a recipe for a slowdown in economic growth, followed by eventual deflation, as Japan found in the 1990's - with no obvious decline in its large relative trade surplus. Продолжительное подорожание валюты страны-кредитора по отношению к основной мировой валюте - это рецепт для замедления экономического роста, сопровождаемого окончательной дефляцией, как произошло в Японии в 1990-х годах, без очевидного снижения в ее большом относительном активном сальдо торгового баланса.
The interconnection in the global financial system means that if one nation defaults on its sovereign debt or enters into recession putting some of the external private debt at risk, the banking systems of creditor nations face losses. Взаимосвязь стран в рамках глобальной финансовой системы приводит к тому, что если одна страна не выполняет обязательства по выплатам, или если из-за начала экономического спада частный сектор страны не в состоянии произвести выплаты по части внешних долговых обязательств, то это приводит к убыткам банковской системы страны-кредитора.
Больше примеров...
Государств-кредиторов (примеров 7)
Such a situation posed a financial risk to the Organization's creditor States, which could not accept a continuation of that pattern in the following biennium. Подобная ситуация грозит финансовыми последствиями для государств-кредиторов Организации, которые не могут мириться с продолжением такой практики в следующем двухгодичном периоде.
This method of generating resources would involve an indirect but seminal type of investment by the creditor States, consistent with the principles of solidarity and shared responsibility. Такой метод мобилизации ресурсов обеспечил бы косвенное, но плодотворное финансирование со стороны государств-кредиторов, в соответствии с принципами солидарности и совместной ответственности.
The developing world needs the understanding and cooperation of creditor States and international financial institutions to dig themselves out from under this huge mountain of debt. Развивающийся мир нуждается в понимании и сотрудничестве со стороны государств-кредиторов и международных финансовых учреждений для того, чтобы вырваться из-под этой горы задолженности.
A participant pointed out that creditor States should have an obligation to carry out impact assessments to ensure that their loans did not have negative effects and did not impede the ability of debtor States to uphold their minimum human rights obligations. Один из участников указал, что обязанностью государств-кредиторов должно быть проведение оценок воздействия на права человека для обеспечения того, чтобы предоставляемые ими займы не имели негативных последствий и не подрывали способность государств-дебиторов выполнять их минимальные обязательства в области прав человека.
Established in 1956 against the background of the Suez crisis, it is a group of creditor States that specialize in reorganizing the debts of developing countries with payments in default. Речь идет о группе государств-кредиторов, специализирующейся на урегулировании вопросов невыплаты задолженности развивающимися странами; она была создана в 1956 году в связи с кризисом в Египте.
Больше примеров...
Банками-кредиторами (примеров 7)
The company has been forced to engage in tough negotiations with both Russian and international creditor banks. Компания была вынуждена вести переговоры с российскими и зарубежными банками-кредиторами.
Brazil has also secured with its foreign creditor banks a voluntary rollover of interbank and trade-related credit lines. Бразилия также заключила со своими зарубежными банками-кредиторами соглашение о добровольном продлении сроков погашения задолженности по межбанковским и коммерческим кредитам.
Debt cancellation might require not only close coordination between Governments and the creditor banks under their jurisdiction but also a heroic degree of political will. Для списания долга может потребоваться не только тесная координация между правительствами и банками-кредиторами, находящимися под их юрисдикцией, но и большая политическая воля.
By 8 April 1998, the framework for negotiation of debt restructuring had taken on a form very similar to the plan set up by Mexico as part of the negotiated solution with its creditor banks in 1982. К 8 апреля 1998 года рамки соглашения о реструктуризации долга приняли весьма схожие формы с планом, разработанным Мексикой в рамках согласованного урегулирования кризиса с ее банками-кредиторами в 1982 году.
The Government of Korea has played a central role in successfully negotiating with the major international creditor banks the conversion of 95 per cent ($21.6 billion) of short-term debt to medium-term debt (one to three years maturity), effective April 1998. Правительство Кореи сыграло центральную роль в успешном проведении переговоров с крупными международными банками-кредиторами о переводе с апреля 1998 года 95 процентов (21,6 млрд. долл. США) краткосрочных долговых обязательств в среднесрочные (со сроками погашения от одного года до трех лет).
Больше примеров...
Кредиторской (примеров 9)
The emergence of new creditors, both official and commercial, that are not members of the existing creditor coordination mechanisms has generated its own stresses in the overall situation. Появление новых кредиторов, как официальных, так и коммерческих, не являющихся членами существующих механизмов координации кредиторской деятельности, еще более усложнило общую ситуацию.
Source: Creditor Reporting System, OECD. Источник: Система кредиторской отчетности, ОЭСР.
That component is estimated to represent some 25 per cent of total commitments, and only a quarter to a third of its volume is reported under the OECD Creditor Reporting System. По оценкам, этот компонент составляет порядка 25 процентов общего объема обязательств, и лишь от одной четвертой до одной трети его объема представлено в системе кредиторской отчетности ОЭСР.
In an effort to present the data for use in a form consistent with the Programme of Action, the Secretariat undertook an assignment of purpose codes of the Creditor Reporting System (CRS) to the 14 substantive chapters of the Programme of Action. Стремясь представить данные для использования в той форме, которая сообразовывалась бы с Программой действий, Секретариат присвоил 14 основным главам Программы действий целевые коды, используемые в системе кредиторской отчетности (СКО).
Report that categorizes accounts payable by creditor Разработать отчет, в котором суммы кредиторской задолженности распределялись бы по кредиторам
Больше примеров...
Странах-кредиторах (примеров 2)
In the short and medium term, the onus of innovating debt reduction mechanisms rests on the creditor nations. В кратко- и долгосрочной перспективе бремя разработки новых механизмов сокращения задолженности будет лежать на странах-кредиторах.
Policy makers in both creditor and debtor countries thought that developing nations' strong export performance would continue and enable them to repay their debts with little difficulty. И в странах-кредиторах, и в странах-должниках правительства считали, что высокая динамика экспорта развивающихся государств позволит им и далее без особых трудностей погашать свои долги.
Больше примеров...