Английский - русский
Перевод слова Creative

Перевод creative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Творческий (примеров 648)
His creative path began with successful experiments in the field of figurative painting, but ultimately devoted himself to abstract expressionism and conceptualism. Свой творческий путь начал с успешных опытов в области фигуративной живописи, но в итоге посвятил себя абстрактному экспрессионизму и концептуализму.
And the only thing that came was creative block. Но только одна вещь пришла "творческий спад"
Nepal's community forestry programmes owed their success to the knowledge and skill of the indigenous peoples, whose creative potential and wisdom should be further utilized for the task of nation-building and for raising their standard of living. Непальские программы развития общинного лесоводства обязаны своим успехом знаниям и умениям коренного населения, творческий потенциал и мудрость которого следует и впредь использовать для решения задачи национального строительства и повышения его жизненного уровня.
In 2013, the Republic of Korea focused policies around the creative economy and cultural enrichment as two engines for the next phase of its economic expansion, based on the belief that creativity will be the basis of development and growth for the rest of the century. В 2013 году Республика Корея ориентировала свою политику на развитие креативной экономики и культурное обогащение в качестве двух факторов, стимулирующих следующий этап ее экономического роста, исходя из убежденности в том, что творческий подход станет основой развития и роста до конца столетия.
Its creative director, Douglas Hamilton, says he wanted to use the power of music to make people perform their "national duty." Его творческий директор, Дуглас Гамильтон, говорит что хотел использовать силу музыки, чтобы люди выполнили "свой национальный долг".
Больше примеров...
Креативный (примеров 119)
Little fighting creative spirit even when you were tiny. Маленький, сражающийся креативный дух, даже когда ты был совсем маленький.
Triangular cooperation has been seen by many conventional donors as a creative funding mechanism in the face of the increasing scarcity of resource flows. Многие традиционные доноры рассматривают трехстороннее сотрудничество как креативный механизм финансирования в условиях обостряющегося дефицита ресурсов.
Ilikethatyou tooka creative approach to your design. Я ценю твой креативный подход к дизайну.
Stay on as a creative advisor, but you're through with the day-to-day operations. Оставайся как креативный консультант, через день в день поручениями
In March 2013 at the PAX East gaming convention, Bastion's creative director Greg Kasavin stated that the game had sold more than 1.7 million copies combined across all platforms. В марте 2013 года креативный директор студии Грег Касавин заявил, что суммарно на всех платформах продано более 1,7 миллиона копий игры.
Больше примеров...
Творчество (примеров 104)
But they must be complemented by work on more recent subjects which our predecessors, our forebears, could not have foreseen, and in this new context we have to display a creative spirit and organize ourselves in new ways. Но они должны быть дополнены работой по более недавним проблемам, которые наши предшественники, наша старая гвардия, не могли предвидеть, и в этом новом контексте мы должны продемонстрировать творчество и соорганизоваться согласно новым подходам.
These educational establishments foster participation in creative artistic and technical activities, research, problem-solving and design, physical culture and sport, tourism and studies of local lore, astronomy, economics and ecology, psychology and philosophy. Эти учебные заведения способствуют включению детей в художественное и техническое творчество, поисково-исследовательскую и проблемно-проектную деятельность, в занятии физической культурой и спортом, туризмом и краеведением, астрономией, экономикой и экологией, психологией, философией.
The National Advisory Committee on Creative and Cultural Education has pointed to culture and creativity as general functions of education, emphasizing that education was undermined by the rationale, structure and prescriptive nature of the curriculum. Национальный консультативный комитет по творческому и культурному образованию отметил культуру и творчество как основные функции образования, подчеркнув, что рациональность, структурированность и директивный характер школьной программы подрывают образование.
1985 - 1997 Several creative individuals were making attempts of developing their creative work in a professional environment. Предпринимаются попытки отдельных творческих личностей развивать своё творчество в профессиональной среде.
And it's especially rewarding when your design work becomes a creative endeavor, when others can be creative and do more with it. И это особенно ценно, когда наша дизайнерская работа становится творческой идеей, которую другие могут развить, проявив творчество.
Больше примеров...
Созидательный (примеров 29)
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. Надежда, а не страх - главный созидательный принцип в человеческих делах.
The creative spirit of that period affected the start of OMK. Созидательный дух времени отразился на старте ОМК.
They are asking for our dialogue to be creative and forward-looking. Они просят, чтобы наш диалог носил созидательный и целеустремленный характер.
It seems to me that it would be a much more creative approach than to have another commission or another official State body. Как мне представляется, это был бы гораздо более созидательный подход, нежели иметь еще одну комиссию или еще один официальный государственный орган.
The IFF constitutes a creative mechanism that could effectively address the urgent vital need for raising resources to the combat against poverty and hunger. МФС представляет собой созидательный механизм, который мог бы эффективно удовлетворять срочные жизненно необходимые потребности в мобилизации ресурсов для борьбы с нищетой и голодом.
Больше примеров...
Новаторские (примеров 93)
It would therefore be appropriate to consider these and other creative approaches, such as rotating membership or limiting the size of delegations, in combination with the Committee's expected needs and constraints in terms of budgetary requirements and operational factors. Поэтому было бы целесообразно рассмотреть эти и другие новаторские подходы, например предусматривающие ротацию членства или ограничение численного состава делегаций, в сочетании с ожидаемыми потребностями Комитета и ограничениями в отношении бюджетного финансирования и условий работы.
Several countries have launched creative awareness-raising campaigns in cooperation with UNHCR to "roll back xenophobia" and a number of regional organizations are implementing programmes that promote tolerance towards and respect for foreigners, including refugees. Несколько стран предприняли в сотрудничестве в УВКБ новаторские кампании по повышению осведомленности, чтобы «обуздать ксенофобию», а некоторые региональные организации осуществляют программы по поощрению толерантного и уважительного отношения к иностранцам, включая беженцев.
The project developed innovative and creative forms of educational work in the Roma community, with special emphasis on pre-school education. В рамках этого проекта были разработаны новаторские и творческие подходы к проведению среди цыган просветительской работы и особое внимание уделялось их дошкольному образованию.
We are also prepared to explore creative new ways of enhancing cooperation, such as Chatham House Rules-based seminars. Мы также готовы изучить творческие новаторские пути укрепления сотрудничества, как, например, семинары, основанные на правиле Чатем-Хауса.
Many private-sector companies are already adopting creative and innovative management styles associated with women: less hierarchical, more people- and process-oriented, sensitive to societal needs. Уже сегодня многие частные компании применяют творческие и новаторские методы управления, присущие женщинам: они менее иерархичны и в большей мере ориентированы на потребности людей и общества в целом.
Больше примеров...
Новаторских (примеров 94)
We are entering a phase in which creative solutions require political imagination, respect for our own democratic institutions and great skill. Мы вступаем в фазу, когда для нахождения новаторских решений потребуется политическое чутье, уважительное отношение к собственным демократическим институтам и огромное дипломатическое искусство.
Ms. Jayasuriya (Sri Lanka) said that the Department could play an important role in narrowing the digital divide by disseminating information using innovative and creative strategies. Г-жа Джайясурийя (Шри-Ланка) говорит, что Департамент может играть важную роль в сокращении "цифровой пропасти" посредством распространения информации в рамках осуществления новаторских и творческих стратегий.
Effective use of creative approaches and innovative resource mobilization techniques with non-traditional donors эффективное использование творческих подходов и новаторских методов мобилизации ресурсов с участием нетрадиционных доноров;
Accordingly, the Government of Venezuela worked with countries of the hemisphere to identify innovative and creative measures to attack poverty through focused national programmes, the formulation of goals, and reform of the social sectors within the process of modernization of the State. В этой связи правительство Венесуэлы совместно со странами полушария предпринимало усилия по выявлению новаторских и творческих механизмов борьбы с нищетой на основе осуществления целенаправленных национальных программ, определения целей и проведения реформы социальных секторов в рамках процесса модернизации государства.
On the contrary, full support and encouragement is given to every materially and mentally creative innovator through the organization of annual specialized exhibitions for this purpose. Напротив, всячески поддерживается и поощряется творческое развитие личности в материальных и духовных сферах путем организации ежегодных специализированных выставок новаторских достижений.
Больше примеров...
Креатив (примеров 22)
The creative ideas for the two campaigns of the Belarusian mobile operator were developed in Sahar. Креатив для двух кампаний белорусского мобильного оператора разработан в Sahar.
So we set a task to make creative understandably so to whom it is aimed - to passengers. Поэтому мы поставили задачу сделать креатив понятным тем, на кого он ориентирован, - пассажирам.
Well, I suppose we don't just lean on stylish creative, or market research. Я считаю, что мы полагаемся не только на стильный креатив или рыночные исследования.
All the creative people - our R&D, marketing, in-house ad staff - that's all done here in Jersey. ЛОРЕЛ АТЛЕТИК ШУЗ ИСТ-БЕРГЕН, НЬЮ-ДЖЕРСИ ЧЕРВЕРГ, 23 СЕНТЯБРЯ Весь креатив, разработки, маркетинг, реклама...
12 works, which earlier have been declared to be the best works of their respective months (Creative Work of the Month contests) competed in the scope of this "Creative Work of the Year" contest. За звание "Креатив года" боролись 12 работ, победивших до этого в номинации "Креатив месяца".
Больше примеров...
Конструктивные (примеров 28)
The Special Representative commends the Government of Rwanda for its creative efforts to hasten the reduction of the caseload. Специальный представитель высоко оценивает конструктивные усилия, предпринимаемые правительством Руанды для того, чтобы быстрее сократить объем нерассмотренных дел.
Where important knowledge is privatized, government may wish to purchase or engage in creative partnerships that makes private knowledge more readily available to society. Если важные знания приватизированы, правительство может выразить желание приобрести их или наладить конструктивные партнерские отношения, с тем чтобы сделать частные знания более доступными для общества.
It was felt that UNCTAD should propose solutions to foreign debt management issues, given their impact on development, on poverty and inequality, and should find creative solutions to exit from the economic crisis. Было высказано мнение о том, что ЮНКТАД должна предложить пути решения проблем управления внешней задолженностью с учетом их влияния на процесс развития и масштабы нищеты и неравенства и выработать конструктивные подходы к процессу выхода из экономического кризиса.
The Committee should devise creative ways to support the efforts of the Secretary-General and to enhance the work of the Quartet with a view to finding a just solution to the conflict based on the road map and the relevant United Nations resolutions. Комитету следует разработать конструктивные подходы для поддержки усилий Генерального секретаря и укрепления деятельности "четверки", которые позволят найти справедливое решение конфликта на основе положений "дорожной карты" и соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
China calls upon all parties concerned to pursue responsible, constructive and comprehensive diplomatic efforts to strengthen dialogue and communication, build confidence and remove mistrust, demonstrate full flexibility and seek creative ways to resume negotiations, so as to achieve a long-term, comprehensive and appropriate agreement. Китай призывает все заинтересованные стороны продолжать предпринимать ответственные, конструктивные и всеобъемлющие дипломатические усилия по активизации диалога и обмена мнениями, укреплять доверие и устранять причины недоверия, демонстрировать полную гибкость и вести поиск творческих путей для возобновления переговоров в целях обеспечения долговременного, всеобщего и надлежащего урегулирования.
Больше примеров...
Нетрадиционные (примеров 25)
The Prosecutor urged the Security Council to put its full weight behind the efforts of the Tribunals, and to be creative in finding ways to bring to bear the sort of pressure that would produce results. Обвинитель настоятельно призвала Совет Безопасности оказать всемерную поддержку усилиям Трибунала и найти нетрадиционные способы оказания давления, которые дали бы реальные результаты.
Even though the backlog of reports was clearly due to the increasing number of countries ratifying the Convention, the States parties had an obligation to explore creative and long-term measures to enable the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to fulfil its duties. Хотя задержка с рассмотрением докладов явно обусловлена увеличением числа стран, ратифицировавших Конвенцию, государства-члены обязаны найти нетрадиционные и долгосрочные способы, которые позволили бы Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин выполнять его функции.
Creative solutions must be found for those shortfalls, and they must be found quickly. Необходимо искать нетрадиционные пути устранения этих недостатков, и весьма оперативно.
Creative bilateral and multilateral approaches to assisting and supporting researchers, scientists and engineers have been developed, and it has been considerably easier to do so in fields where the military and civilian sectors have strong similarities. Разработаны нетрадиционные двусторонние и многосторонние подходы к оказанию помощи и поддержки исследователям, ученым и инженерам - задаче, которую значительно проще решать в тех областях, где между военным и гражданским секторами имеется много общего.
As a result some have called for new creative public-private partnerships in the provision of water services. В результате некоторые из них обратились с призывом налаживать новые, нетрадиционные партнерские отношения между государственным и частным сектором в деле обеспечения водоснабжения.
Больше примеров...
Художественного (примеров 58)
In addition, geographical indications had been registered in respect of handicrafts in Portugal, Mexico and the Russian Federation. Maori people in New Zealand had registered a certification trademark to assure the authenticity and quality of Maori creative arts. Кроме того, идет процесс регистрации географических обозначений народных промыслов в Португалии, Мексике и Российской Федерации. Маори в Новой Зеландии зарегистрировали сертификатный товарный знак, чтобы тем самым гарантировать подлинность и качество художественного творчества этого народа.
Creative New Zealand has two funding boards: the Arts Board and Te Waka Toi. A feature of Creative New Zealand's work has been the establishment of Toi Iho, which is a means of certifying the copyright and cultural authenticity of Maori art. В состав Художественного совета Новой Зеландии входят два финансовых управления: управление искусств и Шака Toi. Важным достижением в работе Художественного совета Новой Зеландии явилось учреждение знака Toi Iho, который является средством подтверждения авторского права и культурной аутентичности художественных произведений маори.
Article 68 of the Constitution of the Republic of Croatia guarantees the freedom of scientific, cultural and artistic creativity as well as the protection of the moral and material rights stemming from scientific, cultural, artistic, intellectual and other types of creative work. Статья 68 Конституции Республики Хорватии гарантирует свободу научного, культурного и художественного творчества, а также защиту моральных и материальных прав на результаты творческой деятельности в научной, культурной, художественной, интеллектуальной и других областях.
Every individual has the freedom of intellectual, artistic and scientific creative effort: freedom of expression and of information; freedom of the press; freedom of conscience, religion and worship; freedom of association; freedom of movement; freedom of assembly; and other freedoms. Каждый человек располагает свободой интеллектуального, художественного и научного творчества, свободой выражения мнений и информации, свободой печати, совести, религии и отправления культа, свободой ассоциации, свободой передвижения, свободой мирных собраний и т.д.
literary translation of advertisement materials etc., that need not a word-for-word translation but a creative approach. многое другое, что можно отнести к категории художественного перевода.
Больше примеров...
Изобретательными (примеров 15)
Due to cutbacks, facilities like ours have had to get creative. Из-за сокращений такие учреждения, как наше, должны быть изобретательными.
We're encouraged to be creative, get out of New York, shake things up. Нас побуждают быть изобретательными, выбраться из Нью Йорка, дать себе встряску.
In order to keep up with bloggers and social media, dedicated reporters have to be increasingly creative to get the truth. Чтобы идти в ногу с блоггерами и интернет-изданиями, специализированным журналистам необходимо быть все больше изобретательными чтобы докопаться до правды.
We can be astonishingly inventive and creative. Мы можем быть изумительно изобретательными и созидательными.
We can be astonishingly inventive and creative. Мы можем быть изумительно изобретательными и созидательными.
Больше примеров...
Изобретательность (примеров 23)
We must be diligent and creative in giving women a role in peace processes. Нам надлежит проявить усердие и изобретательность в наделении женщин той или иной ролью в мирных процессах.
You've got to get creative, lie, cheat. Нужно проявлять изобретательность, лгать, жульничать.
But we need to be imaginative and creative at the same time in order to let go the now proven counterproductive notion of linkage, without ignoring the different priorities of the various member States of the CD. Но нам и нужно проявить воображение и в то же время изобретательность, чтобы размыть контрпродуктивную, как уже оказалось, концепцию увязок, не пренебрегая разными приоритетами различных государств - членов КР.
The Department and UNESCO had been creative and enterprising in using the funds available to them. Департамент и ЮНЕСКО проявляли творческий подход и изобретательность в освоении предоставляемых им финансовых средств.
You got to be creative nowadays, cat. Нынче в цене изобретательность.
Больше примеров...
Изобретательно (примеров 11)
Keep an eye on this one, because she has become very creative about not eating her vegetables. За этой глаз да глаз, она научилась изобретательно избавляться от овощей.
I've never seen anyone come up with so many creative ways of saying no to a simple proposition. Никогда не видела, чтобы человек настолько изобретательно сказал "нет" в ответ на простой вопрос.
Well, it's creative. Ну, это изобретательно.
And get pretty creative with it, too, apparently. И довольно изобретательно, видимо.
But my head unwraps around what appears limitless, man's creative violence. Но моя голова занята другим, тем, что время не ограничивает, тому, как изобретательно зло.
Больше примеров...
Creative (примеров 228)
Any work created by MIA volunteers is under the Creative Commons Attribute, Share-Alike 2.0 license. Все работы выполненные для МИА его добровольцами размещены под лицензией Creative Commons Attribute, Share-Alike 2.0 license.
Adobe Bridge can be invoked from within all components of Creative Suite except Adobe Acrobat. Он доступен из всех других компонентов Creative Suite (кроме отдельной от Creative Suite версии Adobe Acrobat).
In 2001, Lessig initiated Creative Commons, an alternative "some rights reserved" licensing system to the default "all rights reserved" copyright system. В 2001 году Лессиг создал Creative Commons, систему лицензирования - «некоторые права защищены», альтернативу системе авторского права, где по умолчанию «все права защищены».
Creative 3DO Blaster - A PC ISA expansion card with a double-speed CD-ROM drive and a controller that enables compatible Windows-based PCs to play 3DO games. Creative 3DO BLASTER - комплект из карты расширения для PC (с разъёмом ISA), двухскоростного CD-привода и одного джойстика, позволяющий запускать игры 3DO на PC.
It has been nominated for four Critics' Choice Television Award including Best Reality Series - Competition and Best Reality Show Host for RuPaul, and was nominated for a Creative Arts Emmy Award for Outstanding Make-up for a Multi-Camera Series or Special (Non-Prosthetic). Оно было номинировано на 4 премии Выбор телевизионных критиков, включая «Лучшее реалити-шоу» - конкурсный ведущий и ведущий лучшего реалити-шоу для RuPaul, и было номинировано на премию Creative Art Emmy Award за «выдающийся макияж для мультикамерной серии или специальный (без протезирования)».
Больше примеров...