Английский - русский
Перевод слова Crawling

Перевод crawling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ползают (примеров 33)
You got to duck them to get into the house, And in the morning, they're crawling around on the ground like slugs. Надо уворачиваться от них, чтобы попасть в дом, а утром, они ползают вокруг, как слизняки.
It flips that rock over, and there they are, exposed, wriggling, squirming, crawling on their bellies like foul maggots, frantically racing back to the cover of darkness that they so crave. Он переворачивает эту породу, и вот они - на виду, они извиваются барахтаются, ползают на животах, словно грязные личинки, бешено мчатся назад в темноту, которую они так жаждут.
But those things crawling about. Но эти штуки ползают вокруг.
But after a while no matter how much willpower a person may have it won't matter because they're crawling, crawling on your skin. Но потом неважно, какая у человека сила воли это не имеет значение потому что они ползают, ползают по твоей коже.
"It wasn't until one day," when we noticed that ants crawling on Grandma's hands did we find out she had died for who knows how long Она так и лежала, пока мы не заметили, как по её рукам ползают муравьи.
Больше примеров...
Ползает (примеров 28)
I can't sleep with that thing crawling around. Я не могу спать если он ползает поблизости.
Mateo's crawling now, so he's super fast. Матео теперь ползает, так что он супер быстрый.
But look at six months which is not incorporated, that's not crawling. Но спустя шесть месяцев вижу, что он не реагирует, не ползает
Marvin can't stop crawling! Марвин ползает без остановки.
What's that? What's crawling on me? Что это по мне ползает?
Больше примеров...
Ползет (примеров 20)
Khouri, he's crawling into the chamber. Хури, он ползет в камеру.
The spider's crawling up your arm. Паук ползет по твоей руке.
I looked around, push my slacks down to my ankles and found something crawling on me. я разворачиваюсь, стаскиваю свои бриджи до самого пола, и вижу, ползет по мне что-то.
I guarantee you, right now, she's crawling through an air-conditioning vent at a Krispy Kreme. Да я зуб даю, что сейчас она ползет по системе кондиционирования чтобы проникнуть на фабрику пончиков.
Suddenly you realize there's a wasp crawling on your arm. Неожиданно вы обнаруживаете, что по вашей руке ползет оса.
Больше примеров...
Ползали (примеров 13)
There was a time... when buildings stood for centuries as men were reduced to crawling on their knees. Были времена... когда здания стояли веками, а мужчины были измучены так, что ползали на коленях.
How fortunate it is that it has kept you stuck at this bar for the past three hours having drinks while we've been crawling through conduits. Как удачно, что она удерживала вас в этом баре с выпивкой прошедшие три часа, пока мы ползали по трубопроводам.
Which was crawling with bedbugs. По которой ползали клопы.
The little ones were crawling into a strange glowing ooze... from a broken canister nearby. ћалыши ползали в странной свет€щейс€ слизи недалеко от разбитой канистры.
All the big studios came crawling. Все эти большие студии ползали перед тобой.
Больше примеров...
Ползти (примеров 8)
The only kind of crawling I'm doing to you is away... from. Я буду ползти в единственном направлении - от тебя. Подальше.
I have hate crawling through my system... I am so sick of hearing this 'she's crazy' stuff. Я ненавижу ползти через эту систему... Меня тошнит, когда я слышу: "Она сумасшедшая".
The Ark will be crawling with those creatures within hours! овчег будет ползти с теми существами в течение часов!
I mean, this is not the moment in my marriage that I want to be crawling into bed at 2:00 a.m., smelling of Dom's cologne. Ну то то есть это не тот момент в моем браке когда я хочу ползти в кровать в 2 часа ночи, пахнув одеколоном Дома.
It requires crawling, climbing, rope-work, technical rope-work and many other complex human motions in order to access these. Для этого надо ползти, карабкаться, уметь обращаться с верёвкой, и знать много других сложных движений, чтобы туда попасть.
Больше примеров...
Ползал (примеров 8)
No one noticed Graham was an alcoholic, until long after he was crawling around the floor, barking, putting his hands up girl's skirts. Ни один из нас не замечал, что Грэм был алкоголик, до тех пор пока спустя долго время, он не ползал по полу, лающий, запихивая руки девочкам под юбки.
If I didn't put floss in my pocket I'd be crawling around her bedroom right now, looking for my glasses. Если бы я не положил нить в карман я бы сейчас ползал вокруг ее кровати высматривая свои очки.
Brisco kept me so high that I barely remember crawling out of that place on my hands and knees. Бриско так сильно меня накачал, что я едва помню как ползал там на четвереньках
Ever get one of those spiders crawling up your arm? У тебя по руке ползал паук?
He was crawling in this puddle, begging to bring his brother back. Да он по этой луже на коленях ползал, брата вымаливал.
Больше примеров...
Полз (примеров 7)
After 15 miles crawling behind the semi, it suddenly hit me. После 15 минут, пока я полз за полуприцепом, меня вдруг осенило.
He was crawling for his life. Он полз, чтобы выжить.
He was crawling on the ground. Он полз по земле.
crouched, crawling, simplified, savage, alone; припадал к земле, полз, первобытный, дикий, один,
Wood tick was crawling. Лесной клещ полз по мне.
Больше примеров...
Ползающих (примеров 6)
We each have a unique little set of creatures that are crawling on our skin. У каждого из нас есть уникальная маленькая компания существ, ползающих по коже.
I've paid for lobsters that are still crawling round the sea. Я заплатил за омаров, все еще ползающих по морскому дну.
Feeling the bugs crawling over my face? Ощущение жуков, ползающих по моему лицу?
Whatever you were out there, in here, you're just an insect, with thousands of other insects crawling all over you every day. Кем бы ты ни был снаружи, здесь ты всего лишь насекомое, с тысячами других насекомых, ползающих по тебе каждый день.
And at night I hear the rats crawling in the barn... and a snoring farm hand who tosses and turns in his sleep. А по ночам я слышу крыс, ползающих в сарае... да хозяйского работника, метущегося и крутящегося во сне.
Больше примеров...
Ползала (примеров 4)
Show everybody how you were crawling. Покажи всем, как ты ползала.
She's got calluses like she was crawling around like a limp dog. Она получила мозоли, словно ползала вокруг, как раненая собака.
She was just crawling around and she found him so I just let her sleep with him. Она просто ползала и нашла его я и разрешила ей поспать с ним.
How long was she crawling on the grass? Как долго она ползала по траве?
Больше примеров...
Ползут (примеров 7)
I don't care if they're crawling. Меня не волнует даже если они ползут.
No, it's not the dead ones. I can smell them crawling up on us. Нет, я чую, они ползут к нам.
Sometimes it feels like everybody's crawling over one another for a bigger piece of the pie. Иногда кажется, словно все ползут по головам друг друга, чтобы урвать кусок пожирнее.
If you listen very carefully you can actually hear my skin crawling. Если ты внимательно прислушаешься то услышишь, как по моей коже ползут мурашки.
And they end up crawling. В итоге они просто ползут.
Больше примеров...
Ползая (примеров 6)
He did, and I spent the night crawling out of a cement grave. Он избавился, и я провёл ночь ползая в цементной могиле.
What are you doing crawling around on the floor? Что ты делаешь ползая по полу?
After what she did to Marshall, she should come back here devastated, crawling on all fours over the broken glass of her own shame and regret. После того, что она сделала с Маршаллом, она должна была вернуться обратно сюда безутешной, ползая на четвереньках по разбитому стеклу своего позора и сожаления.
Players explore the large, typically jungle-based levels by jumping, swimming, climbing, crawling, and running. Игроки исследуют большие уровни, обычно представляющие собой джунгли, при этом прыгая, плавая, лазая по скалам, ползая и бегая.
I'll earn it with dignity, without crawling. Я заработаю их с достоинством, не ползая ни перед кем.
Больше примеров...
Ползание (примеров 5)
A man with cautions for kerb crawling and a conviction for assault. Человек с предупреждением за ползание по обочине и осуждением за нападение.
With a help she started to do sg which is similar to crawling. С моей помощью она делает движения похожие на ползание.
can someone tell me why I was not informed that we have aliens crawling all over my beloved state? Может кто-то сообщать мне, почему я не был информирован То, что мы иностранцы имеем ползание на всем протяжении моего возлюбленного государства(состояния)?
I told you all that crawling would lead to no good. Я говорил вам всем, что ползание до добра не доведет.
Affected infants lose motor skills such as turning over, sitting, and crawling. Такие младенцы утрачивают приобретённые ранее двигательные навыки: переворачивание, ползание, сидение.
Больше примеров...
Crawling (примеров 9)
Linkin Park earned a Grammy Award for their second single "Crawling". Linkin Park были удостоены Грэмми за второй сингл «Crawling».
"Crawling" was the first music video with Dave Farrell in the band. «Crawling» было первым видео Дэвида «Феникса» Фаррелла с группой.
The intro to "Crawling" has been remixed in live versions over the years. Вступление «Crawling» в живых версиях изменялось с годами.
In January 2011, "Crawling" was released in a Linkin Park DLC pack for Rock Band 3. В январе 2011 года «Crawling» вышла в составе Linkin Park DLC для Rock Band 3.
In 2009, Shinoda rapped two verses of "Hands Held High" over the intro of "Crawling", which first verse started with an a cappella or a bassline before the Reanimation intro started, in which Shinoda raps the second verse. В 2009 Шинода исполнял 2 куплета «Hands Held High» во время вступления «Crawling», причём первый куплет начинался а капелла или басом перед вступлением из Reanimation, в котором Шинода исполняет второй куплет.
Больше примеров...
Ползать (примеров 25)
Those people in texas will be crawling all over you. Люди в Техасе будут ползать за тобой.
There was water all over the bathroom floor so I was crawling around on all four, trying to dry it up. В ванной было настоящее наводнение, и мне пришлось ползать на четвереньках, чтобы всё вытереть.
If I wanted to go crawling through dark, smelly places, I would have joined the Department of, over here. Если бы я хотел ползать в темноте по всяким вонючим местечкам, ... я бы пошел в Санитарный Департамент.
Well, you... you'd think There'd be people crawling all over you. Что ж, ты можешь подумать, что люди будут ползать вокруг тебя.
They'll be crawling on all fours and we'll just spit on them. Они будут на четвереньках ползать, а мы на них плевать.
Больше примеров...
Приполз (примеров 8)
Anybody who's ever been dumped has dreamed about that special someone crawling their way back to them. Любой, кого когда-нибудь бросали мечтает о том, чтобы этот человек приполз обратно.
Right about the moment you came crawling to me, playing the "dear old dad" card, begging to move in here. Именно тогда ты и приполз ко мне, разыграв карту "доброго папочки", умаляя переехать сюда.
You're hardly crawling. Только ты не приполз.
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help. Несчастный клерк, который приполз ко мне на коленях и просит о помощи.
I'm back, but I'm not crawling. Я здесь, но я не приполз обратно.
Больше примеров...