So you're a crappy high school student. | Ну и что, что ты дерьмовый ученик. |
Can I say 'crappy' on TV? | Я могу сказать "дерьмовый" в камеру? |
You want to be so cool, but you're a crappy driver, and your mustache is stupid. | Думаешь, ты крут, но ты дерьмовый водитель, и усы у тебя дурацкие. |
What a crappy birthday. | Какой дерьмовый день рождения. |
You must be a pretty crappy therapist if you don't know domestic abuse when you see it. | Вы, должно быть, довольно дерьмовый психотерапевт, раз не распознаете с первого взгляда домашнее насилие. |
Even a crappy one like me? | Даже если он такой паршивый, как я? |
You'd have pretty crappy concrete, wouldn't you? | У вас был бы весьма паршивый бетон, так ведь? |
Means he used the crappy razor in his locker, which means he slept here. | Означает, что он использовал паршивый станок из его шкафчика, что означает, что он ночевал здесь. |
Say, "By the way, that guy's a crappy employee." | Говорите так: "Кстати, этот парень - паршивый работник." |
Say, "By the way, that guy's a crappy employee." | Говорите так: "Кстати, этот парень - паршивый работник." |
It's not just some crappy memoir or even an attempt at apologizing for everything I've done. | Это не просто какой-то дрянной мемуар или даже попытка извиниться за все что я сделал. |
You are a crappy artist and you are wrong. | Ты дрянной художник и ты не права. |
It's when you decide if an already crappy night can get any worse. | Это когда ты решаешь, что вечер дрянной, он становится ещё хуже. |
Risking your life for privilege of living in some crappy studio apartment? | Для чего рисковать своей жизнью... из-за привилегии жить в дрянной квартирке? |
Yeah, I didn't work this hard to be stuck in some crappy, dead-end teaching job. | Ага, и я не работал так долго и упорно, чтобы в итоге застрять на какой-то дрянной и тупиковой работе преподавателем. |
I could have avoided if you had not had this crappy plan road movie genre with great-grandfather. | Я мог бы этого избежать, если бы не твой дурацкий план типа дорожного кино с прадедушкой. |
The night of my bachelor party, my friends took me to a crappy hotel, hired my ex-fiancée to be the stripper, I lost thousands of dollars, and my best friend even had his hand cut off. | Во время моего мальчишника друзья притащили меня в дурацкий отель, пригласили мою бывшую в качестве стриптизерши, я потерял кучу денег и своего лучшего друга которому отрезали руку. |
Thanks for the crappy phone with the small buttons, mom and dad! (groans) | Спасибо за дурацкий телефон с маленькими кнопками, мам с папой! |
I had a crappy day. | У меня был дурацкий день. |
Look at that crappy kitchen cleaver. | Еще и топор какой-то дурацкий принес... |
Sounds like a crappy way to go. | Похоже на хреновый способ уйти из жизни. |
Even a crappy one like me? | Даже такой хреновый, как я? |
And you're a crappy singer. | А вы хреновый певец. |
Well, I can't really take the high ground seeing as how I paid her 200 bucks to give you crappy picks. | Ну, и у меня рыльце в пушку, я заплатила 200 баксов, чтобы она дала тебе хреновый прогноз. |
So combine that with what has been a really crappy time for me personal life-wise, and I just want to ease the suffering a bit. | Соединить это с тем, что у меня сейчас хреновый период в личной жизни, а я просто хотел немного облегчить страдания. |
And when you get out, not even that crappy little community college would take you. | А когда выйдешь, тебя даже в сраный местный колледж не возьмут. |
Tomorrow a chance of continued crappy with a pissy weather front coming down from the north. | Завтра велика вероятность херовой погоды, потому что с севера заходит сраный циклон. |
Did I come into your place of business and ask you to take a crappy wrench set off my hands? | Это я, что ли, пришел к человеку на работу и пытаюсь сбыть с рук сраный набор гаечных ключей? |
What I think Stefan's trying to say is you have really crappy taste. | Я думаю Стефан пытается сказать что у тебя ужасный вкус. |
You're selfish, you're a baby, and you're a crappy friend! | Ты эгоист, ты ребенок и ты ужасный друг. |
It's been such a crappy year. | Это был ужасный год. |
It's been a really crappy night. | Сегодня был ужасный вечер. |
'Cause you'd make a crappy dad. | Потому что папаша бы из тебя ужасный получился. |
I never thought I'd be desperate to get back to my crappy dorm mattress. | Никогда не думала, что буду рада вернуться на свой жуткий матрас в общагу. |
Look, Addison, it is a crappy world... | Послушайте, Эддисон, это жуткий мир... |
Some crappy club, fills up with mostly border jumpers. | Какой-то жуткий клуб, преимущественно состоящий из нелегалов. |
No, um, well, you see, I just don't want to go back to the crappy old Palisades just now. | Нет, видишь ли, я не хочу сейчас возвращаться в жуткий старый Палисейдс. |
You're looking very crappy today. | Вид у тебя сегодня жуткий. |