Английский - русский
Перевод слова Cowardice

Перевод cowardice с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Трусость (примеров 106)
The only thing that you'll be showing them is your cowardice. Единствинное, что ты можешь показать им свою трусость.
We have no reason to mistake his actions for cowardice. Эдмунд - богобоязненный человек, нет причин принимать его действия за трусость.
In order to cast off his fears, Raoh draws a line behind him, and insists that if he steps backwards over the line, his troops are to kill him for his cowardice. Чтобы отбросить свои страхи, Рао рисует линию позади него и настаивает, на том, что если он отступит назад за линию, его же войска должны будут убить Рао за его трусость.
Your cowardice is noted, boy. Твоя трусость подмечена, парень.
Your cowardice shamed your family's name and standing. Твоя трусость посрамила честь семьи.
Больше примеров...
Малодушие (примеров 10)
Please forgive my cowardice and help her to a better life. Пожалуйста, простите моё малодушие и помогите ей устроить жизнь к лучшему .
You can add cowardice to my list of offences. Можешь добавить малодушие к моим проступкам.
Pity does not validate cowardice. Малодушие не нуждается в сострадании.
We must respond, therefore, so as to ensure that such borderless networks never gain any respite and so as to prevent cowardice from holding sway and destroying humanity. Поэтому мы должны дать им достойный отпор и обеспечить такое положение, при котором такие не признающие границ сети никогда не получат передышку, а малодушие и коварство не воцарятся в мире и не разрушат нашу цивилизацию.
Cowardice or madness, I can't go on I'm through. Может быть, это малодушие, безумие или эгоизм, но я не могу так дальше жить, у меня больше нет сил.
Больше примеров...
Трусливо (примеров 4)
The fate of this planet will be determined by the bravery or cowardice of their response to the challenge of global climate change at the Conference in Kyoto. Судьба нашей планеты будет определяться тем, насколько мужественно или трусливо они отреагируют на Конференции в Киото на проблемы глобальных климатических изменений.
You fled in abject cowardice. А вы трусливо бежали.
An act of cowardice so complete, disqualifies a person from consideration. Ты повел себя так трусливо, что тебе просто нет оправдания.
His country had never withheld assistance to those seeking it, while others had shied away from doing so out of cowardice, only heeding limited political calculations. Страна оратора никогда не отказывала в помощи тем, кто в ней нуждался, в то время как другие трусливо увиливали от этого, руководствуясь лишь своими узко политическими расчетами.
Больше примеров...
Низость (примеров 2)
And allow me to say that I'm outraged by such cowardice. Позвольте сказать, что меня возмущает подобная низость.
Polichinelle said that low-life and cowardice have a name too, and it's sometimes a noble one. Но подлость и низость даже при самых высоких титулах все равно остаются низостью и подлостью.
Больше примеров...