Английский - русский
Перевод слова Courtroom

Перевод courtroom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зале суда (примеров 414)
There's no cell phones in my courtroom, Mr. Rice. Никаких мобильников в моем зале суда, мистер Райс.
This case will proceed in my courtroom, which has always been free of bias. Это дело продолжится в моем зале суда, в котором никогда не было предвзятости.
Lockwood could've killed you in the courtroom. Локвуд мог бы убить тебя в зале суда.
Ms. bingum, someone who looked a lot like you stood in my courtroom yesterday arguing that her client wanted to extend her life, not end it. ћиссис Ѕингам, кто-то, кто выгл€дел очень похожим на вас вчера принимал участие в моем зале суда аргументиру€, что ее клиент хочет продлить свою жизнь, а не закончить ее.
In the courtroom, it's fine. В зале суда - пожалуйста.
Больше примеров...
Суд (примеров 97)
I will be looking into that misconduct, believe me, but that does not mean you get to bring illegally obtained evidence into my courtroom. Я рассмотрю это нарушение, поверьте мне. но это не значит, что вы можете приносить в суд улики, полученные нелегальным путем.
The Court has sifted through vast amounts of documentary and audio-visual evidence, and heard witness testimony in the courtroom for the first time since 1991. Суд тщательно проанализировал множество документальных и аудиовизуальных доказательств, заслушал свидетельские показания в зале суда, что было сделано впервые с 1991 года.
On 23 June 1997, the Naryan-Mar City Court found Komarovsky's preventive measure insufficiently substantiated and motivated, and therefore released him from custody in the courtroom. 23 июня 1997 года Нарьян-Марский городской суд признал избранную Комаровскому меру пресечения недостаточно обоснованной и мотивированной, в связи с чем освободил его из-под стражи в зале суда.
There are no issues or overtones that may not be raised in this courtroom. Суд заинтересован во всех фактах, имеющих отношение к делу.
Witnesses aged under 16 must leave the courtroom after giving their testimony, except when the court deems their presence in court essential (Code of Civil Procedure); свидетеля, который не достиг шестнадцатилетнего возраста, после окончания его допроса удаляют из зала заседания, кроме случаев, когда суд считает необходимым присутствие этого свидетеля в зале заседания суда (Гражданский процессуальный кодекс Украины);
Больше примеров...
Зал суда (примеров 212)
In shackles and under heavy guard, 58-year-old Robert Durst is led into the courtroom. Пятидесятивосьмилетний Роберт Дерст в наручниках и под конвоем проследовал в зал суда.
That studio is a courtroom and we only call expert witnesses. Эта студия - зал суда, и мы вызываем только экспертных свидетелей.
And yes, they can get in line, which why I want to get you out of this church and back into the courtroom. И да, они могут вмешаться, поэтому я и хочу вытащить тебя из этой церкви и вернуть в зал суда.
It welcomed the inauguration of the permanent courtrooms in Geneva and Nairobi and hoped that the courtroom in New York would be operational as soon as possible. Группа приветствует открытие постоянных залов суда в Женеве и Найроби и надеется, что зал суда в Нью-Йорке будет открыт в ближайшее время.
This is not a courtroom. А не зал суда.
Больше примеров...
Зала суда (примеров 180)
In order to increase our judicial output even more, we have looked into the possibility of constructing a fourth courtroom. В целях дальнейшего повышения производительности судопроизводства мы изучили возможность строительства четвертого зала суда.
As a result of the early opening of courtroom 3, an additional 77 witnesses are expected to attend court for an average of eight days each. В результате досрочного открытия зала суда З ожидается присутствие в суде 77 свидетелей в среднем в течение восьми дней каждый.
The repayments on the courtroom construction costs will continue until 1998 while payments for the partitions will continue for the full length of the lease (12 years). Погашение расходов, связанных с оборудованием зала суда, будет продолжаться до 1998 года, а расходы, связанные с установкой перегородок, будут погашаться в течение всего срока действия арендного договора (12 лет).
At the sixth session, the Working Group on building and electronic systems reviewed the plans for equipping the future premises and examined aspects of the latest developments in information and courtroom technology. На шестой сессии Рабочая группа по зданиям и электронным системам пересмотрела планы оборудования будущих помещений и изучила аспекты последних новшеств в области информационной технологии и технического оснащения зала суда.
If provision for a second permanent courtroom ($2,950,500), a major non-recurring item, were not included, adjusted growth would have amounted to $12,678,600 (26.1 per cent). За вычетом ассигнований на оборудование второго постоянного зала суда (2950500 долл. США), которые относятся к числу основных единовременных ассигнований, скорректированный рост составит 12678600 долл. США (или 26,1 процента).
Больше примеров...
Зала судебных заседаний (примеров 113)
In its budget submission for 1997, the Tribunal deferred its request for the construction of a second permanent courtroom. В своем документе о бюджете на 1997 год Трибунал временно снял свою просьбу относительно строительства второго постоянного зала судебных заседаний.
The President of the Court has mentioned the possibility of building a fourth courtroom to increase trial capacity. Председатель Суда упоминал о возможности строительства четвертого зала судебных заседаний для увеличения потенциала рассмотрения дел.
The plenary also discussed the possibility of adding a fourth courtroom and the recommendations of the working groups on speeding up trials and appeals. На пленуме также обсуждались вопросы возможного добавления четвертого зала судебных заседаний и рекомендации рабочих групп относительно ускорения судебного и апелляционного производства.
The need for adequate funding to be provided for the construction of a second courtroom, for which ample space already exists at the Tribunal, cannot be overemphasized. Необходимость выделения адекватных средств на строительство второго зала судебных заседаний, для которого в Трибунале уже есть достаточно места, переоценить невозможно.
Priority has been assigned to the construction of a courtroom for use in March 1996 and to the provision of suitable permanent office space for both the Chambers and the Registry. Первоочередное внимание уделяется строительству зала судебных заседаний для его использования в марте 1996 года и подготовке подходящих постоянных служебных помещений для Камер и Секретариата.
Больше примеров...
Зал судебных заседаний (примеров 68)
The Minister also visited the courtroom of the Tribunal. Министр посетил также зал судебных заседаний Трибунала.
I've got to go into that courtroom In the next few weeks And win this appeal. ћне надо идти в этот зал судебных заседаний, в ближайшие несколько недель и выиграть эту апелл€цию.
The Government has stated that a new courtroom is required if piracy trials are to continue beyond the 18 months of the European Union/ UNODC joint programme. Правительство заявило о том, что если рассмотрение дел о пиратстве будет продолжаться по истечении 18-месячного периода, в течение которого будет осуществляться совместная программа Европейского союза/ЮНОДК, то потребуется новый зал судебных заседаний.
a Provisions for alterations and/or renovation of premises: The Netherlands bid on alteration of the interior layout and design, including the building of a courtroom, if so desired, of the interim premises, also includes wiring for the computer network. а Средства на переоборудование и/или ремонт помещений: данное Нидерландами обещание выполнить работы по изменению внутренней планировки и дизайна временных помещений, и в том числе соорудить зал судебных заседаний, предусматривает также подведение проводки для компьютерной сети.
As a result, Courtroom One can now accommodate trials of up to 6 accused, Courtroom Two allows for trials of up to 3 accused, and Courtroom Three is able to provide for trials of up to 9 accused. В результате этого первый зал судебных заседаний в настоящее время обеспечивает возможности для проведения заседаний по делам, по которым проходит вплоть до шести обвиняемых, второй зал - по делам с участием до трех обвиняемых и третий зал - по делам с участием до девяти обвиняемых.
Больше примеров...
Зал заседаний (примеров 65)
About 16 accused are being transported to and from the courtroom every day. Порядка 16 обвиняемых ежедневно доставляются в зал заседаний и увозятся оттуда.
This third courtroom, originally scheduled for opening in January 1999, was opened in July 1998. Этот третий зал заседаний, который первоначально предполагалось открыть в январе 1999 года, был сдан в эксплуатацию в июле 1998 года.
Let me stress that our fourth courtroom, funded by voluntary contributions, has proven to be absolutely vital in order to ensure progress. Я хотел бы подчеркнуть, что наш четвертый зал заседаний, который функционирует за счет добровольных взносов, оказался абсолютно необходимым для успешного продвижения вперед.
Until May 1998, only one courtroom was available. До мая 1998 года функционировал только один зал заседаний.
As recommended by OIOS auditors in March 1996, the plan for a temporary courtroom was given up, and the first permanent courtroom was constructed, the contract for its construction being amended several times. В соответствии с рекомендацией ревизоров УСВН в марте 1996 года от плана строительства временного зала отказались, и был построен первый постоянный зал заседаний суда, а в контракт на строительство несколько раз вносились поправки.
Больше примеров...
Зала заседаний (примеров 79)
Judicial work effectively began in September 1996, following the construction of the courtroom. По сути, судебная работа началась в сентябре 1996 года после строительства зала заседаний.
The Tribunal is in the process of equipping the third courtroom with equipment similar to that donated by the French Government, using the funds provided in the 2000 budget. В настоящее время Трибунал осуществляет оснащение третьего зала заседаний оборудованием, аналогичным предоставленному французским правительством, с использованием средств, предусмотренных в бюджете 2000 года.
It is obvious that, to design a modern courtroom that fulfils all the needs and requirements of international criminal proceedings, much specialized knowledge and expertise has had to be mobilized and advantage taken of modern technology. Понятно, что для создания проекта современного зала заседаний, удовлетворяющего всем нуждам и потребностям международного уголовного судебного разбирательства, необходимо было использовать специальные знания и опыт, а также достижения современной технологии.
Courtroom 3 was opened in July 1998, funded jointly by the Netherlands and the United States of America, supplemented by Canada. Строительство зала заседаний З, открытого в июле 1998 года, финансировалось совместно Нидерландами и Соединенными Штатами Америки с участием Канады.
The first courtroom was completed only in July 1996; a second and third courtroom became operational respectively in August 1997 and February 1999. Оборудование первого зала заседаний было завершено лишь в июле 1996 года, а второй и третий залы заседаний вступили в строй, соответственно, в августе 1997 года и феврале 1999 года.
Больше примеров...
Зале судебных заседаний (примеров 29)
The courtroom and detention facilities have been completed and are fully functioning. Завершены работы в зале судебных заседаний и камерах для задержанных, которые полностью введены в эксплуатацию.
The Legal Unit has successfully continued to produce documents on how cases are proceeding in the courtroom. Юридическая группа успешно продолжала издавать документы, посвященные ходу рассмотрения дел в зале судебных заседаний.
As from April 2010, any judicial activity may be carried out in the courtroom; Начиная с апреля 2010 года любая судебная деятельность может осуществляться в зале судебных заседаний;
Firstly in terms of dress code, women are not allowed to wear trousers in court and are expected to cover their heads at all times while in the courtroom. Во-первых, речь идет о выборе одежды - женщинам не разрешается появляться перед судом в брюках и требуется, чтобы в зале судебных заседаний они постоянно находились с покрытой головой.
Although there is still much qto do, the bulk of the preparatory work has been done, and the Prosecution stands ready to start new cases in the courtroom progressively when the current trials come to an end. Хотя все еще предстоит многое сделать, основная часть подготовительной работы была выполнена, и обвинение готово приступить к новым делам для их постепенного рассмотрения в зале судебных заседаний по мере окончания текущих судебных процессов.
Больше примеров...
Зале заседаний (примеров 29)
The court is also mindful of the fact that Mr. McBride faces charges of drunk driving, and resisting arrest in another courtroom. Суд также учитывает тот факт, что мистеру МакБрайду предъявлено обвинение в вождении в нетрезвом виде и сопротивлении аресту в другом зале заседаний.
In this case, testimony was given in the courtroom but with protective screening shielding the witness from view from the public gallery and with the televised image subject to voice and image distortion. В этом случае показания давались в зале заседаний, но свидетеля от публики скрывала защитная ширма, а голос и изображение передавались по телевидению с искажением.
Moreover, interpretation is needed in the courtroom: even with simultaneous interpretation, the length of the proceedings is clearly affected, and the need for clarifications and corrections as a result of the precision required in criminal proceedings further aggravates the problem. Более того, в зале заседаний необходим устный перевод: даже при условии синхронного перевода продолжительность разбирательств существенно затягивается, а необходимость пояснений и исправлений, помогающих обеспечить точность в уголовном процессе, еще более усложняет эту проблему.
It's a pleasure to have you high-school mock trialers in my courtroom. Это удовольствие устроить для старшеклассников учебный судебный процесс в моём зале заседаний.
Please do, 'cause I have a strict "no zombie" policy in my courtroom. Уж будьте добры, ибо у меня в зале заседаний строгая политика "никаких зомби".
Больше примеров...
Залов заседаний (примеров 31)
The Board has examined the Tribunal's use of the three courtroom facilities and its findings are included in the present report. Комиссия рассмотрела порядок использования Трибуналом трех залов заседаний, и ее выводы включены в настоящий доклад.
As the International Criminal Tribunal for Rwanda will seek to fully utilize its courtroom and judicial capacity to try a maximum number of cases in Arusha, it is envisaged that all Trial Chambers will be fully engaged in trial activity or judgement writing up until 31 December 2008. Поскольку Международный уголовный трибунал по Руанде будет стремиться к полному использованию своих залов заседаний и судебного потенциала для рассмотрения как можно большего числа дел в Аруше, предполагается, что все судебные камеры будут непрерывно заниматься судебной деятельностью или подготовкой решений вплоть до 31 декабря 2008 года.
With the installation of the Y2K-compliant computers and software, the Tribunal was rendered Y2K-compliant, particularly with regard to its telephone, payroll, courtroom and computer services. После установки соответствующих требованиям 2000 года компьютеров и программ Трибунал стал полностью готовым к этому событию, в частности это касалось его системы телефонов, выплаты зарплаты, обслуживания залов заседаний и компьютеров.
The International Tribunal for the Former Yugoslavia should organize trials to make fuller use of its existing courtroom and expedite construction of the planned additional courtrooms and office accommodation. Международный трибунал по бывшей Югославии должен организовывать судебные процессы таким образом, чтобы обеспечивать более полное использование существующего зала заседаний, и ускорить оборудование запланированных дополнительных залов заседаний и служебных помещений.
It is expected to maintain the pace of courtroom activity in 2001, and many areas of the Registry will need additional resources to provide adequate support for the current level of activity. Ожидается, что масштабы использования залов заседаний в 2001 году останутся на прежнем уровне и многие направления деятельности Секретариата потребуют дополнительных ресурсов для обеспечения достаточной поддержки нынешней активности.
Больше примеров...
Зала судебного заседания (примеров 17)
The interrogation of a protected person may take place outside the courtroom, using video technology to ensure his anonymity. Допрос защищаемого лица может быть произведен при нахождении его вне зала судебного заседания с использованием видеотехнических средств, обеспечивающих его неузнаваемость.
Removal of persons from the courtroom; удаление из зала судебного заседания отдельных лиц;
Victims and witnesses under 18 are removed from the courtroom once they have been questioned, unless the court considers it necessary that they remain. Потерпевший, свидетель, не достигшие восемнадцатилетнего возраста, удаляются из зала судебного заседания по окончании их допроса, кроме случаев, когда суд признает необходимым их оставить.
The court may order investigations into the circumstances of a case to take place without a minor's presence in the courtroom, if the procedure may have a negative effect on the minor. В случаях исследования обстоятельств, могущих оказать отрицательное влияние на несовершеннолетнего, суд вправе удалить его из зала судебного заседания.
Once the court has heard the views of counsel, the legal representative and the procurator, it may decide to remove the minor from the courtroom when the investigation deals with incidents that might have an adverse influence on the minor. Суд, выслушав мнения защитника, законного представителя несовершеннолетнего подсудимого, а также прокурора, вправе своим определением удалить несовершеннолетнего из зала судебного заседания на время исследования обстоятельств, могущих оказать на него отрицательное влияние.
Больше примеров...
Залах судебных заседаний (примеров 14)
In 1997 two scale models of crime scenes were used in the courtroom, which were donated by Governments. В 1997 году два макета мест совершения преступлений, безвозмездно предоставленные правительствами, использовались в залах судебных заседаний.
The provision also includes the cost of training staff of the Tribunal for three months in the operation of the courtroom audio-visual system which has been installed ($149,000). Эти ассигнования включают также средства на оплату обучения сотрудников Трибунала в течение трех месяцев навыкам работы с установленной аудиовизуальной аппаратурой в залах судебных заседаний (149000 долл. США).
Finally, at the time when less than six trials are heard simultaneously, Trial Chambers will increase their sitting times in the remaining cases, as more courtroom time becomes available. Наконец, в то время, когда одновременно будут проходить менее шести процессов, судебные камеры будут увеличивать продолжительность своих заседаний в остальных делах, по мере того как будет высвобождаться больше времени для работы в залах судебных заседаний.
For instance, shorter deadlines are being set for different aspects of trial preparation; rule changes have been implemented to reduce the number of witnesses in the courtroom through the use of certified statements; and deadlines for the completion of a trial are being fixed. Например, для различных этапов подготовки к разбирательству были установлены более короткие сроки; в правила были внесены изменения в целях сокращения числа свидетелей в залах судебных заседаний благодаря использованию заверенных заявлений; и устанавливаются сроки для завершения судебного разбирательства.
The Electronic Support Services and Communications Section has also conducted support of the nearly full-time courtroom hearings at the Tribunal. Эта секция обеспечивала также обслуживание почти непрерывно продолжавшихся слушаний в залах судебных заседаний в Трибунале.
Больше примеров...
Судебного зала (примеров 16)
Norway's financial contribution, together with that of the United Kingdom, to the construction of that courtroom is a testimony to our continuing strong support for the Tribunal. Финансовый вклад Норвегии, а также Соединенного Королевства в строительство этого судебного зала свидетельствует о нашей постоянной энергичной поддержке работы Трибунала.
A "shell" will be constructed for a second full courtroom, to be fitted out later by the Court at its own expense, if the need arises. Будет сооружен «каркас» второго судебного зала, который будет достроен на более позднем этапе Судом за его собственный счет, если в этом возникнет необходимость.
A space has been identified for a courtroom in Nairobi, although it is not yet fully equipped. Было подыскано помещение для судебного зала в Найроби, хотя оно еще в полной мере не оборудовано.
The lease also provides for the repayment of construction costs paid by the landlord on behalf of the Tribunal at $779,900 per year for repayment of courtroom construction costs and $36,300 per year for repayment of interior partition costs. Арендный договор предусматривает также погашение расходов по строительству судебного зала, понесенных домовладельцем по просьбе Трибунала, из расчета 779900 долл. США в год и погашение расходов по сооружению внутренних перегородок из расчета 36300 долл. США в год.
Therefore, although there are advantages to the consideration of a fourth courtroom in terms of increasing court time and reducing the length of the small cases, further considerations are still necessary to fully assess the viability of the project. По этой причине, хотя вопрос о выделении четвертого судебного зала имеет свои преимущества в плане увеличения времени для судебных слушаний и снижения продолжительности рассмотрения мелких дел, по-прежнему требуются дополнительные основания для полной оценки целесообразности осуществления проекта.
Больше примеров...
Заседание (примеров 18)
Who is this woman, and why is she interrupting my courtroom? Кто эта женщина, и почему она вмешивается в мое заседание?
In this high profile case, initial courtroom reports note an annoyingly inquisitive jury. В этом нашумевшем деле первоначальное заседание суда отмечает раздражающе дотошного присяжного.
I do have the power to have my courtroom open late, if need be. И я вправе проводить заседание суда до позднего вечера, если необходимо.
The fourth courtroom was inaugurated in the morning of 1 March 2005, and it was already in use in the afternoon of the same day. Четвертый зал суда был торжественно открыт утром 1 марта 2005 года, а уже во второй половине этого же дня в нем проходило судебное заседание.
Maybe we should take "Judge" out of the title... and go with my original title: Mr. Reinhold's Courtroom. Возможно, мы должны убрать "Джадж" из названия и поставить моё начальное название "Судебное заседание Мистера Рейнхолда".
Больше примеров...