Levi abandoned my sister after courting her. | Ливай бросил мою сестру после того, как ухаживал за ней |
Has he been courting you for a long time? | Неужели он ухаживал за тобой на протяжении длительного времени? |
You see, when I was courting Sofya... she was so young and so pure... it just seemed impossible that I could ever have her. | Понимаешь, когда я ухаживал за Софьей, она была так молода и так чиста, что мне казалось, что я ее никогда не заполучу. |
When we were courting, no need now. | Тогда я ухаживал за тобой, а сейчас в этом нет нужды. |
I also saw him courting the Duchess de Nevers. | Он также ухаживал за герцогиней Неверской. |
Is this a courting, a stalking or a... casual drop-by? | Что это? Ухаживание, преследование или... случайный визит? |
He was jailed for 'unlawful' courting. | Он арестован за незаконное ухаживание. |
He began courting her in earnest when he found out that she had another suitor. | Он начал ухаживать за ней всерьёз, когда обнаружил, что у неё был другой поклонник. |
What if Francis finds out you have me courting Elizabeth? | Что, если Франциск узнает, что ты приставил меня ухаживать за Елизаветой? |
He began courting Li Jie, a soldier and medical student at Fourth Military Medical University in Xi'an. | Он начал ухаживать за Ли Цзе, военнослужащей и студенткой-медиком Четвертого военного медицинского университета в городе Сиане. |
Bennet, when you first started courting Bella... I had concern... | Беннет, когда вы только начали ухаживать за Беллой... я несколько беспокоился... |
I have enjoyed courting you against your will this evening. | Мне понравилось весь вечер ухаживать за тобой против твоей воли. |
I hear your daughter's courting? | Я слышала, он ухаживает за вашей дочкой? |
I know, it sounds kind of funny, but she's courting a state official, trying to goose along some funding for the department... | Знаю, звучит забавно, но она ухаживает за госчиновником, пытаясь выманить из него небольшой бюджет для нашего отдела. |
He's courting these women. | Он ухаживает за этими женщинами. |
He too is courting a female. | Он также ухаживает за самкой. |
Brown then returned to her parents' home for a time, but returned to Cortland when she discovered that Gillette had been courting other girls. | Грейс на время вернулась в дом своих родителей, но затем вернулась в Кортленд, где поняла, что Честер ухаживает за другими девушками. |
You said your friend was courting him. | Вы сказали, ваш друг искал его расположения. |
Moreover, North Korea is actively courting foreign investment. | Кроме того, Северная Корея активно добивается расположения иностранных инвестиций. |
But I would argue it is also indisputable that these two plans, courting Lord Ashe and retrieving the Urca gold, are working against each other. | Но я отмечу, что так же очевидно, эти два плана, искать расположения Лорда Эша и заполучить золото Урки, несовместимы друг с другом. |
Courting Lord Ashe and retrieving the Urca gold are working against each other. | Поиски расположения Лорда Эша и получение золота Урки работают друг против друга. |
The Emperor and the King of France are at each other's throats again and both have come courting. | Император и король Франции снова в состоянии вражды, и оба ищут нашего расположения. |
Did she understand you were courting her? | А она поняла, что ты за ней ухаживаешь? |
So you're courting me? | Так ты ухаживаешь за мной? |
Is there a young man courting you? | За тобой ухаживает какой-то юноша? - Ховахан. |
So, who else is courting you? | Итак, кто еще за тобой ухаживает? |
If your dad knew that I was courting his daughter... he'd have me run out of town. | Если бы он знал, что я ухаживаю за его дочерью... он бы меня выслал из города. |
I'm courting Grace Calthorpe. | Я ухаживаю за Грейс Калторп. |
You need to stop courting my clients. | Вы должны прекратить обхаживать моих клиентов. |
I come to your home and start courting Maria Grazia... | С завтрашнего дня начинаю регулярно посещать твой дом, и обхаживать Марию Грацию. |