Английский - русский
Перевод слова Counselor

Перевод counselor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Советник (примеров 579)
Xiang Yu's military counselor Fan Zeng masters the art of war. Фань Цзэн, военный советник Сян Юя, мастер военной стратегии.
With all due respect, counselor, you may not be totally objective. Со всем уважением, советник Вы не можете быть полностью объективным.
I think we can stand a bit of rough and tumble here, Counselor. Я думаю, хватит грубости и беспорядка здесь, Советник.
Counselor Deanna Troi, of the planet Betazed will be your personal liaison officer Ambassador Loquel. Советник Деанна Трой с Бетазеда будет Вашим личным сопровождающим, посол Локвел.
Feeling good about yourself, Counselor? Довольны собой, советник?
Больше примеров...
Консультант (примеров 107)
So she gets the address and the counselor triggers an active rescue while they're texting back and forth. Она называет адрес, и консультант вызывает спасателей, пока переписывается с ней.
I thought about getting a therapist, but if this ball-crusher of a marriage counselor is any indication, that's just money down the toidy. Я думал, сходить к психотерапевту, но если он окажется таким же, как эта яйцедавилка консультант по браку, то это просто деньги на ветер.
It's going to take a lifetime to work them out, and we're not going to a marriage counselor for a lifetime. Иначе придется это делать всю жизнь, а нам не нужен семейный консультант на всю жизнь.
Anyway, the counselor here told me in my pre-interview thing the other day, that it can interfere with birth control. А здесь, на моем предварительном приеме консультант сказал мне, что оно могло повлиять на мои противозачаточные.
In the novel, a consigliere is an advisor or counselor to the boss, with the additional responsibility of representing the boss in important meetings both within the boss's crime family and with other crime families. В романе консильери - это советник или консультант дона (англ.)русск. (босса) с дополнительной обязанностью представлять босса на важных встречах как внутри преступного клана (англ.)русск.босса, так и с другими преступными кланами.
Больше примеров...
Адвокат (примеров 214)
Counselor, at this juncture, I am going to need to take miss channing and have a sidebar over near the bar bar. Адвокат, на этом месте мне придется провести с мисс Ченнинг конфиденциальную беседу у бара.
I'm proud of you, counselor. Я горжусь вами, адвокат.
Now, counselor, are you absolutely sure? Адвокат, Вы абсолютно уверены?
This is an arraignment, Counselor. Это - обвинение, адвокат.
Counselor, do you have something more for this witness? Госпожа адвокат, ещё вопросы есть?
Больше примеров...
Психолог (примеров 33)
I'm a high school counselor. Я - психолог в средней школе.
As the school's mental health counselor, you advised Renee Clark not to go through with the disciplinary hearing? Как психолог в колледже, вы советовали Рене Кларк не проходить дисциплинарное слушание?
She's like a school counselor. Она типа школьный психолог.
Mr. Mackey, your counselor. Мистер Мэки, ваш школьный психолог.
I'm a post-trauma counselor for the sheriff's department. Я - психолог департамента шерифа, специалист по шоку после травм.
Больше примеров...
Вожатый (примеров 6)
A-and mean counselor Bob wouldn't let me call you. А вредный вожатый Боб не разрешал мне позвонить тебе.
Well, I'd be on edge, too, if the Boys' Head Counselor was eavesdropping on me. Ну я бы тоже была на грани, если бы главный вожатый мальчиков подслушивал меня.
Yes, counselor Steve. Да, вожатый Стив.
He's the new Soccer Counselor. Он новый футбольный вожатый.
Thank you, Counselor Dan. Спасибо, вожатый Дэн.
Больше примеров...
Наставник (примеров 12)
My counselor actually says I'm not supposed to be around sharp objects. Мой наставник сказал, что мне не следует находиться рядом с острыми предметами.
My counselor is an old white man who tries to connect by saying "Hola" in the hallway. Мой наставник - старый белый мужчина, пытающийся наладить связь, приветствуя словом "Ола" в коридоре.
I like my counselor. Мне нравится мой наставник.
Your counselor wants to see you. Твой наставник хочет увидеть тебя.
He was my mentor, role model, counselor, and most especially my friend. Он мой друг, мой образец для подражания и мой наставник в то же время...
Больше примеров...
Прокурор (примеров 13)
It's easy to verify, counselor, if you'll get us a search warrant. Это легко проверить, прокурор, если вы получите для нас ордер на обыск.
You might want to remind your guest, counselor, that this is a military proceeding and she has no standing here. Вы, наверное, хотите напомнить своей гостье, прокурор, что это военное разбирательство, и она не имеет тут права голоса.
What do you say, counselor? Чего молчишь, прокурор?
Good luck with that, counselor. Удачи в этом, прокурор.
Good work, Counselor. Хорошая работа, прокурор.
Больше примеров...
Вожатой (примеров 4)
And you're old enough to be a counselor? А ты достаточно взрослая, чтобы быть вожатой?
She went with Counselor Lauren and some other kids to gather firewood. Она пошла за дровами с вожатой Лорен и другими детьми...
Well, I'd be on edge if I was getting some from the Girls' Head Counselor every night. А я был бы на грани, если б получал кое-что каждую ночь от главной вожатой девочек.
I was a C.I.T., counselor in training, a year older than them. Я была вожатой, на год старше, чем они.
Больше примеров...
Советчик (примеров 8)
But I've come to you privately, as a friend and counselor. Но к вам я пришел неофициально, как товарищ и советчик.
Ben, I'm not your counselor. Бен, я тебе не советчик.
We must evolve, continue to amaze, not build anything on the applause because the applause is not a good counselor, or a good companion either. Мы должны развиваться, по-прежнему поражают, не строить ничего на аплодисменты, потому что аплодисменты не хороший советчик, или хорошим товарищем либо.
Impossibly Perky Counselor Lady can't turn out to be right. Невероятная Железная леди Советчик не может оказаться права.
But fear is a bad counselor. Но страх - плохой советчик.
Больше примеров...
Защитник (примеров 9)
To be honest, counselor, when I first got this case, I thought it was a joke. Если честно, защитник, когда я впервые получила это дело, я думала это шутка.
Counselor, are we having a moment of reflection here? Защитник, у нас тут что, есть время для размышлений?
You know you only have four hours left, Counselor? Защитник, вы знаете, что у вас осталось всего 4 часа?
Shall we all gather... around the campfire here, counselor? Так давайте... подтягивайтесь к нам, защитник.
You're out of order, Counselor. Вы нарушаете регламент, защитник.
Больше примеров...
Методистом (примеров 1)
Больше примеров...
Завуч (примеров 3)
Who broke your heart, counselor? Кто разбил вам сердце, завуч?
Marc Molina, the counselor? Марк Молина, новый завуч.
When I got home, Dad left me a note that he was at school with the counselor. В тот же вечер, вернувшись домой, я нашел записку: папа писал, что звонила завуч, и что он в школе.
Больше примеров...
Психотерапевтом (примеров 5)
Noah Goldstein was my counselor my freshman year. Ной Гольдштейн был моим психотерапевтом на первом курсе.
He was her counselor. Он был её психотерапевтом.
Shane's got his grief counselor. У Шейна встреча с психотерапевтом.
And Ernie, he's determined to be a crisis counselor. А Арни хочет стать психотерапевтом.
She stated that Woody incurred serious body burns during his service, that he has battled PTSD, along with substance abuse, but is now clean and sober, and has gone back to school in San Diego to become a drug counselor. Она сказала, что Вуди получил сильные ожоги тела во время службы, страдал от военного синдрома, из-за чего сидел на наркотиках, но сейчас ничего не употребляет и учится в колледже Сан-Диего, чтобы стать психотерапевтом по проблемам зависимости.
Больше примеров...
Психотерапевт (примеров 11)
Her addiction counselor has called for a family therapy session this evening. Её психотерапевт назначил сеанс семейной терапии сегодня вечером.
A friend, maybe a grief counselor? Друг, может, психотерапевт?
As a psychological counselor, I prescribe a peculiar method of treatment that... involves having patients listen to alpha-wave music and sounds, in order to bring about mental stability. Как психотерапевт, я выписываю своеобразный метод лечения, он заключается... в прослушивании музыкальных и звуковых альфа-волн, восстанавливающих душевное равновесие.
Divorce Attorney's wife is a marriage counselor, Жена нашего адвоката по разводам психотерапевт по вопросам брака!
Yes, but in my professional opinion, he may need more support from the people who love him, maybe even a grief counselor with specialized... Да, но с моей профессиональной точки зрения ему нужно больше поддержки от любящих его людей, может даже специализированный психотерапевт...
Больше примеров...
Куратор (примеров 5)
And my college counselor, ms. Schaefer, said I need to consider diversifying my activities. И мой куратор в колледже мисс Шефер. сказал, что мне нужно разнообразить мою деятельность.
Is there, like... of cour... yes, honey, it's, you know, he has a counselor... Там... Конечно нет, милая, у него есть куратор.
I'm Tess, I'm Rory's freshman counselor. Я Тэсс, куратор Рори.
And then I got the call at work from her counselor asking where she was, so I went home, checked in her room, and her cell phone was there. А потом позвонил её куратор, спрашивал, где она, и я поехал домой, проверил её комнату, нашёл её сотовый.
Baby, this is Dante, my addiction counselor. Детка, это Данте, мой куратор по зависимости.
Больше примеров...