Английский - русский
Перевод слова Counseling

Перевод counseling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультация (примеров 36)
You know, preparing, then counseling. Знаешь, сначала подготовка, потом консультация.
Sensitivity counseling, two week's extra duty, no punishment past that. Консультация по расовой терпимости, ...две недели отработки, и никакого другого наказания.
I don't know, maybe you need counseling or something. Я не знаю, возможно, тебе нужна консультация психоаналитика или что-то вроде того.
But maybe you and your wife should get counseling. Но вам и вашей жене не помешает консультация специалиста.
So, how did her counseling session go? Как прошла консультация у психолога?
Больше примеров...
Консультирование (примеров 125)
On issues of child labour, the nature of the support provided by the Government includes counseling, financial support and education. В отношении детского труда помощь со стороны правительства предусматривает такие меры, как консультирование, финансовая поддержка и образование.
Still have to do the home visit and counseling before they tell me if I can keep her. Мне всё ещё предстоят домашние визиты и консультирование, прежде чем мне скажут, могу ли я её оставить.
The Republic of Korea legislated the Act on Multi-Cultural Families Support in March 2008 under which the Government will provide various services such as counseling and education. В марте Республика Корея приняла Закон о поддержке многокультурных семей, согласно которому правительство будет предоставлять различные услуги, такие, как консультирование и услуги в области образования.
We'll put the finishing touches on your new biography, fabricate your new ID, get you into counseling. Мы уточним детали вашей новой биографии, изготовим вам новое удостоверение личности, направим вас на психологическое консультирование.
Jampersal includes antenatal services, delivery assistances by health personnel, and postpartum services, including family planning, newborn care and exclusive breastfeeding counseling. Этой программой предусматривается оказание дородовой помощи, акушерской помощи и послеродового обслуживания, включая консультирование по вопросам планирования семьи, ухода за ребенком и исключительно грудного вскармливания.
Больше примеров...
Консультационные (примеров 24)
Many services were provided to migrant workers, such as interpretation, counseling and medical services. Трудящимся-мигрантам предоставляются многочисленные услуги, в частности переводческие, консультационные и медицинские.
Contact points where entrepreneurs can have competent counseling, education and sparring are established. создаются контактные пункты, в которых предприниматели могут получить компетентные консультационные услуги, пройти подготовку и участвовать в тренировочных мероприятиях.
In addition, counseling, education and rehabilitation services are available for working and/or street children and their families in 22 Child and Youth Centres. Кроме того, 22 детских и юношеских центра оказывают консультационные услуги, услуги по образованию и реабилитации работающим и/или бездомным детям и их семьям.
The Human Rights Organs of the Ministry of Justice offer human rights consultations at human rights counseling offices concerning all kinds of human rights infringements, including discrimination against children born out of wedlock. ЗЗ. Существующие в составе министерства юстиции органы по правам человека предоставляют через консультационные центры услуги по консультированию относительно прав человека в связи с любыми видами нарушений этих прав, включая дискриминацию по отношению к внебрачным детям.
It stipulates the function of Spousal Violence Counseling and Support Centers that provide victims with consultations, counseling, temporary protection and various information. В нем предусматривается создание центров консультирования и поддержки жертв супружеского насилия, которые оказывают потерпевшим консультационные услуги, дают рекомендации, обеспечивают временную защиту, предоставляют различную информацию.
Больше примеров...
Консультативных услуг (примеров 23)
The program consists in training of health staff with view of integrated assistance and counseling to break the cycle. Программа предусматривает проведение учебных занятий с медицинским персоналом в интересах оказания на комплексной основе помощи и консультативных услуг с целью разорвать порочный круг.
NGOs, such as the Institute of Development Management and Lesotho Planned Parenthood Association, have formulated programmes offering training and counseling on PMTCT and HIV and AIDS. Такие НПО, как Институт по проблемам управления процессом развития и Лесотская ассоциация лиц, планирующих стать родителями (ЛАЛПР), разработали программы учебной подготовки и консультативных услуг по вопросам ППВМР и ВИЧ/СПИДа.
To contribute toward enabling pregnant and new mothers, who are recipients of Family Benefits, to achieve a healthy birth outcome through the provision of a combined program of a nutritional allowance and counseling service; оказание помощи беременным женщинам и молодым матерям, которые получают семейные пособия, в рождении здоровых детей путем предоставления им пособий на кормление детей и оказания консультативных услуг;
During Fiscal Year 2008 Spousal Violence Counseling and Support Centers received 68,196 requests for advice, and the number increases every year. В течение 2008 финансового года центры консультирования и поддержки жертв супружеского насилия получили 68196 запросов на предоставление консультативных услуг, и эта цифра растёт от года к году.
Reproductive health care providers have been trained to counsel women, and need to adapt to counseling men, or to counsel men and women together. Лиц, предоставляющих услуги по охране репродуктивного здоровья, ориентируют на оказание консультативной помощи женщинам, но необходимо, чтобы они осознали необходимость оказания консультативной помощи также и мужчинам, или предоставления консультативных услуг совместно мужчинам и женщинам.
Больше примеров...
Консультативной помощи (примеров 17)
Psycho-social counseling for care givers организации психосоциальной консультативной помощи для лиц, обеспечивающих уход;
Persons feeling discriminated on the basis of gender may turn to the Counseling Office in its function as an ombuds office. Лица, считающие, что они подвергаются дискриминации по признаку пола, могут также обратиться в пункт консультативной помощи, который одновременно занимается рассмотрением жалоб.
Enterprise supporting tools for trade management analysis, strategic planning and for assessing counseling and training requirements were successfully tested. Были успешно апробированы вспомогательные механизмы, которые используют предприятия для проведения анализа управления в области торговли, стратегического планирования и оценки потребностей, связанных с оказанием консультативной помощи и осуществлением профессиональной подготовки.
Training and counseling programmes delivered by ITC-trained partners. Осуществление программ профессиональной подготовки и оказания консультативной помощи партнерами, подготовленными ЦМТ.
As a result, a science career counseling program for Africa, entitled "Girls into science" is being developed in collaboration with the Namibian government, and the Guidance, Counseling and Youth development Center for Africa in Lilongwe, Malawi. Это в свою очередь привело к разработке Африканской программы консультативной помощи в научной карьере, озаглавленной «Девочки в науке», в которой приняли участие правительство Намибии и Центр по ориентации, консультированию и развитию молодежи Африки в Лилонгве, Малави.
Больше примеров...
Терапии (примеров 21)
Have you thought about couple's counseling? Вы не думали о семейной терапии?
How about giving counseling a try? Как насчет семейной терапии?
I have nothing against counseling, but not 'cause Ecki goes for men! Я не против семейной терапии, но не из-за того же, что Эки заглядывается на мужчин.
This office is for therapy and counseling only. Этот офис только для терапии и для консультаций.
Furthermore, because idiopathic hypersomnia may lead to marriage breakdown, extensive counseling for the patient's partners, educating them about the symptomatology and treatment options, must be part of a comprehensive management plan... Кроме того, поскольку идиопатическая гиперсомния может привести к распаду брака, комплексные консультации с партнёром пациента касательно симптомах и возможностях лечения может быть частью комплексного плана терапии заболевания.
Больше примеров...
Консультанту (примеров 9)
Are you still going to drug counseling? Ты еще ходишь к консультанту по наркозависимости?
You want to go to counseling, start talking to lawyers? Ты хочешь пойти к консультанту, связаться с адвокатами?
We're in marriage counseling, Bree. Мы ходим к брачному консультанту, Бри.
You and the governor are in marriage counseling? Вы и губернатор ходите к семейному консультанту?
We're in marriage counseling. Мы ходим к брачному консультанту, Бри.
Больше примеров...
Консультировал (примеров 5)
Boyd's wife never mentioned Murray was in counseling. Жена Бойда не упоминала, что Мюррей консультировал его.
Pastor Ian's been counseling us since the accident and last night, he offered to keep me company. Пастор Иэн консультировал нас еще со времен происшествия, и прошлой ночью он предложил составить мне компанию.
You know, you've been counseling us since the accident, all of us, you know, parents, and... То есть, ты консультировал нас после аварии, всех нас, родителей, и...
Child psychiatrist Robert Coles volunteered to provide counseling to Bridges during her first year at Frantz. Детский психиатр Роберт Кольс (Robert Coles) добровольно консультировал Руби в первые её годы в школе.
He helped people do their tax returns, you know, financial counseling... Он помогал людям заполнять налоговые декларации, консультировал по финансовым вопросам...
Больше примеров...
К психологу (примеров 22)
You do know that there - is grief counseling available. Ты же знаешь, что можешь обратиться к психологу?
I just... I need to go to counseling. Мне просто... мне нужно пойти к психологу.
So my dad and I went to counseling together. Значит, мы с папой вместе пошли на консультацию к психологу.
If you want your life back, you're going to need counseling. Если хочешь свою жизнь обратно, То сходи к психологу.
I've been to marriage counseling, I've done things I never thought I would have to do, Я ходил к психологу, я делал то, о чём бы раньше и не подумал.
Больше примеров...
Помощь психолога (примеров 5)
If you need counseling, Dr. Hopper has a sign-up sheet. Если вам нужна помощь психолога, лист для записей у доктора Хоппера.
You make sure that your clients are getting counseling? Вы позаботились, чтобы ваши клиенты получили помощь психолога?
He needs counseling, a- a way to accept Ему нужна помощь психолога, чтобы он понял,
That said, if any of you wish to seek counseling due to lingering trauma, speak with me privately, and it will be arranged. Но если кому-то потребуется помощь психолога в связи с перенесённой травмой, подойдите ко мне лично, я всё устрою.
Is there anyone here who feels they might need... medical attention or spiritual counseling? Возможно, кому-то из вас требуется... медицинская помощь или помощь психолога?
Больше примеров...
Рекомендация (примеров 1)
Больше примеров...
Консультационных (примеров 15)
Supply of consultancy and counseling to families in difficulty. проведения консультаций и оказания консультационных услуг семьям, которые находятся в неблагоприятной ситуации;
Furthermore, the Health Education Centers operating under the Ministry of Education, provide information and counseling on a regular basis. Кроме того, регулярным распространением информации и оказанием консультационных услуг занимаются центры медицинского просвещения, подведомственные министерству образования.
In FY2004, professional training for staff in charge of counseling was conducted in 44 prefectures, and training for staff of women's consulting office was conducted in three prefectures. В 2004 финансовом году в 44 префектурах были организованы курсы профессиональной подготовки для сотрудников, осуществляющих консультирование, и в трех префектурах были организованы курсы подготовки для сотрудников женских консультационных отделов.
The Specialist Committee on Monitoring and Handling Complaints has held hearings on the complaint processing system, counseling operations systems at women-related facilities in local governments, and on an administrative counseling system and the human rights protection system. Комитет специалистов по наблюдению и рассмотрению жалоб проводит слушания по вопросам, касающимся порядка рассмотрения жалоб, механизмов консультационных услуг, действующих в подразделениях по делам женщин при местных органах власти, а также системы административных консультаций и механизма защиты прав человека.
A strong counseling mechanism has been established to give proper counseling for women who have been found to be HIV positive. Был учрежден консультативный механизм для оказания надлежащих консультационных услуг ВИЧ-инфицированным женщинам.
Больше примеров...
Консультативные услуги (примеров 14)
Provide technical assistance and legal counseling with a view to encourage countries to join as parties to agreements and protocols related to the prevention of terrorism and organized crimes. Оказывать техническую помощь и консультативные услуги в правовой области с целью поощрять страны к присоединению к соглашениям и протоколам, касающимся предотвращения терроризма и организованной преступности.
The Centre provides counseling and education in the field of gender equality, for governmental and municipal authorities, institutions, companies, individuals and non-governmental organizations. Центр предоставляет консультативные услуги и ведет просветительскую работу по вопросам равенства мужчин и женщин для государственных и муниципальных органов управления, учреждений, компаний, отдельных лиц и неправительственных организаций.
In the course of rehabilitation, the NGOs also provide counseling, NFE, vocational training, health education and services, in addition to sponsorships for formal education. В рамках реабилитационных мер НПО также оказывают консультативные услуги, услуги в сфере неформального образования, профессиональной подготовки, санитарного просвещения и охраны здоровья и выступают в роли спонсоров в области формального образования.
Provide counseling and home-based care предоставлять консультативные услуги и оказывать помощь на дому;
Each one of these organizations/participating institutions develops its actions in specific areas of work. Kulaya provides the counseling and attendance services, the creation of shelter are OMM's and MMCAS's responsibility. Каждая из этих организаций/участвующих учреждений разрабатывает мероприятия в конкретных областях деятельности. «Кулая» оказывает консультативные услуги и обеспечивает уход за больными, а созданием приютов занимаются Мозамбикская женская организация и министерство по делам женщин и социального обеспечения.
Больше примеров...
Советы (примеров 12)
Pastor Wright, he was counseling me. Пастор Райт, давал мне советы.
YOU KNOW, THIS WHOLE COUPLES COUNSELING THING... Знаете, все эти семейные советы
And he's been counseling me on a decision I have to make. И он весь день давал мне советы о моем плохом решении, которое я вынужден принять.
During human rights counseling, proper advice is given and related organs are introduced. В процессе консультаций по правам человека даются полезные советы и подключаются соответствующие органы.
Additionally, the Government dispatched to Spousal Violence Counseling and Support Centers experts with long experience to give advice and guidance. Кроме того, правительство направило в центры консультирования и поддержки жертв супружеского насилия опытных специалистов, с тем чтобы они дали советы и рекомендации работникам этих центров.
Больше примеров...
Терапию (примеров 12)
I finished my counseling two years ago. Я завершил терапию 2 года назад.
Yes, sir, I've been going to counseling and to classes. Да, сэр, я хожу на терапию и на уроки.
I'll even go to counseling. Я даже пойду на терапию.
Great, 'cause once you go for a few months and learn the language we can go for couples' counseling. Отлично, походишь несколько месяцев, поймешь что к чему, и пойдем на терапию для семейных пар.
I go to state-sponsored counseling, private therapy out of my own pocket. Я пошел на государственную психологическую консультацию, на частную терапию за свой собственный счет.
Больше примеров...