He's got a really bad cough, and our vet can't stop it. | У него какой-то очень плохой кашель, наш ветеринар не может его остановить. |
A cough, a sneeze, even the slightest aggravation can feel like you might be having a heart attack. | Кашель, чих, даже малейшее обострение может ощущаться как сердечный приступ. |
Using the body - it could be sneezing, it could be coughing, it could be animals - (cough) exactly - clapping, whatever. | Используя тело - это может быть чихание, покашливание, может быть животным - (кашель) в точности - хлопки, что угодно. |
Cough's lasted two months, he was cachectic. | Кашель длится 2 месяца, он очень худой. |
You should hear his cough. | Слышали бы вы его кашель! |
It makes me cough and it makes me scared. | Это заставляет меня кашлять и мне становится не по себе. |
People with dysphagia may not cough when they aspirate (silent aspiration). | Люди с дисфагией не могут кашлять, когда у них аспирация (тихая аспирация). |
You know, fake a cough, stomachache, dealer's choice. I don't care. | Начни кашлять, скажи, что крутит живот, не знаю, придумай что-нибудь. |
Okay, Emma, all I need you to do is to cough and to blow out when I tell you to. | Хорошо, Эмма, ты должна кашлять, когда я скажу. |
They cough and I smack 'em on the back of the shell. | Она начнет кашлять, мне придется хлопать её по панцирю. |
The last time I saw something this wrinkled and orange, I was asking a floridian to cough. | Последний раз, когда я видел что-то такое морщинистое и оранжевое, я просил флоридца покашлять. |
Just tell me when to cough. | Просто скажи мне, когда покашлять. |
Bend over, squat, and cough. | Нагнуться, на корточки и покашлять. |
Just don't ask me to turn my head and cough. | Только не проси повернуть голову и покашлять. |
All it takes is for me to cough... | Стоит мне лишь покашлять... |
I'm afraid to cough for fear someone might hear. | Я боюсь кашлянуть из страха, что кто-то может услышать. |
I guess this is the part where I'm supposed to cough suggestively? | Наверное, в этот момент мне нужно кашлянуть с намеком? |
I completely see the irony of asking you to do something illegal regarding admissions to a school that teaches the law, but if I did get into CRU Law, could you just, like, cough or sniff or something? | Я полностью понимаю парадоксальность того, что прошу Вас сделать что-то против правил касательно поступления в школу, которая преподаёт право, но если я поступила на юридический в КРУ, вы не могли бы просто, ну, кашлянуть или фыркнуть, или типа того? |
But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
I brought her some cough drops and some other to sleep. | Я принёс Вам порошок от кашля и снотворное в таблетках. |
Isn't that a cough sweet? | Разве это не от кашля? |
You should get something for your cough over the counter until I get the results of your test back. | Вам нужно что-нибудь от кашля, пока я не получу результаты. |
It'll help with that cough you've got, but... | Это поможет от кашля, но... |
The situation is also reflected in the continued abuse of cough syrups containing codeine. | Отражением сложившегося положения является также продолжающееся злоупотребление сиропами от кашля, содержащими кодеин. |
Come on, cough 'em up. | Давай, гони их сюда. |
Cough it up, choirboy! | Гони бабки, певец! |
Cough it up, Cooper. | Гони сюда, Купер. |
All right, dude, cough it up. | увак, гони обратно. |
All right, dude, cough it up. | Чувак, гони обратно. |