Английский - русский
Перевод слова Cost-effective

Перевод cost-effective с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рентабельный (примеров 22)
It was also important to establish a simple, clear and cost-effective compliance mechanism which was applicable to the entire CCW process. Важно также учредить простой, ясный и рентабельный механизм соблюдения, который был бы применим ко всему процессу КНО.
The Programme follows the best practices in financial management, including transparent, cost-effective and sound internal control of all financial resources in the field and at Headquarters. Программа направлена на обеспечение применения оптимальной практики финансового управления, включая транспарентный, рентабельный и компетентный внутренний контроль за всеми финансовыми ресурсами отделений на местах и Центральных учреждений.
The complexity of conflicts called for closer collaboration between the United Nations, regional organizations and subregional groups in order to create a cost-effective and robust United Nations peacekeeping mechanism. Сложный характер конфликтов требует более тесного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций, региональными организациями и субрегиональными группами, с тем чтобы создать рентабельный и надежный механизм Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Cuba also asked for authorization to pay for these goods in cash - in United States dollars or in any other hard currency - and to use Cuban ships to transport the goods, as this would be the most practical, rapid and cost-effective option for Cuba. Куба также попросила разрешить заплатить за эти товары наличностью - в долларах США или в любой другой твердой валюте, а также использовать кубинские суда для перевозки этих товаров, поскольку это был бы наиболее практичный, оперативный и рентабельный для Кубы способ.
Nuclear energy is a safe, environmentally sound and cost-effective source of energy. Ядерная энергетика - это безопасный, экологически чистый и экономически рентабельный источник энергии.
Больше примеров...
Экономичный (примеров 31)
Considering the increasing environmental cost to society of wastes from burnt fossil fuels and the risk of global warming, we believe in safe and peaceful nuclear energy as a cost-effective and clean source of energy for the future. Учитывая риск глобального потепления, а также то, что с экологической точки зрения обществу приходится платить все большую цену за отходы от отработанного ископаемого топлива, мы верим, что безопасная и мирная ядерная энергия - это экономичный и чистый источник энергии будущего.
(b) The monitoring and evaluation mechanism must be able to capture, in a cost-effective yet credible way, the multiplier effects of the UNIDO initiative and determine its outcomes and ultimate impact; Ь) для определения мультипликативного эффекта инициативы ЮНИДО, ее итогов и конечных результатов создан экономичный и вместе с тем надежный механизм мониторинга и оценки;
Holland and Belgium need a cost-effective way to develop their own offshore resources. Нидерландам и Бельгии необходим эффективный и экономичный способ для развития собственных внебереговых ресурсов.
In paragraph 43 of the same report, the Advisory Committee noted that UNPROFOR had not yet utilized the cost-effective and efficient means of obtaining personnel through the use of UNVs. В пункте 43 этого же доклада Комитет отметил, что в СООНО еще не применяется такой эффективный с точки зрения затрат и экономичный метод привлечения персонала, как использование ДООН.
The objective of the Working Group is to provide the Commission with cost-effective proposals that enhance the organizations' ability to recruit, retain and reassign international staff members at non-family duty stations. З. Задача Рабочей группы заключается в выработке для представления Комиссии предложений, предусматривающих экономичный подход к расширению возможностей Организации по найму международных сотрудников для работы в «несемейных» местах службы, удержанию их в таких местах службы и их переводу в такие места службы.
Больше примеров...
Эффективным с точки зрения затрат (примеров 277)
The Learning Centre would provide a cost-effective means of helping RBEC to manage programmes in countries without a fully-fledged office. Учебный центр явится эффективным с точки зрения затрат средством оказания РБЕС помощи в управлении программами в странах, не имеющих полномасштабных представительств.
The Board found that in the absence of an APP, UNHCR branch office in Kenya was issuing purchase authorizations piecemeal, which was not cost-effective. Как установила Комиссия, ввиду отсутствия ГПЗ, центральное отделение УВКБ в Кении выдавало разрешения на закупки на индивидуальной основе, что не является эффективным с точки зрения затрат.
To enable Member States to adopt action-oriented demand reduction strategies designed to achieve the goals set by the General Assembly at its twentieth special session, with specific emphasis on more cost-effective treatment approaches and more effective prevention programmes in the workplace and among young people. Предоставление государствам-членам возможности разработать ориентированные на конкретные действия стратегии, направленные на реализацию целей, установленных Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, с уделением особого внимания более эффективным с точки зрения затрат подходам к лечению и более эффективным программам предупреждения наркомании на производстве и среди молодежи.
Not only is that a more cost-effective and sensible use of United Nations resources and capacities, but it also paves the way for a more integrated and coherent United Nations presence in the field. Это является не только более эффективным с точки зрения затрат и разумным использованием ресурсов и потенциалов Организации Объединенных Наций, но и создает возможности для более комплексного и согласованного присутствия на местах Организации Объединенных Наций.
In developed countries, regulatory reform focusing on the use of economic instruments has encouraged a shift from end-of-pipe pollution prevention in the direction of more cost-effective, multimedia approaches. В развитых странах реформа законодательства, ориентированная на использование экономических инструментов, способствовала переходу от предотвращения загрязнения в конце производственного цикла к более эффективным с точки зрения затрат подходам, предусматривающим проведение целого комплекса мероприятий в различных средах.
Больше примеров...
Эффективных с точки зрения затрат (примеров 283)
The focus has been on the timely deployment of cost-effective applications. Основное внимание уделялось своевременному внедрению эффективных с точки зрения затрат прикладных систем.
It seeks to identify cost-effective and equitable ways by which social protection can be extended to all groups, and to assist and advise policy makers on schemes to promote social and economic security. Она занимается определением эффективных с точки зрения затрат и справедливых способов охвата социальной защиты всех групп населения и оказанием директивным органам консультационной и иной помощи в том, что касается путей содействия обеспечению социально-экономической защищенности.
The new Accelerated Child Survival and Development programme of UNICEF is an integrated approach to maternal and child survival and development that uses cost-effective interventions. Новая ускоренная программа ЮНИСЕФ по обеспечению выживания и развития детей основана на комплексном подходе к обеспечению выживания и развития матери и ребенка с помощью эффективных с точки зрения затрат мероприятий.
In that context, the Committee emphasized the importance of ensuring the uninterrupted provision of adequate, good-quality rations for military contingents and pointed to the need to examine options for more cost-effective solutions for the provision of rations, including with regard to their transport. В этой связи Комитет подчеркнул важность обеспечения бесперебойного снабжения воинских контингентов надлежащими пайками хорошего качества и указал на необходимость анализа альтернатив для выработки более эффективных с точки зрения затрат способов обеспечения пайками, в том числе способов их доставки.
There should be continuous discussions among those actors with a view to ensuring a clear division of responsibilities, the prevention of overlapping roles and cost-effective forms of collaboration. Между ними должен вестись постоянный диалог, преследующий цели четкого разделения обязанностей, предотвращения дублирования функций и отыскания эффективных с точки зрения затрат форм сотрудничества.
Больше примеров...
Экономически эффективных (примеров 150)
He suggested that efforts to boost the agriculture sector must involve the younger generation, and must involve improved management through cost-effective and environmentally friendly technologies. Он говорит, что для того, чтобы стимулировать развитие сельского хозяйства, необходимо привлекать молодежь и повышать эффективность управления посредством внедрения экономически эффективных и экологически безопасных технологий.
The Task Force also noted that there was a potential for cost-effective measures in international shipping. Целевая группа также указала на наличие возможностей для принятия экономически эффективных мер в области международного судоходства.
It had expanded its activities in 2010 with its Capacity-Development Initiative and planned to further expand its training activities in 2012 by offering a free, multidisciplinary programme using modern, innovative and cost-effective methods. Она расширила свою деятельность в 2010 году путем развертывания Инициативы в области развития потенциала и планирует еще больше расширить обучение в 2012 году на базе бесплатной многопрофильной программы подготовки кадров с использованием современных, инновационных и экономически эффективных методов обучения.
The Centre is also working with missions to plan and execute the multimodal movement of cargo and passengers by conducting technical analysis to determine feasible and cost-effective options to perform the task with the most suitable and economical assets. Центр также сотрудничает с миссиями в процессе планирования и осуществления смешанных перевозок грузов и пассажиров, проводя технический анализ для определения целесообразных и затратоэффективных вариантов выполнения поставленной задачи с использованием наиболее подходящих и экономически эффективных средств.
In addition, the Mission cleared over 8.4 million square metres of land, compared to 4 million square metres planned. The Mission destroyed more explosive remnants of war and cleared more land because of the adoption of new and more cost-effective clearance technologies that enhanced productivity. Кроме того, Миссия очистила территорию, площадью более 8,4 млн.кв. м, по сравнению с запланированными 4 млн. кв. м. Таких более высоких показателей Миссии удалось добиться благодаря применению новых, более экономически эффективных методов разминирования, повышающих производительность.
Больше примеров...
Затратоэффективных (примеров 138)
This would require enabling environments that facilitate investment at both the local and international levels, and the development of cost-effective distribution channels. Для этого могут потребоваться стимулирующие условия, способствующие инвестиционной деятельности как на местном, так и на международном уровнях, и развитие затратоэффективных каналов распределения.
A number of cost-effective and scientifically proven HIV, AIDS, STI and TB interventions have been implemented. Внедряется ряд затратоэффективных и научно апробированных методов лечения ВИЧ/СПИДа, ЗППП и ТБ.
Mr. PRASAD said that the availability of appropriate, militarily effective, non-lethal and cost-effective alternative technologies should greatly facilitate progress towards the goal of a mine-free world. Г-н ПРАСАД говорит, что наличие подходящих, эффективных в военном отношении, нелетальных и затратоэффективных альтернативных технологий должно значительно облегчить прогресс в реализации такой цели, как безминный мир.
The project is expected to produce a pipeline of cost-effective energy efficiency investment projects that can leverage commercial sector finance and additional resources from the public and private sector. Ожидается, что этот проект позволит подготовить серию затратоэффективных проектов инвестиций в энергоэффективность, которые смогут мобилизовать финансирование коммерческого сектора и дополнительные ресурсы от государственного и частного секторов.
Participants reached agreement on several areas, such as the need for robust and cost-effective methodologies, and for increasing technical capacities and strengthening capacities in policy and institutional frameworks. Участники достигли договоренности в некоторых областях, таких, как необходимость в надежных и затратоэффективных методологиях и необходимость наращивания технических возможностей и укрепления потенциала в политической и институциональной сферах.
Больше примеров...
Эффективной с точки зрения затрат (примеров 171)
The Board considers that such action will strengthen the Secretariat's ability to recruit, manage and evaluate consultants in the most cost-effective and equitable manner. Комиссия считает, что эти меры расширят возможности Секретариата обеспечивать наем консультантов, управление их деятельностью и оценку работы на наиболее эффективной с точки зрения затрат и сбалансированной основе.
The organizations also stress that UNSCP has a good potential for strengthening further staff capacities in management and humanitarian assistance and offering cost-effective training in areas of common concern to the organizations. Организации подчеркивают также, что ПКПООН имеет хороший потенциал для дальнейшего повышения квалификации сотрудников в вопросах управления и оказания гуманитарной помощи и предоставления эффективной с точки зрения затрат профессиональной подготовки в областях, представляющих общий интерес для организаций.
After discussions with representatives of the Secretary-General and an exchange of views within ACABQ, the Advisory Committee had reached the conclusion that self-insurance, over time, was more cost-effective than commercial insurance (para. 33). После обсуждений с представителями Генерального секретаря и обмена мнениями в рамках ККАБВ Консультативный комитет пришел к выводу, что со временем форма самострахования окажется более эффективной с точки зрения затрат по сравнению с коммерческим страхованием (пункт ЗЗ).
The new system being proposed by the Secretary-General would seek more informal resolution of disputes, more professional and expeditious appeal and disciplinary machinery, and a much simpler and more cost-effective justice system overall. Новая система, предлагаемая Генеральным секретарем, предполагает более неформальный порядок разрешения споров, наличие более профессионального и оперативно действующего механизма обжалования и принятия дисциплинарных мер и создание значительно более простой и более эффективной с точки зрения затрат системы правосудия в целом.
The cotrimoxazole preventive therapy, a cost-effective, critical intervention, reaches only 4 per cent of HIV-exposed children. Профилактическим лечением с применением котримоксазола, которое представляет собой жизненно важную меру вмешательства, являющуюся эффективной с точки зрения затрат, охвачено всего 4 процента детей, подверженных опасности заражения ВИЧ.
Больше примеров...
Экономически эффективным (примеров 114)
The Madvac is cost-effective, highly productive and virtually maintenance-free. Madvac является экономически эффективным, высокопроизводительным и практически необслуживаемые.
However, we know that triangular cooperation can be an equally useful and cost-effective tool for furthering our development objectives. Однако мы знаем, что трехстороннее сотрудничество может быть таким же полезным и экономически эффективным инструментом в достижении целей в области развития.
Implementation of these recommendations will require increased attention to fuel quality and vehicle technology and standards as a cost-effective means of attaining better air quality in SEE and EECCA countries. Для выполнения данных рекомендаций потребуется усиленное внимание к качеству топлива, транспортным технологиям и стандартам, как экономически эффективным средствам улучшения состояния воздушной среды в странах ЮВЕ и ВЕКЦА.
The use of waste tyres in road-paving applications is a cost-effective, beneficial use for an end-of-life tyre, and the market for such use is promising. Использование утильных шин в производстве дорожных покрытий является экономически эффективным, выгодным видом применения отслуживших шин, и рынок для такого вида использования выглядит перспективным.
Diversified supply solutions will need to take into account local circumstances and priorities, according to their ability to deliver sustainable and reliable energy at a cost-effective and competitive price. При подготовке диверсифицированных решений по линии предложения необходимо будет принимать во внимание местные условия и приоритеты с учетом обеспечиваемых различными источниками энергии возможностей устойчивого и надежного энергоснабжения по экономически эффективным и конкурентоспособным ценам.
Больше примеров...
Затратоэффективным (примеров 97)
There was significant scope to simplify the compensation package and make it more modern, flexible and cost-effective. Имеются широкие возможности для упрощения пакета вознаграждения, сделав его современным, гибким и затратоэффективным.
For these reasons, a "FMCT safeguards department" in the IAEA might be a cost-effective option for verification. В силу этих причин "департамент гарантий ДЗПРМ" в составе МАГАТЭ мог бы быть затратоэффективным вариантом для целей проверки.
The ecosystem approach is often relatively cheap and cost-effective. Часто экосистемный подход является относительно недорогостоящим и затратоэффективным подходом.
The programme also features the training of local instructors and thereby builds regional capacity for replication and cost-effective up-scaling. Программа также предусматривает подготовку местных инструкторов, что способствует созданию регионального потенциала в области распространения имеющегося опыта и расширения затратоэффективным образом масштаба соответствующей деятельности.
The Secretary-General points out that increasing expectations for more cost-effective resource management, as well as the implementation of IPSAS and Umoja, require greater alignment between financial management and accounting functions in field operations. Генеральный секретарь указывает, что растущие надежды на то, что управление ресурсами станет более затратоэффективным, а также переход на МСУГС и внедрение системы «Умоджа» требуют обеспечения большей согласованности между функциями финансового управления и учета в полевых операциях.
Больше примеров...
Затратоэффективной (примеров 69)
Lower labour costs and the efficiencies of storing and accessing data within domestically based servers can facilitate a cost-effective local software industry, while the benefits of customized solutions for domestic businesses and government can be extensive. Низкие затраты на рабочую силу и снижение стоимости благодаря хранению и использованию данных на расположенных внутри страны серверах могут способствовать развитию затратоэффективной местной отрасли по производству программного обеспечения, причем преимущества программных решений, нацеленных на конкретные потребности местного бизнеса и государственных органов, могут быть весьма значительными.
Joint efforts should therefore be encouraged to develop an overall policy on a system of state real property cadastres and registers that allows for availability of, access to and sharing of data using a cost-effective information infrastructure with an appropriate pricing policy. Таким образом, следует поощрять совместные усилия по разработке общей политики в области развития системы государственных кадастров и регистров недвижимости, которая обеспечивала бы наличие данных, доступ к данным и обмен ими с использованием затратоэффективной информационной инфраструктуры в сочетании с надлежащей политикой ценообразования.
It was stated that good practices should be innovative with regard to methods, target groups and media used, effective in terms of the number of people reached and in reductions in the level of greenhouse gas emissions, cost-effective and replicable in other countries in the region. Было отмечено, что эффективная практика должна быть инновационной с точки зрения методов, целевых групп и используемых СМИ, эффективной с точки зрения охватываемой аудитории и сокращения уровней выбросов парниковых газов, затратоэффективной, а также пригодной для тиражирования в других странах региона.
Cost-effective and comprehensive training strategy and other technical support Разработка затратоэффективной и комплексной стратегии обучения и обеспечение другой технической поддержки
Many technological solutions are also cost-effective: it is estimated that 25 - 40 per cent of direct energy savings, depending on the particular UNECE member State, may be achieved in the housing sector by applying cost-effective technology. Многие технологические решения также являются затратоэффективными: согласно оценке, благодаря применению затратоэффективной технологии в жилищном секторе, может быть обеспечена прямая экономия энергии в размере 25-40% в зависимости от конкретных условий государств - членов ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Экономически эффективной (примеров 65)
The Agency's Technical Cooperation Programme is the main statutory vehicle for cost-effective transfer of nuclear technologies and know-how to Member States. Программа технического сотрудничества Агентства является основным официальным механизмом экономически эффективной передачи ядерных технологий и ноу-хау государствам-членам.
National institutional capacity-building in the essential trade services is the most viable means open to a developing country for promoting a trade-enabling environment on a cost-effective and sustainable basis. Наращивание национального институционального потенциала в области основных торговых услуг является наиболее целесообразным средством развивающихся стран для поощрения создания условий, благоприятствующих торговле, на экономически эффективной и устойчивой основе.
Furthermore, since the system must also be cost-effective, it should be recalled that the Fifth Committee was the Main Committee entrusted with responsibility for the administrative and budgetary aspects of the agenda item. Кроме того, поскольку система также должна быть экономически эффективной, следует напомнить, что Пятый комитет является Главным комитетом, на который возложена ответственность за административные и бюджетные аспекты данного пункта повестки дня.
The Authority should develop and maintain cost-effective databases; in developing and maintaining such databases, the Authority should first rely upon data and information collected and stored by relevant organizations. Органу следует разрабатывать и вести базы данных на экономически эффективной основе; в ходе разработки и обслуживания таких баз данных Орган должен прежде всего использовать данные и информацию, собранные и накопленные соответствующими организациями.
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to report on measures to improve the cost-effective acquisition, contracting and management of air services, taking into account the findings of a consultant and the audit of air operations by OIOS. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря сообщить ей о мерах по совершенствованию практики экономически эффективной закупки авиатранспортных услуг, заключения контрактов на их предоставление и управление ими с учетом выводов, сделанных консультантом, и результатов ревизии УСВН воздушных перевозок.
Больше примеров...
Экономически эффективного (примеров 66)
A new commercial videoconference service was implemented as a cost-effective way of reducing the need for travel, without creating the need for capital investments in telecommunications equipment. Была введена в действие новая коммерческая служба проведения видеоконференций в качестве экономически эффективного метода уменьшения необходимости в командировках, при этом не возникло необходимости в капитальных инвестициях в телекоммуникационное оборудование.
Regulatory bodies of importing developing countries could cooperate with their counterparts in the exporting countries to build regulatory capacities, share local inspection information of companies under their jurisdiction, and conduct joint inspections through cost-effective use of resources. Регулирующие органы развивающихся стран-импортеров могли бы сотрудничать со своими коллегами в странах-экспортерах в целях наращивания потенциала в сфере регулирования, обмена местной информацией о проверке компаний под их юрисдикцией и проведения совместных проверочных мероприятий на основе экономически эффективного использования ресурсов.
The key message included an emphasis on the great urgency of addressing NCDs through the implementation of affordable and cost-effective best practices - we called them "best buys" - that have been properly tested in the field in order not to lose momentum. Ключевая идея включала в себя акцент на крайне безотлагательной задаче решения проблемы НИЗ путем применения недорогого и экономически эффективного передового опыта - мы называли такие методы «лучшей покупкой» - которые были должным образом проверены на местах, чтобы не потерять динамику.
Reducing the nuclear weapons infrastructure: the United States is continuing its efforts to move to a smaller, safer, more secure and more cost-effective nuclear security enterprise. Сокращение ядерного промышленного комплекса: Соединенные Штаты продолжают предпринимать усилия по созданию более компактного, более безопасного и более экономически эффективного ядерного промышленного комплекса.
In addition, in an environment where many documents have to be translated, editing is generally regarded as cost-effective, since an edited document is easier and, therefore, cheaper to translate. Кроме того, в условиях, когда многие документы приходится переводить, редактирование, как правило, рассматривается в качестве экономически эффективного этапа, поскольку отредактированный документ легче и соответственно дешевле переводить.
Больше примеров...
Экономически эффективные (примеров 67)
Satellite-based data collection and dissemination systems are essential in those geographical areas where conventional telecommunications cannot provide cost-effective services. Спутниковые системы сбора и распространения данных имеют особо важное значение в тех географических районах, где обычные средства связи не могут обеспечить экономически эффективные услуги.
Modern and cost-effective data communications, both within UNEPNet and through links to the global Internet, continue to provide access to comprehensive information on the environment and sustainable development. Современные экономически эффективные средства передачи данных, как в рамках ЮНЕПнет, так и через каналы глобальной "Интернет", продолжают обеспечивать доступ к всеобъемлющей информации по окружающей среде и устойчивому развитию.
Requests the Executive Director to continue to use global meetings of regional seas conventions and action plans and other cost-effective consultative mechanisms for the work of the United Nations Environment Programme in the further strengthening of regional seas programmes and for building synergies and collaboration among environmental agreements; З. просит Директора-исполнителя продолжать использовать глобальные совещания по конвенциям и планам действий по региональным морям и другие экономически эффективные консультативные механизмы в работе Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде по дальнейшему укреплению программ по региональным морям и наращиванию синергизма и сотрудничества между природоохранными соглашениями;
By implementing cost-effective policies, such as fiscal policies, regulations and other measures to reduce common risk factors such as tobacco use, unhealthy diet, physical inactivity and the harmful use of alcohol; Применять экономически эффективные меры политики, такие как налоговая политика, регулирование и другие меры, для снижения распространенных факторов риска, таких как употребление табака, нездоровое питание, отсутствие физической активности и вредное употребление алкоголя;
Some of our early successes, Citysearch, came out when people needed web pages., which we announced actually at TED in 1998, was when companies were looking for cost-effective ways to get traffic. Один из наших ранних успехов, Citysearch, возник, когда была нужда в веб-страницах., сайт, анонсированный на TED в 1998 году, появился, когда компании искали экономически эффективные способы получения трафика.
Больше примеров...
Затратоэффективного (примеров 54)
The representative of UNFCCC underlined that the CCS may become more important as a cost-effective way to reduce CO2 emissions. Представитель РКИКООН подчеркнул, что значение технологий УХУ как затратоэффективного способа сокращения выбросов СО2 может возрасти.
In addition, UNHCR's aim is to provide optimized, integrated, cost-effective cash management and liquidity banking structures for its operations. Кроме того, цель УВКБ заключается в том, чтобы для его операций были созданы структуры оптимального, комплексного, затратоэффективного управления денежными средствами и банковских операций с ликвидностью.
Conscious of the need for a cost-effective regional approach to combating air pollution that takes account of the variations in effects and abatement costs between countries, сознавая необходимость затратоэффективного регионального подхода к борьбе с загрязнением воздуха, при котором учитываются существующие между странами различия в степени воздействия загрязнения и расходах на борьбу с ним,
The Afghan Government and UNAMA are working together to accelerate the achievement of government capacity, to decentralize assistance and to develop subnational programmes tailored to the needs of individual provinces, and to ensure a more integrated and cost-effective contribution by the United Nations. Правительство Афганистана и МООНСА совместно принимают меры по ускорению создания правительственного потенциала, децентрализации помощи и разработке субнациональных программ с учетом потребностей отдельных провинций и обеспечению более комплексного и затратоэффективного характера вклада Организации Объединенных Наций.
The Chair understood that there was a common view that the Task Force on Water-related Disease Surveillance had completed its mandate and that a more flexible, theme-oriented and cost-effective approach should be adopted for the forthcoming intersessional period. Председатель заявил, что, насколько он понимает, у участников сложилось единое мнение относительно того, что Целевая группа по наблюдению за связанными с водой заболеваниями выполнила свой мандат и что в предстоящий межсессионный период следует придерживаться более гибкого, тематически ориентированного и затратоэффективного подхода.
Больше примеров...
Рентабельность (примеров 16)
Battery costs are expected to decline considerably over the next few years, making the technology far more cost-effective and accessible to consumers. Как ожидается, в ближайшие несколько лет стоимость аккумулятора существенно уменьшится, что позволит значительно повысить рентабельность этой технологии и ее доступность для потребителей.
Accountability, cost-effective programme delivery and timely implementation are considered of paramount importance in mobilizing income from all sources. В процессе мобилизации поступлений из всех источников наибольшую значимость приобретают подотчетность, рентабельность, исполнение программы и своевременность осуществления.
With such integrated teamwork, combating desertification in the dryland areas would certainly be cost-effective. Такой комплексный и скоординированный подход, несомненно, способен обеспечить рентабельность мероприятий по борьбе с опустыниванием в засушливых районах.
Mr. Floyd (United States of America) said that core protection field posts should be preserved as UNHCR sought to make operations more cost-effective and efficient. Г-н Флойд (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, поскольку УВКБ ООН стремится повысить рентабельность и эффективность операций, следует сохранить ключевые посты на местах, в компетенцию сотрудников которых входит защита беженцев.
However, there is a need to ensure that the delivery of such services is cost-effective. Вместе с тем при предоставлении этих услуг необходимо обеспечить их рентабельность.
Больше примеров...
Экономичности (примеров 14)
We have learned that we are being neither cost-effective nor efficient. Мы поняли, что мы не добились ни экономичности, ни эффективности.
In addition, in 2010 and 2011, satellite radar data were used to analyse and monitor the ice situation along the Northern Sea Route to provide operational routing recommendations to the icebreaker fleet escorting tankers, thereby ensuring safe and cost-effective navigation. Кроме того, в 2010 и 2011 годах спутниковые радиолокационные данные использовались для анализа и мониторинга ледовой ситуации на Северном морском пути, обеспечивая оперативные маршрутные рекомендации ледоколам, сопровождающим танкеры, и способствуя тем самым безопасности и экономичности судоходства.
Although statisticians in developing countries make efforts to improve their statistical systems and to make it more cost-effective, improving statistical capacities in a number of developing countries remains crucial. Хотя статистические работники в развивающихся странах прилагают усилия к улучшению своих статистических систем и обеспечению их экономичности, совершенствование статистического потенциала в ряде развивающихся стран сохраняет большую актуальность.
While maintaining a high degree of technical quality and credibility, the work to make verification activities cost-effective should also be pursued. Сохраняя высокий уровень технического качества и надежности, Агентству необходимо также продолжать поиски путей повышения экономичности его деятельности по контролю.
The Board considers it would be more cost-effective to deploy vehicles across a whole mission rather than by individual section while maintaining the minimum number of vehicles to meet individual sections basic needs. Комиссия считает, что по соображениям экономичности необходимо выделять автотранспортные средства для миссии в целом, а не для отдельных секций, поддерживая количество автотранспортных средств на таком уровне, который минимально необходим для удовлетворения основных потребностей отдельных секций.
Больше примеров...