Английский - русский
Перевод слова Correctness

Перевод correctness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Правильность (примеров 111)
The author reserves the right not to be responsible for the topicality, correctness, completeness or quality of the information provided. Автор не несёт ответственности за актуальность, правильность, полноту или качество опубликованной на сайте информации.
For these reasons the correctness of the age estimates was repeatedly called into question. По этой причине правильность оценки возраста неоднократно ставилась под сомнение.
The internal auditor could only review the correctness of "the computation by panels of the amounts of compensation which they recommend be paid in respect of a loss which they have concluded to be compensable from the Fund". Внутренние ревизоры могут проверять только правильность «расчета группами размеров компенсации, которую они рекомендуют выплатить в связи с теми или иными убытками, которые, по их заключению, могут быть компенсированы за счет средств Фонда».
Java code is initially being checked by a verifier for structural correctness and security of types. Java-код проверяется верификатором на правильность структуры программы и безопасность управления типами данных.
Valentina Stanovova, senior vice president of the Capital Group told CRE how her development company managed not to freeze any projects, and how the crisis has confirmed the correctness of the principles on which the company keeps building its business. О том, как девелоперу удалось не заморозить ни одного объекта и о том, как кризис подтвердил правильность принципов, на которых компания строит бизнес, CRE рассказала Валентина Становова, первый вице-президент Capital Group.
Больше примеров...
Корректность (примеров 19)
You will be responsible for data correctness within the frameworks of Audit section and capable to ground results of your work. Вы будете ответственны за корректность сбора информации в пределах Раздела Аудита и уметь объяснить результаты выполненной работы.
We develop automatic tests that check the correctness of the system performance after any change of the code. Мы разрабатываем автоматические тесты, которые проверяют корректность системы после любого изменения кода.
Basic principles in our work with clients is trust, confidentiality and correctness. Ведущими началами в работе с нашими клиентами являются доверие, корректность и конфиденциальность.
We value the principles of openness, honesty, concreteness, correctness, keeping the promises and flexibility. Нашими основными принципами являются открытость, честность, конкретность, корректность, выполнение соглашений и гибкость.
Emotional correctness is the tone, the feeling, how we say what we say, the respect and compassion we show one another. Вы и вправду хотите сделать мне больно? Эмоциональная корректность - это тон и эмоции, используемые нами при общении, а также уважение и сострадание друг к другу.
Больше примеров...
Точность (примеров 31)
Most importantly, it is about procedural correctness in the execution of unquestionable moral authority. Самое главное - это процедурная точность, при безукоризненном выполнении наших полномочий.
Quality has many dimensions including relevance, responsiveness, credibility, and correctness. Понятие качества охватывает большое число аспектов, включая актуальность, гибкость, надежность и точность.
In addition, UNHCR will perform analytical reviews to determine the correctness of data related to such assets. Наряду с этим УВКБ проведет аналитический анализ с целью определить точность данных по этим активам.
It is of concern that the Agency is still unable to verify the correctness and completeness of the inventory declaration of the Democratic People's Republic of Korea given that that country has an international legal obligation to comply with its safeguards agreement. Вызывает озабоченность то, что Агентство по-прежнему не может проверить точность и полноту представленного Корейской Народно-Демократической Республикой первоначального заявления, учитывая, что эта страна обязана в соответствии с международным правом выполнять соглашение о гарантиях.
Informal consultations prior to the submission of a formal request have been shown to have a positive effect as they ensure not only correctness and comprehensiveness but also compliance with required standards and they prevent delays in situations where time pressures are considerable. На практике положительные результаты дает проведение неофициальных консультаций до подачи официального запроса, что позволяет обеспечить не только точность и полноту запроса, но и соблюдение необходимых норм, а также избежать задержек в условиях большого дефицита времени.
Больше примеров...
Достоверности (примеров 13)
This method is intended to confuse the past with what has been newly achieved, in a manner that makes it difficult for the reader to differentiate between the positive and the negative aspects, regardless of the correctness of the reports on the past events. Цель применения такого метода заключается в том, чтобы излагать прошедшие события вперемешку с новыми фактами, в результате чего читателю трудно провести грань между позитивным и негативным вне зависимости от достоверности сообщений о прошедших событиях.
Under most applicable laws and principles, the carrier must at least use reasonable means of checking the correctness of the information and his failure to do so may make him liable to the consignee. В соответствии с большинством применяемых законов и принципов перевозчик должен по крайней мере использовать разумные способы проверки достоверности информации, и его неспособность сделать это может сделать его ответственным перед грузополучателем.
(a) [breach of warranty under article 10] [negligence in misrepresenting the correctness of the information stated in the certificate]; а) [нарушение гарантии, предусмотренной статьей 10] [небрежность, проявившуюся в неправильном подтверждении достоверности информации, указанной в сертификате];
verification - comparison of two or more items, or the use of supplementary tests, to ensure the accuracy, correctness, or truth of the information; проверка - сопоставление двух или более параметров или использование дополнительных проверок для обеспечения точности, правильности или достоверности информации;
However, a guarantee for the correctness cannot be made. Гарантии о достоверности информации категорически не может быть дано.
Больше примеров...
Справедливость (примеров 5)
Mr. Syaskov (Russian Federation), challenged the correctness of some of the statements, but preferred to reply at a later stage once the document would have been made available in Russian. Г-н Сясков (Российская Федерация) поставил под сомнение справедливость ряда утверждений, но предпочел ответить на них позже, когда документ будет представлен на русском языке.
Time has shown the correctness of that assessment, including the assertion that any actions taken to bypass the United Nations, in violation of international law, will never help to resolve complex conflicts or to stabilize the international situation. Время подтвердило справедливость такой оценки, а также утверждения о том, что любые действия, совершенные в обход Организации Объединенных Наций, с нарушением норм международного права, ни в коем случае не могут способствовать разрешению сложных конфликтов и стабилизации международной обстановки.
6.3 Finally, the State party explains that, if the author could identify new circumstances which cast doubt on the correctness of his conviction, he could apply to the Supreme Court of a retrial. 6.3 Наконец, государство-участник поясняет, что, если автор сможет установить новые обстоятельства, которые поставят под сомнение справедливость его осуждения, он может обратиться в Верховный суд с целью проведения повторного судебного разбирательства.
The year that is coming to an end has shown the correctness of the opinions that we have stated so many times in the course of the past four years regarding the danger that Talibanism and Pakistan's expansionist military adventure pose to peace and stability in the region. Завершающийся год подтвердил справедливость неоднократно высказывавшегося нами в течение последних четырех лет мнения в отношении той опасности, которую экспансионистские военные авантюры движения «Талибан» и Пакистана представляют для мира и стабильности в регионе.
The aggressive attitude of Croatia confirms the correctness of the constant warnings of the Federal Republic of Yugoslavia that the presence of the regular armed forces of Croatia in the former Bosnia and Herzegovina constitutes a flagrant violation of the resolutions of the Security Council. Агрессивная позиция Хорватии подтверждает справедливость неоднократно высказывавшихся Союзной Республикой Югославией предупреждений о том, что присутствие регулярных вооруженных сил Хорватии в бывшей Боснии и Герцеговине представляет собой вопиющее нарушение резолюций Совета Безопасности.
Больше примеров...
Правота (примеров 1)
Больше примеров...
Достоверность (примеров 11)
UNMISET has since improved the accuracy and correctness of troop-strength reporting. После этого МООНПВТ повысила точность и достоверность своих отчетов о численности войск.
When an importer, distributor or manufacturer informs you about a product that presents a risk, do you check the correctness of the information? Когда импортер, дистрибьютор или производитель информирует Вас о продукте, представляющем риск, проверяете ли Вы достоверность этой информации?
Solutions based on voluntary business cooperation based on a so-called circle of trust, where participants are required to rely on the correctness and accuracy of the information provided to them by other members of the circle, have been suggested. В этой связи предлагаются решения, основанные на добровольном деловом сотрудничестве по принципу так называемого кругового доверия, когда участники должны полагаться на достоверность и точность информации, предоставляемой им другими членами круга.
A liability or warranty for the validity, correctness and completeness cannot be guaranteed. Компания не берет на себя никакой ответственности и не предоставляет никакой гарантии за актуальность, достоверность и полноту информации.
This problem could be compounded by the fact that users may rely heavily on the correctness or trustworthiness of results or decisions generated by these systems. Эта проблема может осложняться тем, что пользователи могут излишне полагаться на правильность или достоверность результатов или решений, генерируемых такими системами.
Больше примеров...