Английский - русский
Перевод слова Corporation

Перевод corporation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корпорация (примеров 1667)
The International Finance Corporation, the United Nations Foundation and the French Global Environment Facility were represented, while the European Bank for Reconstruction and Development provided in advance a written contribution to the Seminar. На семинаре были представлены Международная финансовая корпорация, Фонд Организации Объединенных Наций и Глобальный экологический фонд Франции. Европейский банк реконструкции и развития представил заблаговременно письменный материал.
Served as Arbitrator in arbitration case of Mcdonnell Douglas Corporation v. Government of India held in London in 1992 and 1993. З. Выступал арбитром по делу "Корпорация"Макдонэлл Дуглас" против правительства Индии", рассматривавшемуся в Лондоне в 1992 и 1993 годах.
They were taken by a Japanese public organization called the Resolution and Collection Corporation (RCC) to collect a debt owed by the General Association of Korean Residents in Japan. Эти меры были приняты японской общественной организацией под названием «Корпорация по урегулированию и взысканию» с целью возвращения долгов Генеральной Ассоциации корейских жителей в Японии.
Auran continued development of the Tactics Engine under Greg Lane while Activision layered a new story on top of Corporation: Offworld and Dark Reign was born. Компания Auran продолжала разработку движка Tactics Engine, в то время как Activision строила новую историю на начало 'Корпорация', и Dark Reign был создан.
A special stockholders meeting of the open joint-stock company S.P.Korolev Rocket and Space Corporation Energia held on July 31, 2007, elected him Corporation President. Внеочередным общим Собранием акционеров Открытого акционерного общества «Ракетно-космическая корпорация «Энергия» имени С.П. Королева» 31 июля 2007 года избран Президентом Корпорации.
Больше примеров...
Корпорейшн (примеров 309)
While several letters have been addressed to the Urban Development Corporation requesting an update on the renovation works, to date no response has been received. В адрес «Урбан девелопмент корпорейшн» было направлено несколько писем с просьбой предоставить новые сведения о ремонтных работах, однако на сегодняшний день никакого ответа получено не было.
Director, Meteorology General Corporation директор, "Метеоролоджи дженерал корпорейшн" 11
In April 1997, the Telecommunications Tokelau Corporation, a $NZ 4 million international telecommunication service, was inaugurated. В апреле 1997 года в территории была введена в действие система международной телекоммуникационной связи, которая была организована «Телекомьюникейшнз Токелау Корпорейшн» и создание которой обошлось в 4 млн. новозеландских долларов.
MPA became a landlord port authority and the Cargo Handling Corporation Ltd. (CHCL) is the only operator in Port Louis. ПАМ сдает в эксплуатацию свои портовые мощности, а единственным оператором Порт-Луи является компания "Карго хэндлинг корпорейшн лтд." (КХКЛ).
Over its long history it has been known by various names such as United Motors Corporation, United Motors Service, and United Delco. В течение долгих лет своей истории этот бренд был известен под разными названиями, в частности «United Motors Corporation» (Юнайтед Моторс Корпорейшн), «United Motors Service» (Юнайтед Моторс Сервис) и «United Delco» (Юнайтед Делко).
Больше примеров...
Компания (примеров 439)
In the report of Dow Jones, confesses that a company can be more effective in a collaboration, including with News Corporation... В сообщении Dow Jones, признается, что компания может быть более эффективной в сотрудничестве, в том числе и с News Corporation.
In 2010, Digital Frontier's parent company changed from TYO Inc. to Fields Corporation, which is specialized in planning and development, and sales of pachinko machines. В 2010 году материнская компания Digital Frontier изменилась с TYO Inc. на Fields Corporation, которая специализируется разработках, а также на продажах машин pachinko.
It was founded in 1991 by Electronic Arts founder Trip Hawkins, in a partnership with seven companies including LG, Matsushita (now Panasonic), AT&T Corporation, MCA, Time Warner, and Electronic Arts itself. Компания была основана в 1991 под названием SMSG, Inc. (рашифровывалось как San Mateo Software Games) сооснователем компании Electronic Arts Трипом Хокинсом совместно с 7 другими компаниями, в число которых входили LG, Matsushita, AT&T, MCA, Time Warner и Electronic Arts.
In 1983, American Motors Corporation (AMC, later acquired by Chrysler Corporation) signed a 20-year contract to produce their Jeep-model vehicles in Beijing. В 1983 году компания American Motors Corporation (известная как AMC и позже поглощенная Chrysler Corporation) подписала 20-летний контракт на производство в Пекине (BAIC Group) модели Jeep Cherokee XJ.
Consider the story of Shenyang-based Neusoft Group, China's largest publicly traded software company, with sales of $134 million last year. Neusoft began as a low-cost competitor to the Oracle Corporation. Ли понял, что его компания может соединить стандартные чипы Intel и свое собственное программное обеспечение с целым рядом цифровых датчиков.
Больше примеров...
Корпорэйшн (примеров 89)
Another good practice concerns the Maricunga gold mine of the Kinross Gold Corporation in Chile. Еще одним положительным примером добропорядочной практики может служить золотодобывающая шахта «Марикунга», принадлежащая компании «Кинросс Голд Корпорэйшн» в Чили.
The Committee was informed that the budget estimates shown relate to logistical services provided by Brown and Root Services Corporation. Комитету было сообщено, что приведенная смета касается услуг по материально-техническому обеспечению, оказываемых компанией "Браун энд рут сервисиз корпорэйшн".
e. Shimizu Corporation: NIL; ё) "Симидзу корпорэйшн": 0
However, documents obtained from the Ministry of Commerce show that PLC Investments was owned by IDS and Nexus Corporation. Однако согласно полученным из министерства торговли документам, «ПЛС инвестментс» принадлежала «ИДС» и «Нексус корпорэйшн».
The Canadian Mortgage and Housing Corporation contributes a GIS and remote sensing expert for six months' staff time to provide expert advice on how to use high-resolution satellite images for urban planning and integration of quantitative data into a geographic information system. Компания «Канадиен Моргидж энд Хаузинг Корпорэйшн» в течение шести месяцев представляет услуги специалистов по ГИС и эксперта по дистанционному зондированию, с тем чтобы проводить экспертные консультации по вопросу об использовании спутниковых снимков с высокой разрешающей способностью для планирования городского хозяйства и интеграции количественных данных в ГИС.
Больше примеров...
Объединение (примеров 20)
The corporation established a workhouse which combined housing and care of the poor with a house of correction for petty offenders. Объединение создало работный дом, который объединял жильё и заботу о бедных с домом коррекции для мелких правонарушителей.
Bangladesh Small and Cottage Industries Corporation (BSCIC) provides support to women entrepreneurs and development and expansion of their micro enterprises through provision of skill training, design training, entrepreneurship development training, credit, technical advice and motivation. Объединение малых и кустарных предприятий Бангладеш (ОМКПБ) оказывает поддержку женщинам-предпринимателям и содействует развитию и расширению их микропредприятий, обеспечивая профессиональное обучение, подготовку по вопросам составления проектов и развития предпринимательской деятельности, кредитование, техническую помощь и соответствующие стимулы.
Article 3.2 of the Constitution states that: «No community, no corporation, no political party or association, no trade union and no individual or group of individuals may arrogate to itself the exercise of sovereignty». В пункте 2 статьи 3 Конституции устанавливается: "Ни одна община, ни одна корпорация, ни одна политическая партия или объединение, ни одна профсоюзная организация, ни одно лицо или группа лиц не может присвоить себе суверенитет".
The disposal of radioactive waste (sources of ionizing radiation whose service life has expired) is handled exclusively at the specialized facilities of RADON, a state-owned corporation. Утилизация (изъятие) радиоактивных отходов (источников ионизирующего излучения, срок эксплуатации которых истек) осуществляется исключительно силами специализированных комбинатов Государственной корпорации «Украинское государственное объединение «РАДОН».
According to provisional data production volume of "Ufa motor building production association" Corporation increased to 14,693 billions of rubles by the year 2008, which accords with the target. And compared with the level of 2007 in comparable prices it mounted up to 102,6 percents. По предварительным данным, объем производства ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение" в 2008 году увеличился до 14,693 миллиарда рублей, что соответствует плановому показателю, а к уровню 2007 года в сопоставимых ценах составил 102,6 процента.
Больше примеров...
Акционерное общество (примеров 20)
The Centre was registered as a jointly owned private corporation on 6 September 2010. Международный энергетический центр был зарегистрирован 6 сентября 2010 г. как совместное закрытое акционерное общество.
During 16 years of its successful operation at CIS' and outside markets the Joint-Stock Company "STEEL Corporation" has proved to perform as a reliable supplier of ferrous products. Закрытое Акционерное Общество "Корпорация Сталь" на протяжении 16 лет успешной работы на рынках стран СНГ и дальнего зарубежья зарекомендовала себя как надежный поставщик продукции черной металлургии.
Moscow, September 9, 2010 - Joint Stock Company "United Aircraft Corporation" [RTS, MICEX: UNAC] announces that the Federal Financial Markets Service canceled the individual share issue code 005D. Москва, 9 сентября 2010 года - Открытое акционерное общество «Объединенная авиастроительная корпорация» [РТС, ММВБ: UNAC] объявляет об аннулировании решением ФСФР России индивидуального кода выпуска акций 005D.
Procumasa, a Spanish corporation conducting business at Avd. Владельцем сайта «» является испанское акционерное общество Procumasa, зарегистрированное по адресу Avda.
Moscow, June 7, 2010 - Joint Stock Company "United Aircraft Corporation" [RTS, MICEX: UNAC] announces the approval by the Board of Directors of the placement of documentary non-convertible interest-bearing 01 series bonds. Москва, 9 июня 2010 года - Открытое акционерное общество «Объединенная авиастроительная корпорация» [РТС, ММВБ: UNAC] объявляет об одобрении Советом директоров решения о размещении документарных неконвертируемых процентных облигаций на предъявителя серии 01.
Больше примеров...
Corporation (примеров 981)
They are produced by Mitsubishi Electric Corporation. AMSR-E изготовлен японской компанией Mitsubishi Electric Corporation.
It influenced game developers such as Bethesda Softworks and Valve Corporation, and it was an inspiration behind the games Deus Ex and BioShock. В своё время игра оказала влияние на разработчиков ролевого жанра, ей вдохновлялись дизайнеры таких компаний как Bethesda Softworks и Valve Corporation, под влиянием Ultima Underworld возникли такие ролевые серии как Deus Ex и BioShock.
Nokia and Nokia 770 are trademarks of Nokia Corporation. Nokia и Nokia 770 - торговые марки Nokia Corporation.
It was designed by David Rank for the Edmund Scientific Corporation, who marketed it throughout the late 1960s and early 1970s. Он был разработан Дэвидом Рэнком из компании «Edmund Scientific Corporation», которая продавала их в конце 1960-х - начале 1970-х годов.
The Mozilla project has traditionally been overseen by a committee known as staff; some individuals on that committee later became Foundation or Corporation board members or employees. Проект Mozilla традиционно управлялся комитетом из работников, многие из которых затем стали членами советов директоров или работниками Mozilla Foundation или Mozilla Corporation.
Больше примеров...
Фирма (примеров 45)
Firm "Triplex" Ltd. was found in 1995 and enters to corporation "Inter-Agrosystems". ООО фирма «Триплекс» основана в 1995 году и входит в корпорацию «Интер Агросистемы».
It's a shell corporation, a paper entity used to conceal $2.2 million. Подставная фирма, существующая только на бумаге для того, чтобы скрыть $2,2 миллиона.
De Beers became the owner of the mines; it kept control of the area until the 1990s, when the Namibian government purchased a fifty percent stake, forming a joint partnership called the Namdeb Diamond Corporation. Владелец рудника фирма De Beers, сохраняла полный контроль над Шпергебитом до 1990 года, когда правительство Намибии выкупило 50 % акций, образовав совместное предприятие, известное под названием Namdeb Diamond Corporation.
Although Executive Outcomes was registered in Pretoria, its holding company, Strategic Resources Corporation (SRC), was also registered in London. Хотя фирма "Экзекьютив ауткамз" зарегистрирована в Претории, ее холдинговая компания "Стратеджик ресорс корпорейшн" зарегистрирована в Лондоне.
Her record label is small but the media corporation behind it has a share of the U.S. market. Ее музыкальная фирма невелика, но медио-корпорация, что стоит за ней имеет доступ на Американский рынок.
Больше примеров...
Корпоративного (примеров 21)
To a corporation, the reputation of the NGO and the project assessment are crucial. В свою очередь НПО требуется то же количество времени, чтобы оценить интересы и ценность потенциального корпоративного донора, как и в случае с индивидуальным донором.
By providing business register data to the HMRC, for which there is a legal gateway, they have been able to produce statistical analysis of corporation tax records that relate to the outputs from the ONS business register. Делясь данными из коммерческого регистра с Государственным управлением по налогам и таможенным сборам, к которому имеется законный доступ, участники проектов получили возможность провести статистический анализ данных, хранимых в системе корпоративного налогообложения, в увязке с данными, получаемыми из коммерческого регистра УНС.
In accordance with the Barcelona Traction case, international law attributed the right of diplomatic protection of a corporation to the State under the laws of which it was incorporated and in whose territory it had its registered office. В соответствии с решением Международного Суда по делу «Барселона трэкшн» международное право наделяет правом на дипломатическую защиту корпоративного субъекта государство, по законам которого субъект был инкорпорирован и на территории которого он имеет зарегистрированную контору.
In the sphere of the corporate governance, the Corporation aims to full compliance with the Corporate Governance Code requirements. В области корпоративного управления Корпорация добивается полного соответствия требованиям Кодекса Корпоративного Управления.
In recognition of her services in the field of education and social work, Ayesha was nominated to Greater Hyderabad Municipal Corporation as a co-opted member. В знак признания её заслуг в области образования и социальной работы, она, в качестве корпоративного члена, была введена в состав Муниципальной корпорации Большого Хайдарабада.
Больше примеров...
Корпоративные (примеров 12)
This can give rise to artificial corporation structures which do not reflect the economic reality. В результате могут появляться искусственные корпоративные структуры, не имеющие ничего общего с экономическими реалиями;
The mere existence of shareholder power to adopt such resolutions could well increase insiders' incentives to target the corporation's political spending in ways that are consistent with shareholder interests. Само наличие у акционеров полномочий принимать такие резолюции может значительно увеличить стимулы для инсайдеров направлять корпоративные расходы на политику таким образом, чтобы они соответствовали интересам акционеров.
This paper urged a fundamental objection to the traditional view of corporate finance, according to which a corporation can reduce its cost of capital by finding the right debt-to-equity ratio. Эта статья подвергала фундаментальной критике традиционный взгляд на корпоративные финансы, согласно которому корпорация может снизить цену капитала найдя правильное соотношение долгов к капиталу компании.
If constantly perfected, the system not only supports the strategy but also the corporation values and the principles of corporate culture; it enables winning our customers' confidence and satisfaction and thus, selling the products of the highest quality and health safety. Постоянно совершенствуемая, и не только поддерживающая осуществление стратегии, но и внедряющая корпоративные ценности и принципы корпоративной культуры, позволяет нам завоевать доверие и удовлетворенность наших клиентов, тем самым гарантируя продажу изделий самого высокого качества и безопасность для здоровья.
After all, corporations don't have a conscience; it is only the conscience of those who run the corporation, and as America's recent corporate scandals have made all too clear, conscience often takes a backseat to profits. В конце концов, у корпораций нет совести; это только совесть тех, кто управляет корпорацией, и как явно показали недавние американские корпоративные скандалы, совесть часто занимает место в заднем ряду по отношению к прибыли.
Больше примеров...
Юридического лица (примеров 30)
The fourth report on diplomatic protection is devoted entirely to a particular species of legal person, the corporation. Четвертый доклад по вопросу о дипломатической защите полностью посвящен конкретному типу юридического лица, т.е. корпорации.
In the case of corporations, they must request company contracts, articles of association or any other official or private document that reliably establishes at least the registered name or title, status, purpose and domicile of the corporation. От юридических лиц необходимо требовать предъявления контрактов, учредительных документов или любых других официальных или личных документов, позволяющих достоверно установить как минимум название или характер деятельности юридического лица, кого оно представляет, его цели и адрес.
The phrase "has ceased to exist" in subparagraph (a) of article 18 referred to cessation of the status of the corporation as a legal person rather than to its de facto paralysis, financial crisis, cessation of business operations or even liquidation. Что касается подпункта (а) статьи 18, то формулировка «корпорация прекратила свое существование» касается прекращения статуса корпорации как юридического лица, а не отсутствия у нее дееспособности де-факто, финансового кризиса, прекращения торговой деятельности и даже ликвидации.
h) Dissolution of the debtor, where it is a corporation or some other form of legal person, or discharge, in the case of an natural person. h) роспуск компании-должника, если она является корпорацией или имеет какую-либо иную форму юридического лица, или освобождение от обязательств в случае физического лица.
For the following six paragraphs, however, the term corporation is used in the sense of a corporation as a legal entity. Однако в следующих шести пунктах термин "корпорация" используется в отношении корпорации как юридического лица.
Больше примеров...
Оао (примеров 46)
100% of Corporation's managing company, JSC TVEL belongs to the state. 100% акций управляющей компании Корпорации, ОАО «ТВЭЛ» принадлежит государству.
On the 22nd of June 2009 annual general share-holders meeting and Board of Directors' meeting of JSC "Irkut Corporation" took place details... 22 июня 2009 г. состоялись годовое общее собрание акционеров и заседание Совета директоров ОАО «Корпорация «Иркут» Подробнее...
Sterlitakam "Synthesis-Caoutchouc" Corporation team celebrates its professional day - Chemist's day - by excellent performance of new industrial production of ecological butadiene-styrene rubber. Сегодня на базе ОАО "Салаватнефтеоргсинтез" завершилась командно-штабная тренировка по ликвидации разлива нефти и нефтепродуктов.
Shareholders also approved principle decision for reorganization of "UralSib" open corporation, "Avtobank-NIKoil" and "IBG"Nikoil" corporations for their subsequent integration. Акционеры приняли принципиальное решение об одобрении реорганизации ОАО "УралСиб", ОАО АКБ "Автобанк-НИКойл" и АБ "ИБГ НИКойл" (ОАО) для последующей их интеграции.
JSC Zarubezhneft, Vietnam Oil and Gas Corporation Petrovietnam and Idemitsu (Japan) are developing block 09-3 offshore South Vietnam where commercial oil stock has been disovered. ОАО «Зарубежнефть» совместно с КНГ «Петровьетнам» и компанией «Идемитсу» ведет освоение Блока 09-3 шельфа юга Вьетнама, где были открыты коммерческие запасы нефти.
Больше примеров...
Мфк (примеров 71)
The International Finance Corporation (IFC) has also committed $2 million to an equity fund and $0.7 million for a micro-business project. Международная финансовая корпорация (МФК) также выделила 2 млн. долл. США на нужды фонда ценных бумаг и 0,7 млн. долл. США на проект создания микропредприятий.
The second approach focuses on international financial institutions including the World Bank, the International Finance Corporation (IFC) and regional development banks, which provide technical assistance to States in the field of secured transactions, yet without formulating legislative standards of their own. Второй аспект этой работы связан с деятельностью международных финансовых учреждений, включая Всемирный банк, Международную финансовую корпорацию (МФК) и региональные банки развития, которые оказывают государствам техническую помощь в области обеспеченных сделок, но своих собственных законодательных норм не разрабатывают.
Representatives of international organizations, including the International Finance Corporation (IFC) Asset Management Company and the International Fund for Agricultural Development (IFAD), revealed the scale of LDC investment needs in the infrastructure and agricultural sectors. Представители международных организаций, включая Компанию по управлению активами Международной финансовой корпорации (МФК) и Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР), продемонстрировали масштабы инвестиционных потребностей НРС в отраслях инфраструктуры и сельского хозяйства.
In relation to the Global Tracking Framework Report of the SE4ALL and the Renewable Energy Status Report for the Region, ECE is cooperating with the World Bank Group, including the World Bank and the International Finance Corporation (IFC, see below). Что касается подготовки доклада Глобальной системы отслеживания УЭВ и доклада о состоянии возобновляемой энергетики в регионе, то ЕЭК сотрудничает с Группой Всемирного банка, включая Всемирный банк и Международную финансовую корпорацию (МФК, см. ниже).
The project received $150 million in financing from the International Finance Corporation and was found to be in violation of the IFC's environmental monitoring standards in 2008, as a result of a complaint filed by the Berezovka villagers. Международная финансовая корпорация (МФК) вложила в проект $150 млн. В 2008 году, в результате жалобы жителей Березовки было установлено, что консорциум нарушает стандарты экологического мониторинга МФК.
Больше примеров...