Английский - русский
Перевод слова Coroner

Перевод coroner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коронер (примеров 244)
As the coroner, I'm asking you to investigate. Как коронер, я прошу тебя расследовать это.
We've followed all your rules, gone along with all your plans, but I'm the one who spent four years of my life learning how to slow my breathing and heart rate down to the point where even a trained coroner Мы следовали твоим правилам, соглашались со всеми твоими планами, Но единственный, кто провел 4 года своей жизни, за обучением, как снизить свое дыхание и пульс до такой точки, что даже обученный коронер счел бы меня мертвым.
The Coroner declined to make any recommendations in regard to this matter. Коронер отказался выносить какие-либо рекомендации в связи с этим делом.
Coroner said she needs to see you. Коронер сказала, что хочет встретиться с тобой.
There coroner says that there was a struggle after the stabbing that caused the nick to tear, and that's what started the hemorrhaging that killed Parkman. Коронер говорит, что был удар после ранения, вызвавший повреждение, и тогда началось кровотечение, убившее Паркмана.
Больше примеров...
Следователь (примеров 37)
Police, newspapers, coroner are wrong? Хочешь сказать полиция, газеты и следователь ошиблись?
L.A. coroner's office says Dan Walsh looks to have been dead for about two years. Следователь из Л.А. сказал, что Джона Уолша убили 2 года назад.
The coroner's trying to confirm right now. Следователь сейчас пытается это подтвердить.
In other words, a coroner could find these things because this is a fatal recipe that will destroy the banks as well as the economy. Иначе говоря, следователь смог бы обнаружить, так как это убийственный рецепт крушения банков и всей экономики.
The coroner recorded an open verdict, and the police made no further investigations. Следователь написал открытый вердикт (англ.)русск., и полиция не предприняла никаких дальнейших расследований.
Больше примеров...
Судмедэксперт (примеров 27)
The coroner attributes the lacerations on the bodies to animal bites. Судмедэксперт счел раны на телах укусами животных.
The county coroner won't release Rebecca's body to us. Окружной судмедэксперт не отдает нам тело Ребекки.
Coroner says it happened around 11:00 last night. Судмедэксперт говорит, это произошло вчера, около 11 часов ночи.
Coroner estimates he was shot around midnight. Судмедэксперт полагает, что его застрелили около полуночи.
The coroner just took the body. судмедэксперт только что забрал тело.
Больше примеров...
Патологоанатом (примеров 25)
All right, I'm no coroner, but I'm saying the cause of death was a humongous explosion. Хорошо, я не патологоанатом, но я могу сказать, что причиной смерти был чудовищный взрыв.
You know, people don't realize, but a lot of homicides are actually solved by the coroner. Знаешь, а ведь люди и не догадываются о том, что большинство убийств на самом деле разгадывает патологоанатом.
The coroner couldn't find a cause of death. Патологоанатом не смог определить причину смерти
So the coroner said that there was no abnormalities in the killers' brains and that blood levels from modified ephedrine were way below anything that could cause psychotic behaviour. Патологоанатом сказал, что не нашел аномалий в мозгу убийц, а уровень эфидрина в крови был слишком низок, чтобы вызвать психотическое поведение.
The coroner's chomping at the bit to remove the body. Патологоанатом с нетерпением ждет, когда можно будет забрать тело.
Больше примеров...
Коронерское (примеров 3)
If a claim of torture is raised, the judicial authority refers the claimant to the coroner's office for medical examination. Если поступает заявление об истязании, судебный орган направляет заявителя в коронерское ведомство на медицинское обследование.
The Special Rapporteur was also informed that those deaths were in many cases investigated by means of a coroner's inquiry. Специальный докладчик был также информирован о том, что во многих случаях проводилось коронерское расследование.
Coroner's inquests are held in Summary Court where a magistrate sits with a jury as coroner for the Islands. Коронерское расследование проводится в тех судах суммарной юрисдикции, в которых магистрат отправляет правосудие с жюри, выполняющим функции коронера.
Больше примеров...
Вскрытия (примеров 10)
Well, we've got to hold him here till the coroner's official findings come back, and then if they're consistent with his story, we'll cut him loose. В любом случае нам придется подержать его здесь, пока не придут результаты вскрытия, и если они подтвердят его историю, мы его отпустим.
Not according to the coroner. По результатам вскрытия - нет.
Is it to do with the coroner's arrangements? Это по поводу вскрытия?
As for the coroner's finding, she ruled that he had been anxious to find the cause of death and had based his conclusions on the testimony of the two cousins and had ignored the fact that there were no pathological findings to substantiate the testimony. Что касается выводов патологоанатома, то она заявила, что он очень хотел найти причину смерти и сделал свои выводы на основании показаний двух родственников и проигнорировал тот факт, что эти данные не подтверждаются результатами вскрытия.
Coroner finally got to the autopsy report on Monica Ocampo. Эбби, что? Коронер наконец-то добрался до отчета вскрытия Моники Окампо.
Больше примеров...
Эксперт (примеров 9)
You get the girl. I get the coroner. Тебе девушка, а мне эксперт.
Well, we'll see what the coroner says, But I am not seeing any signs of foul play here. Посмотрим, что эксперт скажет, но я пока признаков преступления не вижу.
The coroner wasn't examining those bodies, Lois. Значит эксперт не смотрел те тела, Лоис.
Let's see what the coroner makes of it. Давай посмотрим, что скажет эксперт.
Until 1998, the coroner had been required to inform the public prosecutor, who decided whether to prosecute on the basis of the physician's report. До 1998 года судебно-медицинский эксперт был обязан информировать прокурора, который должен был решить возбуждать ли уголовное дело, на основании доклада врача.
Больше примеров...