Английский - русский
Перевод слова Cordial

Перевод cordial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сердечный (примеров 14)
A long tradition of hospitality romagnola guarantees every day a cordial and famigliare service of pernottamento and breakfast. Длинная традиция romagnola гостеприимства гарантирует каждый день сердечный и обслуживание famigliare pernottamento и завтрака.
He was satisfied with the level of engagement and dialogue with various government interlocutors; the dialogue was candid, cordial and constructive. Он остался удовлетворен уровнем взаимодействия и диалога с различными представителями правительства, который носил откровенный, сердечный и конструктивный характер.
To those who knew him personally, he was a cordial and generous colleague, who served the United Nations and the international community with intelligence, energy and exceptional dedication. Для тех, кто знал его лично, он запомнился как сердечный и щедрый человек, который служил Организации Объединенных Наций и международному сообществу с присущими ему умом, энергией и исключительной преданностью.
The Representative was warmly received and was able to engage in a frank, cordial and constructive dialogue with the Government on internal displacement and the issue of regroupement in particular. Представитель встретил теплый прием и сумел вступить в искренний, сердечный и конструктивный диалог с правительством на тему перемещения лиц внутри страны и по вопросу о "сосредоточении" в частности.
The fairly cordial initial welcome had gradually turned into hostility, to the point where the members of the delegation had no longer been allowed to sit in the courtroom or to benefit from the services of an interpreter. Сначала ей был оказан скорее сердечный прием, однако затем он постепенно сменился враждебностью вплоть до того, что членам делегации больше не разрешают присутствовать в зале суда и пользоваться услугами переводчика.
Больше примеров...
Теплые (примеров 22)
Your well-deserved election is a great honour to your country, Malaysia, with which Uganda enjoys very cordial bilateral relations. Ваше заслуженное избрание является большой честью для Вашей страны, Малайзии, с которой Уганда поддерживает исключительно теплые двусторонние отношения.
The Committee also noted the adherence of both parties to the Greentree Agreement, as well as the cordial relationship between the population and the Cameroonian security forces. Комитет отметил также приверженность обеих сторон Гринтрийского соглашения его соблюдению, а также теплые отношения между населением и камерунскими силами безопасности.
Since its independence Malaysia has maintained very cordial and long-standing relations with countries in North Africa as well as with countries in sub-Saharan Africa. С момента обретения своей независимости Малайзия поддерживает очень теплые и прочные отношения со странами Северной Африки, а также с африканскими странами, расположенными к югу от Сахары.
Relations between UNAMIR and the RPA have been cordial and cooperative. Между МООНПР и ПАР установились теплые отношения сотрудничества.
While the overall relationship with the host Government is cordial and cooperative, the terms of the memorandum of understanding and the various domestic priorities of the region do place limitations on UNLB. Несмотря на установившиеся в целом теплые отношения сотрудничества с правительством принимающей страны, положения меморандума о взаимопонимании и различные местные приоритеты региона создают ограничения для БСООН.
Больше примеров...
Дружеские (примеров 7)
The Bureau has enjoyed a cordial relationship with such entities and partnerships have been encouraged on areas of mutual interest. Бюро поддерживает дружеские связи с такими организациями, поощряется создание партнерских объединений, занимающихся вопросами, представляющими общий интерес.
The X-Men, as well as most of Earth's other superheroes, have had cordial if not friendly relations with the Shi'ar Empire ever since. Люди Икс, как и большинство других супергероев Земли, с тех пор имели сердечные, если не дружеские отношения с Ши'арской империей.
At any rate, my delegation wishes to reiterate to my brother from Burkina Faso that Guinea remains willing to maintain the most cordial and friendly relations with his country, so long as respect is maintained for the territorial integrity of our country. В любом случае наша делегация хотела бы подтвердить моему брату из Буркина-Фасо, что Гвинея по-прежнему стремится поддерживать самые теплые и дружеские отношения с его страной, при условии что будет сохраняться территориальная целостность нашей страны.
I have enjoyed friendships with each and every one of you, fostered through countless cordial occasions, and I will take with me many fond memories of this city. Я с удовольствием поддерживала дружеские узы с каждым из вас, которые подпитывались бесчисленными сердечными мероприятиями, и я увожу с собой массу теплых воспоминаний об этом городе.
There are friendships based on shared convictions; there are others, no less strong and no less durable, which are forged in mutual respect and the complicity arising from cordial disagreement. Бывают дружеские привязанности, которые зиждутся на общих убеждениях; но бывают дружеские привязанности - не менее крепкие и не менее прочные, - которые формируются под влиянием взаимного уважения, перемежающегося с чувством сообщности, возникающим под влиянием дружеских расхождений.
Больше примеров...
Дружественные (примеров 14)
Your election is a tribute not only to yourself, but also to your country, Gabon, with which Botswana enjoys the most cordial of relations. Ваше избрание является данью уважения не только Вам, но и Вашей стране Габону, с которой у Ботсваны сложились самые дружественные отношения.
They were both very friendly and cordial to each other. У них были очень дружественные и сердечные отношения.
We warmly welcome the cordial and constructive contacts and the friendly bilateral engagements between Timor-Leste and its most immediate and important neighbour, Indonesia. Мы искренне приветствуем сердечные и конструктивные контакты и дружественные двусторонние связи между Тимором-Лешти и его ближайшим и важнейшим соседом - Индонезией.
A combination of these elements has the potential for stabilizing the situation in Abyei and restoring cordial and cooperative relations between the Ngok Dinka and the Missiriya communities. Эти элементы в том или ином сочетании могут стабилизировать ситуацию в Абьее и восстановить дружественные отношения и сотрудничество между общинами нгок-динка и миссерия.
Myanmar, with its independent and active foreign policy, desires to maintain friendly relations with all the countries in the world and on our part, we will not do anything that will be detrimental to the development of cordial ties with countries of the world. Мьянма, придерживающаяся независимой и активной международной политики, стремится поддерживать дружественные отношения со всеми странами мира, и мы никогда не предпримем каких-либо действий, способных нанести ущерб развитию таких отношений.
Больше примеров...
Радушный (примеров 3)
The word "guest" associates with a warm phrase "to go on a visit", meaning the meeting of friends, cordial host welcome, deliberate conversation. Само слово «гость» ассоциируется с теплой фразой «ходить в гости», подразумевающей встречу друзей, радушный прием хозяев, неторопливую беседу.
The heads of State expressed their gratitude for the warm and cordial reception accorded to them by the President of the Republic of Kazakhstan, N. Nazarbaev, on the hospitable soil of Kazakhstan. Главы государств выразили признательность за теплый и радушный прием, оказанный Президентом Республики Казахстан Н. Назарбаевым на гостеприимной казахстанской земле.
Less than cordial, you say? Не очень радушный, значит?
Больше примеров...
Тепло (примеров 6)
I extend to President José Ramos-Horta a very cordial and warm greeting. Я тепло и сердечно приветствую президента Жозе Рамуша-Орту.
I would like to take this opportunity to convey cordial congratulations to a new, welcome Member of the United Nations, the Swiss Confederation. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы тепло приветствовать нового члена Организации Объединенных Наций - Швейцарскую Конфедерацию.
All the delegates joined the thanks and wishes to Mr. Frederiksen with cordial applause. Все делегаты присоединились к словам благодарности и пожеланиям в адрес г-на Фредериксена и тепло приветствовали его аплодисментами.
In this regard, we warmly welcome the cordial and constructive contacts between the leaders of East Timor and its immediate and important neighbour, Indonesia, which augur well for the regional integration process. В этой связи мы тепло приветствуем сердечные и конструктивные контакты между руководителями Восточного Тимора и его непосредственного и влиятельного соседа, Индонезии, что дает надежды на успешное осуществление процесса региональной интеграции.
But before I do that, I would like to extend cordial greetings to Mr. Joseph Deiss, along with my heartfelt congratulations on his election as President of the General Assembly at its sixty-fifth session. Однако сначала я хотел бы тепло приветствовать и сердечно поздравить г-на Йозефа Дайсса по случаю избрания Председателем Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии.
Больше примеров...
Теплой (примеров 13)
Prime Minister Hariri said that his meeting with President Bashar Assad was cordial and brief. Премьер-министр Харири сказал, что его встреча с президентом Башаром Асадом была теплой и короткой.
I'm afraid our next conversation won't be nearly as cordial. Боюсь, наша следующая беседа не будет столь теплой.
May I beg the pleasure of your company, for a cordial or a coffee? Может Я прошу удовольствие от Вашей компании, для теплой или кофе?
The talks between the sides were held in a warm and cordial atmosphere which reflected their traditionally friendly relations and highest mutual esteem. Переговоры между двумя сторонами проходили в теплой и сердечной атмосфере, отразившей их традиционно дружественные отношения и глубокое взаимное уважение.
Participation was very active and the discussions were held in a frank and cordial manner. Участие было очень активным, а обсуждения носили открытый характер и проходили в теплой атмосфере.
Больше примеров...