Английский - русский
Перевод слова Convenient

Перевод convenient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобный (примеров 237)
Social bookmarks - Social bookmarks is a very convenient and highly demanded service today. Социальные закладки - очень удобный и востребованный сервис на сегодняшний день.
Here you will be able to purchase Disk Write Copy using the payment method and currency most convenient to you. Здесь Вы сможете купить Disk Write Copy, выбрав удобный Вам способ оплаты и валюту платежа.
This inventory, which is presented as a searchable online registry, will give Member States access to information on the Organization's active and potentially active mandates that are older than five years, and the resolutions from which they derive, in a convenient way. Этот перечень, представляемый как онлайновый перечень с поисковым механизмом, предоставит государствам-членам удобный доступ к информации о действующих и потенциально действующих мандатах Организации, выданных более чем пять лет назад, и о резолюциях, из которых они вытекают.
It is possible to get convenient transfer from Ilyichevsk to the all cities of Ukraine, the CIS countries and Europe. Из Ильичевска возможен удобный трансфер во все города Украины, стран СНГ и Европы.
Feynman diagrams and virtual photons are usually interpreted not as a physical picture of what is taking place, but rather as a convenient calculation tool (which, in some cases, happen to involve faster-than-light velocity vectors). Диаграммы Фейнмана и виртуальные фотоны интерпретируются не как физические картины того, что на самом деле происходит, но скорее как удобный инструмент расчетов (который в некоторых случаях может принимать во внимание скорости больше скорости света).
Больше примеров...
Удобство (примеров 15)
NetTradeX Mobile is highly functional and convenient for the trader. Новый мобильный терминал NetTradeX Mobile от компании IFC Markets ориентирован на повышенную функциональность и удобство работы для трейдера.
The convenient storage of petroleum fuels combined with its low cost has led to an unrivaled success. Удобство хранения нефтепродуктов в сочетании с их низкой стоимостью делает их непревзойдёнными видами топлив по потребительским качествам.
So, a convenient thing about being a human is you move in linear time, and unless Lisa Randall changes that, we'll continue to move in linear time. И удобство того, что мы люди, заключается в том, что мы движемся в линейном времени, и если только Лиза Рэндалл не изменит это, мы будем продолжать двигаться в линейном времени.
cozy, convenient, mutually understanding. удобство, комфорт, взаимопонимание.
Shape memory polymers are commercially available in a number of convenient physical states, including pellets, solutions and liquids. Полимеры с эффектом запоминания формы коммерчески реализуются в различных физических состояниях, обеспечивающих удобство для пользования, в том числе в виде гранул, растворов и жидкостей.
Больше примеров...
Подходящим (примеров 22)
The use of NPS in early orbits in situations in which it could prove convenient to use them should not, a priori, be renounced. Нельзя априорно отвергать использование ЯИЭ на ранних орбитах в тех случаях, когда это может быть оправданным и подходящим.
Foreign technology inputs, whether through FDI or other means, have proved to be a convenient medium for the provision of training opportunities and development of managerial skills. Было установлено, что приток иностранных технологий, будь то через механизмы ПИИ или по другим каналам, выступает подходящим инструментом для создания возможностей в области подготовки кадров и улучшения методов управления.
That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage. Такие потенциальные доходы подлежали бы вычету из претензии в отношении отчислений; и, следовательно, наиболее подходящим решением была бы рекомендация присудить подрядчику соответствующую процентную долю.
It was broadly recognized that the most appropriate method for doing so was to designate central authorities at the national level to handle requests for assistance, coupled with the establishment of direct, smooth and convenient channels of communication among them. Широкое признание получило мнение о том, что наиболее подходящим методом в этих целях является назначение на национальном уровне центральных органов, ответственных за работу с просьбами о помощи, вместе с установлением прямых, оперативных и удобных каналов связи между такими органами.
This implies moving from simple biomass fuels to the most convenient, efficient form of energy appropriate to the task at hand, usually liquid or gaseous fuels for cooking and heating and electricity for most other uses. Это означает переход от простых видов топлива на основе биомассы к наиболее удобным и эффективным энергоносителям, подходящим для выполнения практических задач, - как правило, к жидким или газообразным видам топлива, применяемым для приготовления пищи и обогрева помещения, и электроэнергии для большинства других операций.
Больше примеров...
Целесообразным (примеров 21)
For this reason, it would be convenient to establish technical rules about uniform conditions of approval. В этой связи было бы целесообразным ввести технические правила, касающиеся единообразных условий официального утверждения.
The public commitment of the members of the zone to the protection of the marine environment has prompted Brazil to consider it both timely and convenient to adopt a specific convention on the issue, within the framework of the United Nations Convention on the Law of the Sea. З. С учетом официально провозглашенной приверженности государств - членов зоны охране морской среды Бразилия считает своевременным и целесообразным заключить отдельную конвенцию по этому вопросу в рамках Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
It has brought to the fore commitment to peace agreements by parties to the conflicts, a number of whom have found it convenient to take up their arms again to fight for causes that they believe could only be won on the battlefield. Это вывело на первый план вопрос о приверженности мирным соглашениям сторон в конфликте, многие из которых сочли целесообразным вновь взяться за оружие для того, чтобы бороться за те цели, которых, как они полагают, можно добиться только на поле сражения.
Due to the importance of the aquifers as a subject of study and regulation in Chile, it is considered useful and convenient to start negotiating a multilateral treaty to establish fundamental principles on this matter on the basis of the draft articles of the International Law Commission. Учитывая, что водоносные горизонты имеют для Чили большое значение как объект исследований и регулирования, представляется полезным и целесообразным начать процесс подготовки многостороннего международного договора и выработать основополагающие принципы по этой проблеме на основе проектов статей Комиссии международного права.
In view of the number of claims included in the ninth instalment of "E1" claims, the Panel considered that it would be administratively convenient to divide its report and recommendations concerning the claims into two parts. Учитывая количество претензий, вошедших в девятую партию претензий "Е1", Группа посчитала целесообразным по административным причинам поделить свой доклад и рекомендации в отношении этих претензий на две части.
Больше примеров...
Подходящее (примеров 15)
Too convenient to be a coincidence. Слишком подходящее, чтобы быть совпадением.
The wonderful location, luxury rooms, stylish restaurant and bars, convenient services make Best Western Hotel EUROPE one of the most exciting places in Sofia for rest and entertainment. Прекрасное местоположение, люксовые номера, стильный ресторан и бары, подходящее обслуживание делают Best Western Hotel EUROPE одно из самых волнующих мест в Софии для отдыха и развлечений.
Is this a convenient time to point out you left me alone with him, genius? А это подходящее время, указать на то, что вы оставили меня наедине с ним, гении?
Flexible study forms provide opportunities for adults to study at the most convenient time and to choose a required scope of the programme, as well as to develop lifelong learning attitudes. Гибкие формы получения образования дают взрослым возможности получать образование в наиболее подходящее время и выбирать необходимый набор программных предметов, а также формировать навыки непрерывного образования.
This isn't exactly convenient. Сейчас не очень подходящее время.
Больше примеров...
Выгодно (примеров 18)
I think you have someone in your life who finds it convenient to keep you trapped. Думаю, кому-то в твоём окружении выгодно держать тебя взаперти.
Cherry-picking and selectively engaging regional and subregional organizations when it is convenient and politically expedient for the Security Council does not serve the collective interest of lasting peace and security. Избирательный подход и выборочное задействование региональных и субрегиональных организаций, когда это удобно и политически выгодно Совету Безопасности Организации Объединенных Наций, не служат реализации коллективного интереса в упрочении мира и безопасности.
Molodva rent a car is an easy, advantageous and convenient way to get a car. Аренда авто - это легко, выгодно и удобно.
To whom it is convenient to acquire the long-term resident's EC residence permit? Кому в Латвии выгодно получить вид на жительство постоянного жителя ЕС?
But then I'd have to wonder who made it convenient, Cyrus, and I don't think either one of us wants that. Но потом я подумал, кто бы мог так подгадать, и решил, что никому это не выгодно.
Больше примеров...
Неудобно (примеров 22)
Instant messages are a nice quick way to get information to your friend, especially when it's not convenient to talk. Мгновенные сообщения - это удобный и быстрый способ передать информацию другу, особенно если разговаривать неудобно.
You know what isn't convenient? Знаешь, что неудобно?
What if it's not convenient? А что если это неудобно?
That's not convenient for me. Это... неудобно для меня.
Owing to low speeds and the cyclists' defensive behaviour this crossing strategy need not be unsafe in itself, but it most certainly is not convenient. Из-за невысоких скоростей и оборонительного поведения велосипедистов такое пересечение неопасно, но определённо неудобно».
Больше примеров...
Кстати (примеров 29)
So it's actually convenient that you're here with me now. И кстати, очень хорошо, что ты сейчас здесь.
That's pretty convenient, isn't it? Очень кстати, не находишь?
That was pretty convenient. Это было очень кстати.
Wouldn't that be convenient for the establishment, if I listed off every man I had a disagreement with? Полиции будет очень кстати, перечисли я всех, с кем когда-либо имел разногласия.
What's that got to do with it? Bella's at home right now with her mother, where you should be, but you've got a convenient case of amnesia. Белла дома с мамой, и ты должен быть там же, но у тебя весьма кстати случился приступ амнезии.
Больше примеров...
Вовремя (примеров 12)
Some might see that as fairly convenient. Кто-то может сказать, что это очень вовремя.
There are many times, Norma, when death is convenient. Очень часто смерть бывает вовремя, Норма.
This prophetic dream is really convenient. Всё таки действительно вовремя, этот пророческий сон
That's convenient, John. Ты вовремя, Джон.
But if this isn't a convenient time... Если я не вовремя...
Больше примеров...
Удачно (примеров 12)
That's very convenient, isn't it? Это очень удачно, не так ли?
Seems rather convenient, doesn't it? Как удачно, не правда ли?
It's just awfully convenient, isn't it? Очень удачно, не так ли?
Well, that's cozy, or convenient. Как удобно или удачно.
Very convenient, don't you think? Как удачно для него, вы так не думаете?
Больше примеров...