Английский - русский
Перевод слова Controlled

Перевод controlled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контролируемый (примеров 120)
The Green Revolution in Asia was made possible by an international publicly financed research programme that developed high-yielding varieties of wheat and rice, which responded very well to fertilizers and controlled water management. «Зеленая революция» в Азии стала возможной благодаря финансировавшейся за счет государственных средств международной исследовательской программы, в рамках которой были разработаны высоко урожайные сорта пшеницы и риса, которые очень хорошо реагировали на внесение удобрений и контролируемый полив.
In fact, in practice, the two could be combined: it was possible to have a single controlled document that was provided a requisite level of assurance by means of an electronic registry. На практике эти два подхода могут быть объединены: можно иметь единый контролируемый документ, который обеспечивает требуемый уровень гарантий посредством использования электронного реестра.
The Centre believed that the concerns of those States that wished to establish a court controlled by the Security Council and by States were adequately addressed by other provisions in the Statute. Центр считает, что обеспокоенность тех государств, которые хотят создать Суд, контролируемый Советом Безопасности и государствами в достаточной мере охватывается другими положениями в Статуте.
The objective of these controls should not be defeated by the transfer of any non-controlled item containing one or more controlled components where the controlled component or components are the principal element of the item and can feasibly be removed or used for other purposes. Цель данных мер контроля не должна сводиться на нет передачей любой неконтролируемой единицы, содержащей один или несколько контролируемых компонентов, когда контролируемый компонент (компоненты) является главным элементом этой единицы и может быть практически удален или использован для других целей.
In addition, controlled access to the site will allow data to be shared with focal points in-country during the data vetting process. Кроме того, контролируемый доступ к сайту даст возможность обмениваться данными со страновыми координаторами в процессе проверке данных.
Больше примеров...
Контролируется (примеров 562)
It is indirectly controlled by Rothschild holding company, Rothschild Continuation Holdings AG, registered in Zug, Switzerland. Она косвенно контролируется главной холдинговой компанией Ротшильдов - Rothschild Continuation Holdings AG, зарегистрированной в Цуге, Швейцария.
In China, the death penalty is strictly controlled and is applied with extreme caution. В Китае применение такой меры наказания, как смертная казнь, строго контролируется; она выносится с крайней осторожностью.
This form of detention, which is not administrative but rather controlled by a judicial order, provides a comprehensive programme of social rehabilitation, including educational activities, sport and recreation. Эта форма наказания в виде лишения свободы не назначается, а скорее контролируется судебными органами, и включает участие подростков в комплексную программу социальной реабилитации, в которую входят образовательные меры, занятия спортом и рекреационная составляющая.
The Panel visited the plantation in April 2008 and confirmed that it is controlled by the Citizens' Welfare Committee, a group primarily made up of ex-combatants engaged in illegal rubber tapping. В апреле 2008 года Группа экспертов побывала на Синойской каучуковой плантации и подтвердила, что эта каучуковая плантация контролируется комитетом защиты граждан, группой, которая состоит в основном из бывших комбатантов, которые занимаются незаконной добычей каучука.
Kenny also appears in six South Park-related video games: In South Park, Kenny is controlled by the player through the first person shooter mode who attempts to ward off enemies from terrorizing the town of South Park. Кенни также появляется в видеоиграх, связанных с Южным парком: в игре South Park Кенни контролируется игроком, который в режиме шутера от первого лица пытается отогнать врагов, терроризирующих город.
Больше примеров...
Контролируются (примеров 420)
Traditionally these input areas and resources are controlled by men. Традиционно все эти средства и ресурсы контролируются мужчинами.
Pressure, temperature, and humidity are controlled to preserve the paper. Давление, температура и влажность контролируются чтобы сохранить документ
By contrast, official requirements are enforced and controlled by Governments and have diverse aims, such as fiscal, protective, trade control and health requirements. В отличие от этого административные требования устанавливаются и контролируются правительствами и преследуют различные цели, касающиеся, например, фискального режима, протекционизма, регулирования торговли и санитарных требований.
Factors relevant to this assessment include the country's small size and remote geographical location, its small indigenous population and limited commercial air and sea links to countries, which have tightly controlled borders. Эта оценка сделана, в частности, с учетом таких факторов, как небольшой размер территории страны и ее изолированное географическое положение, небольшая численность ее коренного населения и ограниченность коммерческих воздушных и морских связей с другими странами, границы которых строго контролируются.
The Committee urged the Government of Croatia to undertake all measures at its disposal with a view to bringing to an end the massive, gross and systematic human rights violations occurring in those areas of Bosnia and Herzegovina controlled by Croats. Комитет настоятельно призвал правительство Хорватии принять все меры, которые оно может принять, с целью прекращения массовых, грубых и систематических нарушений прав человека, имеющих место в тех районах Боснии и Герцеговины, которые контролируются хорватами.
Больше примеров...
Регулируемый (примеров 18)
Measures will include controlled access, incident management and real-time information in the vehicle. В числе принимаемых мер можно отметить регулируемый доступ, контроль за транспортными происшествиями и применение бортовых систем информирования в реальном времени.
The remotely controlled service valve with excess flow valve shall be installed directly on the fuel container, without any intervening fittings. 17.6.1.1 Дистанционно регулируемый рабочий клапан с ограничительным клапаном должен устанавливаться непосредственно на топливном баллоне без какой-либо промежуточной арматуры.
One way of eradicating lingering prejudices of this kind is the mechanism of citizenship of the Republic which is controlled by an essentially anti-discriminatory law. Одним из путей преодоления пережитков такого рода является механизм гражданства Республики, регулируемый антидискриминационным по сути законом.
That chemical had been identified in the Chemicals Technical Options Committee during the presentation on the 2012 progress report at the thirty-second Open-ended Working Group meeting in 2012, as a new CFC not currently controlled by the Montreal Protocol. Комитет по техническим вариантам замены химических веществ охарактеризовал это химическое вещество при представлении доклада о ходе работы за 2012 год на тридцать втором совещании Рабочей группы открытого состава, проходившем в 2012 году, как новый ХФУ, в настоящее время не регулируемый Монреальским протоколом.
In the event of a fire, thermally activated pressure relief devices (TPRDs) provide a controlled release of the gas from the compressed natural gas storage containers before the high temperatures in the fire weaken the containers and cause a hazardous rupture. При пожаре предохранительные устройства для сброса давления, срабатывающие под воздействием тепла (УСДТ), обеспечивают регулируемый отвод газа из баллонов с компримированным природным газом до того момента, когда высокая температура, возникшая в результате возгорания, может привести к снижению прочности и опасному разрушению баллона.
Больше примеров...
Под контролем (примеров 561)
It was controlled and they know what they're doing... Она ведь была под контролем, и они знали, что делают.
I thought we controlled everything there. Я думала, там всё под контролем.
And yet the United States occupied a key position in that area, because in effect it controlled the Internet. Однако здесь Соединенные Штаты занимают ключевую позицию, поскольку они фактически держат Интернет под контролем.
According to Abkhaz and Russian sources, nearly 80 per cent of the population currently living on the territory controlled by the secessionist regime has Russian citizenship. Согласно абхазским и российским источникам, почти 80 процентов населения, в настоящее время проживающего на территории, находящейся под контролем сепаратистского режима, имеет российское гражданство.
Therefore the act is not described as an internationally wrongful act in the opening clause of the article, as is done in articles 16 and 17, where no comparable circumstance would preclude the wrongfulness of the act of the assisted or controlled State. Именно поэтому в начальном положении данной статьи деяние не носит названия международно-противоправного, как это делается в статьях 16 и 17, где никакие сопоставимые обстоятельства не исключают противоправности деяния государства, которое находится под контролем или которому оказывается помощь.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 260)
The Krays created the federation of crime so they controlled all the gangs. Крэи создали преступную организацию, чтобы контролировать все банды.
The phenomenon of terrorism cannot be controlled without complete and active cooperation at all levels. Явление терроризма невозможно контролировать без всемерного и активного сотрудничества на всех уровнях.
Ebola virus disease outbreaks can devastate families and communities, but the infection can be controlled through the use of recommended protective measures in clinics and hospitals, at community gatherings, or at home. Вспышки болезни, вызванной вирусом Эбола, способны опустошать семьи и местные сообщества, однако инфекцию можно контролировать, соблюдая рекомендованные защитные меры в клиниках и больницах, в людных местах и в домашней обстановке.
In the procurement and construction stage, the delivery of materials and the erection of the project on site must be carefully planned and controlled. На этапе закупок и строительства следует тщательно планировать и контролировать поставку материалов и ход строительства на месте.
I will not be controlled. Я не позволю себя контролировать.
Больше примеров...
Контролировали (примеров 193)
Before your falling out, you controlled 65% of the drug trade on the Eastern seaboard. До вашего разрыва вы контролировали 65% наркоторговли на восточном побережье.
After only three months, with the apparent approval of Julius Nyerere, whose troops still controlled Kampala, Lule was forcibly removed from office and exiled. После всего лишь трех месяцев президентства, при очевидной поддержке президента Танзании Ньерере, чьи войска до сих пор контролировали Кампалу, Юсуф Луле был насильственно отстранен от должности.
Child soldiers were controlled through food. Детей-солдат контролировали через еду.
By the end of the day on 3 June, the crusaders controlled most of the city, except for the citadel, which remained in hands of Yaghi-Siyan's son Shams ad-Daulah. К вечеру З июня крестоносцы контролировали большую часть Антиохии за исключением находившейся в южной части города цитадели, которую удерживал Шамс ад-Дин, сын Яги-Сиана.
Although the Dutch controlled the coast, it was not until the early 20th century that they gained power over the southern interior through a series of treaties with local rulers. Хотя голландцы контролировали побережье, вплоть до начала ХХ века они, несмотря на наличие ряда вассальных договоров с местными правителями, не смогли установить контроль над внутренними районами острова.
Больше примеров...
Управляемый (примеров 38)
The game has a mouse controlled interface. В игре был настраиваемый интерфейс, управляемый мышью.
With regard to the pace of release of political prisoners, he believed that the Government of Myanmar, probably fearing the consequences of such releases, was attempting to conduct a controlled transition, just like other Governments in similar situations. Что касается темпов освобождения политических заключенных, то, по мнению Специального докладчика, правительство Мьянмы, несомненно опасающееся последствий этого освобождения, пытается обеспечить управляемый переход, и в этом оно ничуть не отличается от других правительств, сталкивающихся с подобными ситуациями.
Remotely controlled navigation terminal in cab creates a two-way communication with map support between drivers and office. Дистанционно управляемый навигационный терминал в кабине позволяет водителю и конторе обмениваться данными на основе карты.
So here you have it, grid-level storage: silent, emissions-free, no moving parts, remotely controlled, designed to the market price point without subsidy. Вот такой накопитель для энергосистемы: бесшумный, не загрязняющий атмосферу, не содержащий подвижных частей, управляемый на расстоянии, разработанный с учётом рыночной цены без субсидий.
50 participants, professional audio-visual equipment, text projector, TV sat, VHS, remotely controlled screen and window shields, flipchart. на 50 участников. Оснащение: профессиональное аудиовизуальное оборудование, также дополнительно диапроектор, телевизор, видеомагнетофон, электрически управляемый экран, флипчарт, управляемые затемняющие шторы.
Больше примеров...
Контролируют (примеров 153)
The Working Group also noted the excessive power of the armed forces which effectively controlled the prisons, carried out arrests, and exercised military jurisdiction over civilians. Рабочая группа также отмечала чрезмерные полномочия вооруженных сил, которые на практике контролируют тюрьмы, проводят аресты и осуществляют военную юрисдикцию над гражданскими лицами.
USC militia or its factions are not in control of this area, which is controlled by the Somali Salvation Democratic Front (SSDF). Милиция ОСК или ее группировки не контролируют этот район, находящийся под контролем Демократического фронта спасения Сомали (ДФСС).
Hundreds of other indigenous organizations also played a role in the development and implementation of indigenous programmes, and many indigenous communities had local-government powers on land which they owned and controlled. Сотни других организаций коренных народов также играют определенную роль в разработке и осуществлении программ в интересах коренных народов, и многие общины коренных народов пользуются полномочиями местных органов правительства в отношении земли, которой они владеют и которую они контролируют.
Several European countries indicated that they also controlled those substances in the EU special surveillance list and that other substances not included in that list were being monitored in the context of voluntary cooperation arrangements with the industry and traders. Ряд европейских стран указали, что они контролируют также вещества, включенные в принятый ЕС перечень веществ, подлежащих особому надзору, и что другие вещества, не включенные в этот перечень, контролируются в рамках добровольных договоренностей о сотрудничестве с промышленным и торговым секторами.
Many government agencies have been taken over by the impostors, but they do not have any control in the country, while they themselves - and I would like to stress this - are often controlled by radicals. Многие госорганы узурпированы самозванцами, при этом они ничего в стране не контролируют, а сами - хочу это подчеркнуть, - часто сами находятся под контролем радикалов.
Больше примеров...
Контролирует (примеров 143)
The North controlled the bulk of world finance. Север контролирует основную часть мировых финансов.
It was therefore not easy to see how the Secretary-General controlled, inspected or investigated transactions and which professional inspection unit worked on his behalf. В связи с этим неясно, каким образом Генеральный секретарь контролирует, проверяет или расследует проводимые операции и какая инспекционная группа специалистов действует от его имени.
The human rights situation is further aggravated by a justice system controlled at every level by the State, and unable to grant defendants the most elementary procedural guarantees. Положение в области прав человека дополнительно усугубляется тем, что государство на всех уровнях контролирует систему правосудия, которая не способна обеспечить для обвиняемых самые элементарные гарантии надлежащего судебного разбирательства.
Jubilee Campaign (JC) stated that despite provisions of the Constitution indicating otherwise, in practice, the Government controlled and restricted religious practices of minority religions in Myanmar. Организация "Джубили кампейн" (ДК) заявила, что, несмотря на положения Конституции, которые предусматривают иное, на практике правительство контролирует и ограничивает религиозную практику религиозных меньшинств в Мьянме.
Much of the initial military effort focused on attempts to dislodge the Qa'qa brigade from the international airport, which it has controlled for the past three years. Первоначально военные усилия были в значительной степени сосредоточены на том, чтобы попытаться вытеснить бригаду «Эль-Каака» из международного аэропорта, который она контролирует последние три года.
Больше примеров...
Контролировал (примеров 135)
The last time a Dark One controlled me, I had to watch as Rumplestiltskin almost killed you. Последний раз, когда Темный контролировал меня, мне пришлось смотреть, как Румпельштильцхен чуть не убил меня.
That Plenipotentiary proposed, implemented and controlled measures adopted in coordination with central and local government bodies, local authorities and NGOs. Этот полномочный представитель правительства предлагал, осуществлял и контролировал меры, принятые по согласованию с центральными и местными органами государственной власти, органами местного самоуправления и НПО.
In 1999 Bartoli sought a third consecutive win, but his effort was thwarted by young Belgian Frank Vandenbroucke who controlled the race and stunned followers with his victory. В 1999 году Бартоли шел к третьей победе подряд, но его усилия были сорваны молодым бельгийцем Франком Ванденбруком, который контролировал гонку и ошеломил поклонников своей победой.
That's how he controlled her. Так он ее контролировал.
By the time our task force caught up, he controlled a large part of the heroin trade traveling along the silk road. До того, как мы его арестовали, он контролировал почти всю торговлю героином по северному маршруту.
Больше примеров...
Контроля (примеров 363)
In that area of work, the assistance provided to many controlled delivery operations by the drug liaison officers posted in other States was acknowledged. В этой связи было признано важное значение содействия, оказанного в рамках многих контролируемых поставок сотрудниками по связи в области контроля над наркотиками, прикомандированными к другим государствам.
4.14 The State party's experience has been that unless detention is strictly controlled, there is a strong likelihood of abscondment. 4.14 Опыт государства-участника свидетельствует о том, что при отсутствии строгого контроля за содержанием под стражей вероятность побегов весьма высока.
(c) Monitored and controlled costs. с) контроля и регулирования уровня издержек.
In a similar vein, many agricultural products are controlled (although this is changing rapidly) with, for example, fixed or minimum or maximum prices, central marketing councils, and surplus removal schemes. Аналогичным образом многие сельскохозяйственные товары подпадают под меры контроля (хотя положение в этой области быстро меняется), такие, как минимальные или максимальные цены, центральные советы по сбыту и схемы удаления избытков.
This programme emphasizes macroeconomic stabilization, given that this is the basis on which economic growth can be revitalized, inflation - whose social effects are devastating - can be controlled, new sources of employment can be generated and the conditions of employment can be improved. Особое внимание в этой программе уделено макроэкономической стабилизации с учетом того, что ее достижение является основной предпосылкой активизации экономического роста, установления контроля над инфляцией с ее губительными социальными последствиями, создания новых рабочих мест и улучшения условий труда.
Больше примеров...
Контролировала (примеров 106)
Originally... it controlled our sense of smell... but later it went on to control... our most primitive functions. Первоначально... она контролировала обоняние... но позже она стала управлять... нашими самыми примитивными функциями.
A conservative estimate shows that in 1995 worldwide international trade of a value of more than US$ 200 billion was controlled by the ASYCUDA system. Даже по весьма консервативным оценкам, в 1995 году система АСОТД контролировала международные торговые потоки на сумму свыше 200 млрд. долл. США.
The Irish Republican Army, that controlled much of the southern part of the country during the Irish civil war, issued a 1d, 2d and 6d label, mainly because of a stamp shortage. Ирландская республиканская армия (ИРА), которая контролировала большую часть юга страны во время гражданской войны в Ирландии, выпустила виньетку номиналом в 1, 2 и 6 пенсов, в основном по причине нехватки почтовых марок.
It operated four military bases on Georgian territory; it fully controlled the regime in the Adjara Autonomous Republic; and it had a say in the appointment of high-level officials in the Georgian government. Она располагала четырьмя военными базами на грузинской территории; она полностью контролировала режим в Аджарской Автономной Республике; и имела возможность влиять на назначение высокопоставленных должностных лиц в грузинском правительстве.
She controlled the money, and him. Она контролировала деньги и его.
Больше примеров...
Контролировались (примеров 75)
All publications in the media, the arts, or culture were governmentally controlled. Все публикации в средствах массовой информации, произведения искусства и культуры контролировались государственными органами.
He stayed for 11 days in hospital under supervision and received controlled visits from family. Заявитель находился в больнице в течение 11 дней под надзором, и посещения его членами семьи контролировались.
HRW noted that public assemblies were tightly controlled in Kazakhstan, and the Government had made no effort to liberalize legislation on freedom of assembly. ОНОПЧ отметила, что общественные собрания жестко контролировались в Казахстане, и правительство не приложило каких-либо усилий, чтобы либерализовать законодательство о свободе мирных собраний.
The Indonesian military structure had changed over the years; in the early years, all military operations had been directly controlled by the armed forces headquarters in Jakarta. С годами индонезийская военная структура изменилась; вначале все операции непосредственно контролировались генеральным штабом вооруженных сил из Джакарты.
The transport field in the planned economies was traditionally based on major National State Enterprises (NSEs), which controlled entire sectors, and also on large lorry fleets integrated within industrial enterprises for own-account, short distance transport. В условиях плановой экономики транспортный сектор традиционно опирался на крупные национальные государственные предприятия (НГП), которыми контролировались целые отрасли, а также на крупные парки грузовых транспортных средств, сосредоточенные на промышленных предприятиях, которые использовались для перевозок на короткие расстояния за собственный счет.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 167)
UN-Women maintains close control over planning and allocation processes for its regular resources as well as over ensuring that its liquidity management is tightly controlled. Структура «ООН-женщины» осуществляет строгий контроль за процессом планирования и распределения регулярных ресурсов, а также обеспечением жесткого контроля за управлением ликвидностью.
The General Customs Directorate is the body in charge of oversight and verification of compliance with the control regime; it is responsible for preventing a controlled item from leaving the national customs area without the prior authorization of the Commission. Главное таможенное управление является тем органом, который отвечает за надзор и контроль за соблюдением упомянутого контрольного режима и принимает меры по обеспечению того, чтобы ни один контролируемый товар не покидал территорию страны без предварительной санкции КОНСЕСУМБ.
If the answer is no, how is the supply or dispensation of such preparations controlled? Если "нет", то как осуществляется контроль за поставкой или выдачей таких препаратов?
In terms of the obligation to respect rights, the controlled character of the custodial environment permits States to exercise unusually comprehensive control over the conduct of government officials - such as police officers, prison guards and soldiers - in order to prevent them from committing violations. Что касается обязательства уважать права, то контролируемый характер условий содержания под стражей позволяет государствам осуществлять необычно всесторонний контроль за поведением государственных должностных лиц, таких как полицейские, тюремные охранники и военнослужащие, в целях предотвращения совершения ими нарушений.
We also seek to monitor overflights of some airports that are now controlled by Al-Shabaab and its allies. Finally, I wish wholeheartedly to thank Uganda and Burundi and other countries that have promised to supply personnel and training. Мы также хотели бы установить контроль за воздушным движением в некоторых аэропортах, которые сегодня контролируются группировкой «Аш-Шабааб» и ее пособниками.
Больше примеров...