Английский - русский
Перевод слова Continental

Перевод continental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Континентальный (примеров 286)
The climate is mild, temperate continental, similar to that in the famous Mediterranean resorts. Климат - мягкий, умеренный континентальный, близкий к климату известных средиземноморских курортов.
The Northern tall grasslands have a humid continental climate with moderate precipitation, usually between 450-700mm. В северных высокотравных лугах влажный континентальный климат с умеренным уровнем осадков в среднем 450-700 мм.
This outer envelope of the constraints does not provide per se the basis for entitlement to an extended continental shelf. Эта внешняя оболочка ограничителей сама по себе не дает оснований заявлять права на расширенный континентальный шельф.
Notwithstanding our wounds, our vulnerabilities and our doubts, our men and women, our fabulous wealth and our cultures represent resources which are equal to our striving as a continental Power. Несмотря на наши раны, наши слабости и сомнения, наша сила - в наших мужчинах и женщинах, наших сказочных богатствах и наших культурах, и эта сила соизмерима с нашей волей к созданию континентальный державы.
The GODF practices Continental style Freemasonry (known to its practitioners as "Liberal Masonry"), the defining features of which are complete freedom of religious conscience and deliberate involvement in politics. ВВФ практикует континентальный стиль масонства, который сам ВВФ называет традиционным либеральным масонством, характерные черты которого дают ему полную свободу религиозных убеждений и активного участия в политической жизни.
Больше примеров...
Континента (примеров 189)
The regional programme helped to ensure that issues of youth and their participation in political processes were on the continental agenda. Региональная программа помогла обеспечить включение в повестку дня стран Африканского континента проблем молодежи и ее участия в политических процессах.
A variety of continental and regional programmes have been undertaken by ECA. ЭКА занимается осуществлением целого ряда региональных программ и программ в масштабе всего континента.
The pan-African organization will thus, with the help of the United Nations, deal with the exigencies of a single continental destiny and make its contribution to meeting the great challenges that face the international community as a whole. Таким образом, панафриканская организация с помощью Организации Объединенных Наций удовлетворит потребности единой судьбы континента и внесет свой вклад в решение значительных задач, стоящих перед международным сообществом в целом.
That is why at the continental level, we are doing all we can, despite our scarce resources, to consolidate the African Union and make it central in our collective bid to grapple with the development concerns of our region. Вот почему на уровне континента, несмотря на наши ограниченные ресурсы, мы делаем сейчас все возможное для укрепления Африканского союза и его преобразования в главный инструмент наших коллективных усилий, направленных на решение проблем развития в нашем регионе.
The European Union has also come up with a new strategy for the region that aims to facilitate interconnectivity at the continental level by addressing missing links in existing networks and harmonizing transport policies across the continent. Европейский союз также выдвинул новую стратегию в интересах региона, которая направлена на содействие укреплению связей на уровне континента на основе восстановления отсутствующих звеньев в уже существующих сетях и согласования транспортной политики разных стран континента.
Больше примеров...
Континенте (примеров 90)
The recovery of our maritime access, temporarily lost, is an essential condition for fulfilling our continental role as a crossroads and a point of convergence. Восстановление нашего временно утраченного морского статуса является важнейшим условием осуществления нашей роли на континенте как перекрестка дорог и точки слияния.
In cooperation with the Department of Political Affairs, it has assisted the AU in developing the concepts for the emerging continental peace and security architecture, including the African Standby Force. ДОПМ, в сотрудничестве с ДПВ, оказывает помощь АС в разработке концепций новой системы мира и безопасности на континенте, включая Африканские резервные силы.
With the support of UNDP, in May 2014, the African Commission on Human and Peoples' Rights adopted the Guidelines on the Use and Conditions of Police Custody and Pre-trial Detention in Africa, which set the continental agenda for acceptable pre-trial justice practice. При поддержке ПРООН в мае 2014 года Африканская комиссия по правам человека и народов приняла Руководство по применению полицией практики и условиям содержания под стражей и предварительного заключения в Африке, в котором определяются принципы приемлемой практики отправления правосудия на континенте в период до судебного разбирательства.
In this spirit, I remain deeply convinced that in order to ensure an effective partnership, the United Nations must intensify cooperation with continental and subregional organizations, which are the very foundation of and key partners in any global approach to conflict settlement on the continent. Руководствуясь этим духом, я по-прежнему убежден в том, что для обеспечения эффективного партнерства Организация Объединенных Наций должна активизировать сотрудничество с континентальными и региональными организациями, которые являются основой и ключевыми партнерами в любом глобальном подходе к урегулированию конфликтов на континенте.
However, both of these headlands are located on islands on the North American continental shelf; neither is located on the continental mainland. Однако оба мыса фактически расположены на островах, связанных с Северной Америкой, и поэтому ни один не расположен на самом континенте.
Больше примеров...
Материковый (примеров 2)
FSM asserts sovereign rights over an extended continental shelf. ФШМ обладают суверенными правами на обширный материковый шельф.
Recent archaeological discoveries in Finnish Lapland were originally seen as the continental version of the Komsa culture about the same age as the earliest finds on the coast of Norway. Недавние археологические находки в Финляндской Лапландии первоначально рассматривались как материковый вариант культуры комса примерно того же возраста, что и ранние находки на побережье Норвегии и Кольского полуострова.
Больше примеров...
Континентов (примеров 26)
Organized crime crossed state and continental borders and was a threat to society. Организованная преступность пересекает границы государств и континентов, угрожая подорвать основы общества.
In 1889 and 1909 Roberto Mantovani published a hypothesis of Earth expansion and continental drift. В 1889 и 1909 годах итальянский геолог Роберто Мантовани (англ.)русск. опубликовал гипотезу расширения Земли и дрейфа континентов.
He was an early proponent of Alfred Wegener's theory of continental drift, viewing plate tectonics and continental collisions as the best explanation for the formation of the Alps. Он был одним из первых сторонников теории дрейфа континентов Альфреда Вегенера, рассматривая тектонику плит и столкновения континентов как лучшее объяснение формирования Альп.
It doesn't take into consideration the 30 million years of continental drift. Это не учитывает 30 миллионов лет дрейфа континентов.
This voluminous volcanic body extending often continuously over distances of several thousands of kilometres along rifted continental margins was formed within a relatively short episode of transient volcanism during initial continental breakup. Эти колоссальные вулканические тела, нередко непрерывно протягивающихся на несколько тысяч километров вдоль рифтовых материковых окраин, сформировались за сравнительно короткий эпизод переходного вулканизма во время первоначального разрушения континентов.
Больше примеров...
Материковые (примеров 10)
(c) Rifted volcanic continental margins с) Рифтовые вулканические материковые окраины
There are fewer than 100 breeding pairs of snow bunting, although in winter they are joined by migrants from continental Europe. Осталось менее 100 способных к размножению пар пуночек (хотя, зимой к ним присоединяются их мигрирующие материковые сородичи).
In the south, along the Teslin River, were continental Tlingit (Teslin), whose language, together with the Athabaskan languages, is included in the Na-Dene language family. А на юге, по реке Теслин жили материковые тлингиты (теслин), язык которых вместе с атабаскскими языками входит в семью на-дене.
This is the continental divide in Iceland where the American and European plates are spreading apart. это континентальный разлом в исландии, в этом месте стыкуются американская и европейская материковые плиты.
The Northern Volcanic Zone (NVZ) extends from Colombia to Ecuador and includes all volcanoes on the continental mainland of these countries. Северная вулканическая зона протянулась на территории Колумбии и Эквадора, содержит все материковые вулканы этих стран.
Больше примеров...
Общеконтинентальном (примеров 7)
In the absence of integrated continental or national-level data-sets and clearly defined management processes, many results neither meet expectations nor contribute effectively to sustainable development. В условиях отсутствия на общеконтинентальном или национальном уровне интегрированных баз данных и четко определенного порядка управления ими многие результаты не оправдывают ожиданий и эффективно не способствуют устойчивому развитию.
This should be the same in the case of developing governance and public administration institutions in Africa at local, national, regional and continental levels. Этот принцип должен соблюдаться и при создании институтов государственного и административного управления на местном, национальном, региональном и общеконтинентальном уровне в Африке.
That is why Burkina Faso embraces the Common African Position adopted at Abuja, which, by establishing ambitious objectives to be attained in 2010, has committed to implementing decisive measures at the national and continental levels. Вот почему Буркина-Фасо поддерживает общую позицию африканских стран, одобренную в Абудже, которая, намечая достижение грандиозных целей к 2010 году, содержит обязательства по осуществлению решительных мер на национальном и на общеконтинентальном уровнях.
The present report explores the challenges facing the African continent that require responses related to developing institutions of governance and public administration at continental, regional, national and local levels. В настоящем докладе речь идет о тех проблемах африканского континента, которые требуют принятия соответствующих мер, связанных с обеспечением институционального развития системы государственного и административного управления на общеконтинентальном, региональном и местном уровнях.
The aim is to enhance, at the country, regional, continental and international levels, public awareness of the vision, objectives and goals of NEPAD. Цель заключается в том, чтобы повысить информированность населения о планах, целях и задачах НЕПАД на страновом, региональном, общеконтинентальном и международном уровнях.
Больше примеров...
Общеконтинентальной (примеров 6)
We have since spared no effort to ensure the survival of that continental Organization. С тех пор мы не жалеем сил для того, чтобы обеспечить сохранение этой общеконтинентальной Организации.
The Department of Peacekeeping Operations is also providing technical advice to the African Union on information technology and communications infrastructure to support the African Standby Force concept, as well as the continental early warning system. Департамент операций по поддержанию мира также предоставляет Африканскому союзу технические консультации по вопросам информационной технологии и инфраструктуры связи в поддержку концепции Африканских резервных сил, а также общеконтинентальной системы раннего предупреждения.
While recognizing the many constraints affecting the efforts of African countries, the international community should continue to support and assist African countries to enable them to push forward with their continental vision. Международному сообществу при осознании многочисленности тех затруднений, которые отрицательно сказываются на усилиях африканских стран, надлежит и впредь поддерживать африканские страны и оказывать им помощь, чтобы им удавалось продвигаться вперед к их общеконтинентальной перспективе.
The Security Council welcomes the work done by the African Union to set up its Panel of the Wise and Continental Early Warning System, which are key components of the African Peace and Security Architecture. Совет приветствует работу, проделанную Африканским союзом по созданию его группы старейшин и общеконтинентальной системы раннего предупреждения, которые являются ключевыми компонентами африканской архитектуры мира и безопасности.
Its implementation is a key stepping stone for fast tracking the formation of the Continental Free Trade Area in Africa, also endorsed by the African Union Summit. Его осуществление имеет ключевое значение для ускорения работы по созданию общеконтинентальной зоны свободной торговли в Африке, концепцию которой одобрил саммит Африканского союза.
Больше примеров...
Continental (примеров 138)
In 1992 Grupo Aeroméxico was among other investors that failed to consummate the acquisition of Continental Airlines. В 1991 году группа владелец компании Grupo Aeroméxico был в числе других инвесторов, пытавшихся приобрести американскую авиакомпанию Continental Airlines.
Prior to this, there were at least three VHS tapes released by Continental Video during the 1980s. До этого в 1980-х годах было выпущено не менее трех кассет стандарта VHS, выпущенных Continental Video.
As of January 2008, Continental Micronesia employed 1,500 people and was Guam's largest private-sector employer. По состоянию на январь 2008 года в штате Continental Micronesia работало 1500 сотрудников, по данному показателю перевозчик является крупнейшим в Гуаме частным работодателем.
Continental AG and Microsoft Corp. have announced the formation of a strategic partnership between the two organisations to develop wireless technology for vehicles. Continental Tyre Group увеличила ассортимент грузовых шин Barum для использования на дорогах и бездорожье.
1979 Takeover of the European tyre operations of Uniroyal, Inc., USA, gives Continental a wider base in Europe (photo: Aachen plant). Непрерывная цепь побед на автогонках автомобилей Mercedes и Auto-Union, оснащенных шинами Continental.
Больше примеров...
Континентал (примеров 49)
The observer of the Bolivarian Republic of Venezuela recalled two cases of abusive searches undertaken by Continental Airlines security officials. Наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла указал на два случая проведения сотрудниками службы безопасности авиакомпании «Континентал эйрлайнс» унизительных досмотров.
The Group of Experts may wish to discuss other business, including a review of the information to be presented by "Continental" regarding the characteristics of tachographs intended for the use in vehicles transporting dangerous goods. Группа экспертов, возможно, пожелает рассмотреть другие вопросы, включая обзор информации, которая будет представлена компанией "Континентал", относительно характеристик тахографов, предназначенных для использования в транспортных средствах, перевозящих опасные грузы.
She became the first woman to work in the Continental Can Company drafting room. Она стала первой женщиной среди специалистов по черчению в компании "Континентал Кэн".
Passengers aboard this class received free meals, snacks, and non-alcoholic beverages; alcoholic beverages can be purchased for US$6 per drink or one Continental Currency coupon per drink. Пассажиры этого класса обеспечиваются бесплатным питанием, закусками и безалкогольными напитками, одна порция алкоголя продаётся за пять долларов США или за один купон Континентал ("Continental Currency coupon").
In 1974, after years of delays and legal proceedings, Continental started flights between Houston and Miami, and on May 21, 1976, Continental was authorized to operate long-sought routes between San Diego and Denver. В 1974 году после длительных судебных разбирательств Континентал открывает рейс Хьюстон-Майами, 21 мая 1976 года получает разрешение на рейсы между Денвером и Сан-Диего - оба маршрута давно уже нуждались в дополнительных мощностях авиаперевозчиков.
Больше примеров...
Континенталь (примеров 20)
He's been staying at the Continental in Long Island City. Он остановился в отеле Континенталь на Лонг-Айленде.
Following the German occupation of NDH territory that had previously been held by the Italians, Jevđević moved to Trieste and stayed at the Hotel Continental. После занятия немцами территории НГХ, которую ранее занимали итальянцы, Евджевич уехал в Триест, где оставался в отеле Континенталь.
On 13 June 1920, Avni Rustemi assassinated Essad Pasha in Paris when he left the Hotel Continental. 13 июня 1920 года албанский парламентарий Авни Рустеми убил Эссада-пашу, когда тот выходил из парижского отеля Континенталь.
Hotel Continental offers a smaller business hall that can accomodate up to 30 people, a cozy restaurant with a large terrace and panoramic view, and ample parking. Отель Континенталь располагает небольшим залом для проведения встреч и собраний вместимостью до 30 человек, панорамным рестораном с широкой террасой, возможностью парковки и гаражом.
At approximately 10:15 PM on February 1 2, 2009, Continental connection flight 3407 began its descent to the airport in Buffalo. Приблизительно в 22:15 12 февраля 2009, рейс 3407 компании "Континенталь" начал приземление в аэропорту Буффало.
Больше примеров...
Материка (примеров 3)
The Russian Federation is the only country that covers a large part of the continental landmass of Eurasia. Российская Федерация - уникальное государство, занимающее значительную часть материка Евразия.
Nicaragua is situated in the middle of the Central American isthmus which, like a narrow bridge, links the two large continental masses of North and South America, while separating the Pacific Ocean from the Caribbean Sea. Никарагуа расположена в середине центральноамериканского перешейка, который, словно узкий мост, соединяет два огромных материка - Северную и Южную Америку - и отделяет Тихий океан от Карибского моря.
There is wide variation in the structure of the continental margins throughout the world and in the breadth of their various elements: shelf, slope and rise. Структура подводных окраин материка во всем мире и протяженность их различных элементов - шельфа, склона и подъема - отличаются большим разнообразием.
Больше примеров...
Умеренно-континентальный (примеров 7)
The climate is characterized by temperate continental temperature and formed mainly by Atlantic air masses. Климат - умеренно-континентальный, формируется в основном атлантическими воздушными потоками.
The climate is temperate continental, subarctic in the north. Климат умеренно-континентальный, на севере субарктический.
What makes it attractive Sokobanja the thermal mineral water, ideal altitude, temperate continental climate, pure mountain air and oxygen with a lot of beautiful untouched nature. Что делает его привлекательным Sokobanja горячей минеральной водой, идеальной высоты, умеренно-континентальный климат, чистый горный воздух с большим количеством кислорода и красивой нетронутой природы.
The climate is mild continental with high humidity, having sultry summers and foggy winters; precipitation is normal, usually happens in spring and autumn. Климат здесь умеренно-континентальный с высокой влажностью, знойными летними месяцами и туманными зимами; осадки в пределах нормы, как правило, весной и осенью.
Thanks to close location to the sea climate in Moldova is temperate continental. Summers are warm and winters are mild. Благодаря близкому положению к морю, климат в Молдове - умеренно-континентальный.
Больше примеров...