Английский - русский
Перевод слова Continent

Перевод continent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Континент (примеров 1492)
In the past year, no continent was spared. В прошлом году бедствия не миновали ни один континент.
Africa was the continent that was most vulnerable and exposed to the risk of marginalization. Африка - континент, в наибольшей степени подверженный риску маргинализации.
Through the deployment of AMISOM, our continent has demonstrated strong commitment to help the Somali people open a new chapter in their troubled history. Развертыванием АМИСОМ наш континент продемонстрировал свою твердую поддержку нового курса сомалийского народа в его многострадальной истории.
In 2004 alone, China's foreign direct investment in Africa represented $900 million of the continent's $15 billion total. За один только 2004 г. прямые иностранные инвестиции Китая в Африке составили 900 миллионов из 15 миллиардов долларов общих инвестиций в континент.
It fosters African ownership and consensus-building on emerging and urgent development policy issues facing the continent, and promotes policy advocacy on Africa in the international community. Канцелярия способствует повышению заинтересованности африканских стран и формированию консенсуса в отношении новых неотложных проблем развития, имеющих политический характер, с которыми сталкивается континент, и содействует пропаганде политики в отношении стран Африки среди международного сообщества.
Больше примеров...
Материк (примеров 18)
She'll be the first person to fly nonstop across the entire continent. Она станет первым человеком, пролетевшим без остановок через весь материк.
A sixth continent (Antarctic) and 29 islands were discovered and mapped. В результат экспедиции были открыты шестой материк - Антарктида, и 29 островов.
So I think it's time for me to head back to the continent. Таким образом я думаю, что это время для меня вернутся на материк.
He failed, and was forced to flee back to the Continent. Но ему стало плохо, и он был вынужден вернуться на материк.
For four years, the Africa team searched the continent for new and surprising stories. Четыре года команда "Африки" бороздила материк в поисках новых и удивительных историй.
Больше примеров...
Континентальной (примеров 21)
Lafontaine's agenda is a move backwards, as if the Continent's tentative moves on the road to a competitive market economy, beyond the welfare state, have reached a cul de sac for Europe. Идеи Лафонтена - это поворот назад, как будто осторожные шаги континентальной Европы к конкурентной рыночной экономике, за рамки государства всеобщего благосостояния, завели континент в тупик.
This will encompass the continent of Africa, island States Members of the Organization of African Unity, and all islands considered by the Organization of African Unity in its resolutions to be part of Africa, as well as other islands between those islands and continental Africa. Сюда будут входить африканский континент, островные государства - члены Организации африканского единства и все острова, рассматриваемые Организацией африканского единства в ее резолюциях в качестве части Африки, а также другие острова, расположенные между этими островами и континентальной частью Африки.
By 1286, these economic, institutional, cultural, religious and legal developments had brought Scotland closer to its neighbours in England and the Continent, although outsiders continued to view Scotland as a provincial, even savage place. Экономические, институциональные, культурные, религиозные и правовые изменения привели Шотландию ближе к своим соседям, Англии и континентальной Европе, хотя сторонние наблюдатели продолжали смотреть на Шотландию, как на провинциальное, даже дикое место.
Therefore, embarking on a big push in infrastructure and energy development as outlined in "The AU/NEPAD African Action Plan 2010-2015: Advancing Regional and Continental Integration in Africa" will help address the anaemic pace of job creation that the continent had witnessed before the global recession. Поэтому большой толчок в развитии инфраструктуры и энергетики, намеченный в документе «Африканский план действий Африканского союза/НЕПАД: содействие региональной и континентальной интеграции в Африке», поможет преодолеть вялые темпы создания рабочих мест, с которым сталкивался континент до глобального экономического спада.
Some say the bar to a good economy is the Continent's inflated welfare state and the solution is retrenchment, beginning with raising retirement ages. По мнению некоторых, основным препятствием к развитию экономики стран континентальной Европы является "раздутое" государство всеобщего благосостояния, а решить эту проблему можно путем сокращения государственных расходов, начиная с повышения пенсионного возраста.
Больше примеров...
Европы (примеров 145)
In 1805, the First French Empire, under Napoleon Bonaparte, was the dominant military land power on the European continent, while the British Royal Navy controlled the seas. В 1805 году главной наземной силой Европы была армия Первой французской империи под командованием Наполеона; на море такой силой был королевский военно-морской флот Великобритании.
At the same time, it should constitute for our two countries the surest way to achieve integration into the main institutions of the new Europe, thereby contributing to the consolidation of stability and security in the region and thus in the rest of the continent. В то же самое время он должен стать для наших обеих стран самым надежным путем к осуществлению интеграции в ведущие организации новой Европы, что будет содействовать укреплёнию стабильности и безопасности в регионе и тем самым в остальных районах континента.
For Europe, not only did the Second World War take place in a large portion of our continent; it also took the lives of many Europeans, ruined the economy and resources of Europe and caused incalculable damage. Что касается Европы, то Вторая мировая война не только велась на большей части нашего континента; она также унесла жизни многих европейцев, разрушила экономику и ресурсы Европы и стала причиной неисчислимого ущерба.
We are confident of success in the work awaiting us - after Asia, America and Europe - this time in Africa, that great continent which now is truly committed to the great march towards democracy. Мы уверены в успехе предстоящей Конференции, которая на это раз, после Азии, Америки и Европы, пройдет в Африке, этом великом континенте, проявляющем подлинную готовность продвигаться вперед по пути демократии.
Some say the bar to a good economy is the Continent's inflated welfare state and the solution is retrenchment, beginning with raising retirement ages. По мнению некоторых, основным препятствием к развитию экономики стран континентальной Европы является "раздутое" государство всеобщего благосостояния, а решить эту проблему можно путем сокращения государственных расходов, начиная с повышения пенсионного возраста.
Больше примеров...
Африке (примеров 1014)
Subregional integration is under way in Africa and is clearly increasingly becoming a fact of life in that continent. Субрегиональная интеграция, осуществляемая в настоящее время в Африке и крепнущая день ото дня, становится фактором жизни на континенте.
Today conflicts occur on every continent, with particularly grave consequences in Africa and the Middle East. Сегодня конфликты вспыхивают на всех континентах, при этом с наиболее серьезными последствиями - в Африке и на Ближнем Востоке.
The two Security Council missions to Africa this year should consider the desirability of setting up a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programme for the whole continent. Две миссии Совета Безопасности в Африке в этом году должны рассмотреть вопрос о целесообразности учреждения всеобъемлющей программы разоружения, демобилизации и реинтеграции для всего континента.
African Governments and their development partners should work hand in hand to actualize the Charter for the Public Service in Africa as a way of strengthening the institutions of the civil service on the continent. Правительствам африканских стран и их партнерам по процессу развития следует вести совместную работу по воплощению в жизнь Хартии гражданской службы в Африке как средства укрепления институтов гражданской службы на этом континенте.
Unusually heavy rainfall in Africa, in November 2006-March 2007 and November 2007-March 2008, led to some of the worst and most widespread flooding in the continent's recorded history. Необычайно сильные дожди в Африке, отмечавшиеся в ноябре 2006 года - марте 2007 года и ноябре 2007 года - марте 2008 года, вызвали одно из самых разрушительных и самых широкомасштабных наводнений за всю историю этого континента.
Больше примеров...
Африки (примеров 1140)
The question of durable peace and sustainable development in Africa is at the heart of the continent's future; without them, the fate of the Africans looks gloomy. Будущее Африки зависит от обеспечения на континенте прочного мира и устойчивого развития, без этого судьба африканцев представляется мрачной.
Guided by the outcome, ECA is committed to supporting the development efforts of African least developed countries through addressing the challenges of reorienting growth strategies for the continent to promote high and sustained long-term growth rates to reduce unemployment, with special attention being given to vulnerable groups. Руководствуясь этим итоговым документом, ЭКА готова поддерживать усилия наименее развитых стран Африки в области развития путем решения проблемы переориентации стратегий роста на континенте, с тем чтобы содействовать достижению высоких темпов поступательного долгосрочного роста для снижения безработицы с уделением особого внимания уязвимым группам населения.
At the same time, we are encouraged by the progress being made in Africa to resolve conflicts, which have ravaged the continent, and to re-establish conditions for durable peace and development through the African Union and instruments such as the New Partnership for Africa's Development. В то же время нас обнадеживает прогресс, который сейчас отмечается в Африке в области урегулирования конфликтов, бушевавших на этом континенте, и воссоздание условий прочного мира и развития с помощью Африканского союза и таких механизмов, как Новое партнерство в интересах развития Африки.
If South Africa sees itself as speaking for Africa on the global stage and creating a vision for the continent's future, it must know when to lead and how to build consensus. Если Южная Африка считает, что она выражает мнение Африки на мировой арене и формирует видение для будущего континента, она должна знать, когда нужно указать путь и как добиться согласия.
At present, there is a plague engulfing a huge area of our continent, particularly sub-Saharan Africa. В настоящее время на огромный район нашего континента, в частности на часть Африки, расположенную к югу от Сахары, обрушилась беда.
Больше примеров...
Европе (примеров 93)
The Middle East is undergoing change in a more distinct way than the dramatic change in the European continent over the last decade. На Ближнем Востоке происходят более заметные перемены, чем радикальные изменения, произошедшие в Европе за последнее десятилетие.
We believe that support for the idea of a non-nuclear Central Europe would promote an atmosphere of confidence between and among the States of the region and prevent the emergence of new dividing lines on the European continent. Мы считаем, что поддержка идеи создания безъядерной зоны в Центральной Европе способствовала бы установлению атмосферы доверия в отношениях между государствами региона и воспрепятствовала бы появлению новых линий раскола на европейском континенте.
Unfortunately, the draft resolution says nothing about the need for States on the European continent to sign or ratify the adapted CFE treaty or to draw up another agreement that would adequately reflect the military and political situation in Europe. К сожалению, в проекте резолюции ничего не говорится о необходимости для государств Европейского континента подписать и ратифицировать адаптированный ДОВСЕ или же выработать иную договоренность, которая бы адекватно отражала военно-политическую обстановку в Европе.
Continent wise, Africa has 5, Asia 4, Europe 62, Latin America 4, and North America 33. С точки зрения разбивки по континентам, в Африке расположены 5 учреждений, в Азии - 4, в Европе - 62, в Латинской Америке 4 и в Северной Америке - 33.
As before, we are convinced that the initiative of the Republic of Belarus to establish a nuclear-weapon-free zone in Central and Eastern Europe would meet the long-term interests of both the European continent and the entire international community. Как и ранее, мы убеждены в том, что инициатива Республики Беларусь по созданию зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной и Восточной Европе отвечает долгосрочным интересам как европейского континента, так и всего международного сообщества.
Больше примеров...
Африка (примеров 669)
For Peru, Africa is a continent whose stability and development are vital to achieving globalization with a human face. Для Перу Африка является континентом, стабильность и развитие которого жизненно важны для достижения глобализации с человеческим лицом.
Today, Africa remains the only continent where the level of poverty is causing increasing hardship and despair, despite the courageous efforts by many countries to undertake reforms. Сегодня Африка - единственный континент, на котором имеющийся уровень нищеты приводит к росту тягот и отчаяния, несмотря на мужественные усилия, предпринимаемые многими странами в целях проведения реформ.
Africa, the continent that is paying the heaviest price today for the pandemic of the century, is fully cognizant of the danger that threatens its peoples. Африка, континент, который сегодня платит самую высокую цену за пандемию за все столетие, в полной мере осознает опасность, которая грозит ее народам.
Mr. Oussein (Comoros) said that Africa continued to be the continent that suffered most from the destabilizing effects of conflict; it needed stability, peace and security in order to address the numerous challenges it was facing. Г-н Уссейн (Коморские Острова) говорит, что Африка по-прежнему остается континентом, в наибольшей степени страдающим от дестабилизирующих последствий конфликтов; для решения множества стоящих перед ней проблем ей нужны стабильность, мир и безопасность.
It is important to underscore the need to focus attention on the pervasive capital flight from Africa. Africa must, in cooperation with the relevant international bodies, design policy frameworks to ensure stability that encourages the retention of foreign currency on the continent. Важно подчеркнуть необходимость уделения особого внимания приобретающему все более широкий характер явлению «бегства» капитала из Африки. Африка должна в сотрудничестве с соответствующими международными органами разработать стратегические механизмы для обеспечения стабильности, благодаря которой будут созданы условия для дальнейшего притока иностранных капиталов на континент.
Больше примеров...
Африку (примеров 120)
Whilst the share of investment from developed economies to the continent declined, that from developing and transition economies grew from 45 per cent in 2010 to 53 per cent in 2011. На фоне снижения доли инвестиций из развитых стран инвестиции в Африку из развивающихся стран и стран с переходной экономикой увеличились с 45% в 2010 году до 53% в 2011 году.
While low global interest rates may propel increased FDI in Africa, they may also drive up inflation on the continent. Низкий уровень процентных ставок в мире может привести не только к увеличению притока в Африку прямых иностранных инвестиций, но и к усилению инфляции в странах континента.
I am also thinking of Africa, where regional and subregional integration efforts by the countries of the continent elicit respect and admiration. Я также имею в виду и Африку, где усилия стран континента в области региональной и субрегиональной интеграции заслуживают уважения и восхищения.
However, that progress risks being eroded by the food, energy and economic crises, all of which impact on Africa far more than they do on any other continent. Однако существует опасность того, что эти успехи могут быть сведены на нет в результате продовольственного, энергетического и экономического кризисов, которые оказывают намного более сильное влияние на Африку, чем на другие континенты.
The acceptance of the colonial borders by African political leaders and by the OAU itself neither created a new rule nor extended to Africa a rule previously applied only in another continent. Принятие колониальных границ политическими лидерами Африки и самой ОАЕ не создавало новой нормы и не распространяло на Африку действия нормы, ранее применявшейся только на другом континенте.
Больше примеров...