Английский - русский
Перевод слова Congolese

Перевод congolese с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конголезский (примеров 227)
The Congolese people are grateful to African countries for their efforts to end the war, but they cannot understand some of the terminology used in international law today. Конголезский народ положительно оценивает предпринимаемые африканскими странами усилия, направленные на прекращение войны, но не понимает некоторые термины, которые используются в настоящее время в системе международного права.
With the establishment of new institutions, the Congolese people rely on the ongoing support of the international community to continue policies aimed at national reconciliation, economic and social recovery and the rebuilding of the country. И после создания новых институтов конголезский народ будет полагаться на постоянную поддержку со стороны международного сообщества, которая позволит ему продолжать осуществление стратегий, направленных на национальное примирение, социально-экономическое восстановление и реконструкцию страны.
The Congolese have looked on helplessly while those they call aggressors have taken away all their wealth and caused enormous ecological damage. Конголезский народ беспомощно наблюдает за тем, как те, кого он считает агрессорами, расхищают его богатства и наносят огромный ущерб природной среде.
In this context, I welcome the participation of the Congolese people in the 28 November presidential and legislative elections. В этой связи я с удовлетворением отмечаю, что конголезский народ принял участие в президентских выборах и выборах в законодательные органы власти, состоявшихся 28 ноября.
During the extension period, the Centre congolais de lutte antimines (Congolese Mine Action Centre) (CCLAM) intends to improve the entire coordination system by updating national standards and by strengthening quality management (quality control and assurance) and information management. В период продления Конголезский центр по противоминной деятельности (КЦПМД) намерен улучшить всю систему координации за счет актуализации национальных стандартов, укрепления управления качеством (контроль и обеспечение качества) и управления информацией.
Больше примеров...
Конголезец (примеров 9)
No Congolese should be excluded from the process on grounds of ethnic origin, politics, religion or gender. Ни один конголезец не должен оказаться исключенным из этого процесса по этническим, политическим и религиозным признакам или по признаку пола.
Besides, two cases against Dutch nationals were premised on universal criminal jurisdiction, the defendants - one Congolese, three Afghan and two Rwandan nationals - being present in the Netherlands in each case. Кроме того, два дела, возбужденные против подданных Нидерландов, основывались на универсальной уголовной юрисдикции, при этом обвиняемыми были один конголезец, три афганца и два руандийца, находившиеся в Нидерландах при рассмотрении их дел.
Van Tures was described as Congolese in origin, and they thought his first name was Carl. О самом Ван Туресе компания сообщила, что он конголезец по происхождению, а зовут его, если она не ошибается, Карл.
CO-ZA Airways is jointly managed by Jean Pierre Singo, a Congolese, and Jean-Pierre Gilson, a Belgian. Совладельцами этой компании являются Жан-Пьер Синго, конголезец, и Жан-Пьер Жильсон, бельгиец.
Parallel with this, evening classes were also organized all over the country. All Congolese wishing to improve their educational level or learn a new craft could register for these courses. Одновременно по всей стране были открыты вечерние курсы, куда мог записаться любой конголезец, желающий повысить свой уровень или получить профессиональную подготовку.
Больше примеров...
Конголезцы (примеров 105)
It is up to the Congolese themselves to keep the peace process vibrant, dynamic and successful. Именно сами конголезцы должны теперь обеспечить жизнеспособность, динамичность и успех мирного процесса.
I would like to share with the Council some concerns expressed by the Congolese people regarding the holding of the elections. Я хотел бы поделиться с Советом некоторыми опасениями, которые высказали конголезцы по вопросу проведения выборов.
Both Congolese and foreigners became involved in the extraction of natural resources. Как конголезцы, так и иностранцы оказались причастными к добыче природных ресурсов.
Members of the Alliance and other Congolese accuse Mr. Kabila of, among other things: Члены Альянса и другие конголезцы обвиняют г-на Кабилу, в частности, в следующем:
Trade in Ntoroko is very much in the hands of the Congolese, nearly to the exclusion of their Ugandan counterparts. Торговлей в Нтороко занимаются преимущественно конголезцы, а угандийцы практически не участвуют в этой деятельности.
Больше примеров...
Конголезцем (примеров 5)
In that regard, he would like to know whether a child born to parents that had acquired citizenship by naturalization was ipso facto Congolese or whether the child also must be naturalized. Он хотел бы знать в этой связи, является ли ребенок, рожденный от родителей, получивших конголезское гражданство путем натурализации, конголезцем де-факто или он должен также пройти процедуру натурализации.
The Constitution stipulates that "any person one of whose forebears is or was a member of one of the tribes established in the territory of the Republic of the Congo as delimited on 1 August 1885 and as amended by subsequent conventions, is Congolese". Основной закон предусматривает, что "конголезцем считается любое лицо, у которого кто-либо из предков был или является членом одного из племен, проживающих на территории Республики Конго в границах, установленных 1 августа 1885 года и измененных последующими договорами".
Among the 71, 2 were subsequently confirmed to be Sudanese and 1 Congolese, and they were repatriated to their respective countries of origin. Среди них двое оказались суданцами и один - конголезцем, которые были репатриированы в их страны происхождения.
The individual is a Congolese, reportedly based in and operating from Congolese territory. Он является конголезцем и, по сообщениям, базируется на конголезской территории, откуда и осуществляет свои операции.
Talk to a Congolese person about bambara, or to a Haitian about voodoo, and they will love you because you are talking about their souls. Поговорите о бамбаре с конголезцем или вуду с гаитянином и они будут вас обожать, так как вы говорите об их душах.
Больше примеров...
Конголезца (примеров 10)
My Congolese sensibility leads me to stress that point. Мои чувства конголезца заставляют меня особо подчеркнуть этот момент.
Under the provisions of article 36 of the Constitution of 18 February 2006, work is a sacred right and duty of every Congolese. Согласно положениям статьи 36 Конституции от 18 февраля 2006 года, занятие трудовой деятельностью является для каждого конголезца правом и священной обязанностью.
Heard the one about the Congolese who goes to the UN with a wheelbarrow? А ты слышал про Конголезца, который пришел в ООН со своей тачкой?
To date, the database has only been used for vetting army and police personnel, although it could potentially be used to vet any Congolese associated with the Mission. База данных использовалась до настоящего времени только для проверки армейских военнослужащих и сотрудников полиции, хотя она могла бы в потенциале использоваться и для проверки любого конголезца, связанного с Миссией.
The Congolese Nationality Code established that the child of a Congolese woman or a Congolese man had Congolese nationality. В кодексе законов о конголезском гражданстве говорится, что ребенок, рожденный от конголезки или конголезца, является гражданином Конго.
Больше примеров...
Конго (примеров 1285)
The statement also recalled the plan established by the Congolese authorities, supported by MONUC, to accelerate the repatriation of foreign armed groups and urged Rwanda to explore the way forward with the Government of the Democratic Republic of the Congo, building on their existing bilateral mechanisms. В заявлении также упоминался план, разработанный конголезскими властями при поддержке МООНДРК, по ускорению репатриации иностранных вооруженных групп и содержался настоятельный призыв к Руанде совместно с правительством Демократической Республики Конго изучить возможности продвижения вперед с использованием уже имеющихся у них двусторонних механизмов.
I further encourage the development of a national truth and reconciliation initiative for the Democratic Republic of the Congo, which would facilitate the reconstruction of Congolese society and the reintegration of children previously associated with armed groups, both boys and girls, into their families and communities. Я далее призываю разработать для правительства Демократической Республики Конго национальную инициативу по установлению истины и примирению, которая должна будет способствовать возрождению конголезского общества и возвращению детей, которые раньше были связаны с вооруженными группами, включая мальчиков и девочек, в их семьи и общины.
The immediate withdrawal of all forces of aggression from the Democratic Republic of the Congo in order to foster the holding, under peaceful conditions, of an inter-Congolese dialogue, in other words a dialogue involving only Congolese. обязательный и незамедлительный вывод всех сил агрессии из Демократической Республики Конго в целях создания условий для, в частности, спокойного проведения межконголезского диалога, т.е. диалога лишь между конголезцами.
A total of 8,865 Ugandan and Congolese refugees were estimated to be living in southern Sudan and were supported by Operation Lifeline Sudan. Согласно оценкам, в южном Судане проживало и было охвачено мероприятиями в рамках операции "Мост жизни для Судана" в общей сложности 8865 бывших беженцев из Уганды и беженцев из Конго.
29 - 30 November 2010: workshop on the establishment of specialized chambers within Congolese courts and transitional non-judiciary mechanisms in the Democratic Republic of the Congo, organized in Kinshasa by the Ministry of Justice and Human Rights, with support from the Netherlands Embassy. Докладчик практикума по вопросам учреждения особых палат в конголезских судебных инстанциях и использования внесудебных механизмов правосудия переходного периода в Демократической Республике Конго, организованного в Киншасе Министерством юстиции и прав человека в сотрудничестве с посольством Нидерландов.
Больше примеров...
Дрк (примеров 79)
PALIPEHUTU also fought in the Second Congo War alongside the Congolese army, the Army for the Liberation of Rwanda and the Mai-Mai against the Burundian army. Во Второй конголезской войне PALIPEHUTU участвовала на стороне армии ДРК, ополчения Май-Май и Армии освобождения Руанды против регулярной армии Бурунди.
That the members of the Security Council will convince the Congolese authorities of the need to pursue a bilateral dialogue with Burundi in a more positive and constructive spirit, so that the expectations of the two parties can be met and their concerns satisfied. что члены Совета Безопасности убедят власти ДРК в необходимости продолжать двусторонний диалог с Бурунди в более позитивном и конструктивном духе, с тем чтобы с учетом ожиданий обеих сторон принимались меры, позволяющие снять высказываемую ими обеспокоенность;
On 12 October 2005,152,000 Congolese refugees who had been in Tanzania for more than six years were repatriated on the joint initiative of UNHCR and the Democratic Republic of the Congo. 12 октября 2005 года 152000 находившихся в Танзании более шести лет конголезских беженцев были репатриированы по совместной инициативе УВКБ и ДРК.
The Government has decided to list all the legal instruments which have been violated by the various acts involving the looting and illegal exploitation of the country's natural and other resources by foreigners, especially Rwanda, Uganda and Burundi, in complicity with Congolese rebels. Поэтому правительство считает необходимым включить в список максимальное количество юридических документов, которые были нарушены в результате различных актов разграбления и незаконной эксплуатации природных ресурсов и других богатств ДРК иностранными государствами, особенно Руандой, Угандой и Бурунди в сговоре с конголезскими повстанцами.
They can bring into being the first truly representative government since independence, a government that can begin the process of nation-building necessary to provide basic social and economic opportunities for the Congolese people. Они могут привести к власти первое подлинно представительное правительство с момента получения независимости, правительство, которое впервые в истории ДРК может начать процесс формирования нации, необходимый для обеспечения базовых социальных и экономических возможностей для конголезского народа.
Больше примеров...
Всдрк (примеров 157)
The decree prompted further developments concerning the integration of Congolese armed groups into FARDC. С принятием этого указа произошел ряд новых событий, связанных с процессом интеграции членов конголезских вооруженных групп в состав ВСДРК.
But only with difficulty can the FARDC form the sole foundation of our strategy against armed groups, be they foreign or Congolese. ВСДРК может, при этом с огромным трудом, заложить основу для разработки нашей стратегии борьбы с вооруженными группами, будь то иностранными или конголезскими.
As far as wider security sector reform efforts are concerned, it will be important to assist the Congolese authorities in designing a disarmament, demobilization and reintegration plan that offers alternatives for Congolese combatants and dependants, including members of FARDC. В плане поддержки более широкой реформы сектора безопасности важное значение будет иметь оказание конголезским властям содействия в разработке плана разоружения, демобилизации и реинтеграции, предусматривающего альтернативные варианты для конголезских комбатантов и их иждивенцев, включая личный состав ВСДРК.
In December 2008, FARDC, the Sudan People's Liberation Army and the Uganda People's Defence Force launched a joint military attack on LRA rebels in the Democratic Republic of the Congo, provoking the dispersion of LRA towards the Sudanese border and south of Congolese territory. В декабре 2008 года ВСДРК, Народно-освободительная армия Судана и Народные силы обороны Уганды развернули совместные наступательные военные действия против повстанцев ЛРА в Демократической Республике Конго, что привело к рассеиванию ЛРА в направлении суданской границы и на юг конголезской территории.
in Rutshuru, and has continued to build alliances with Congolese armed groups. Руандийских сил обороны (РСО) и ВСДРК в Рутшуру, и продолжали налаживать союзнические отношения с конголезскими вооруженными группами.
Больше примеров...