Английский - русский
Перевод слова Confused

Перевод confused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запутался (примеров 145)
You know, maybe I should check the Butterstick in case Earl got confused. Знаешь, может я проверю Баттерстик на случай, если Эрл запутался.
I was very confused by the whole thing to be... if I'm being honest. Я очень сильно запутался со всей этой ситуацией, если... если быть честным.
I... I... I'm totally confused. Я... я..я полностью запутался.
I'm A... Little confused. Я как-то... запутался.
I'm so confused. Я запутался, не пойму, кто новый?
Больше примеров...
Запуталась (примеров 114)
I'm feeling just as confused as you are, okay? Я так же запуталась, как и вы, ясно?
A woman who just was confused because she always was embarrassed about where she was born and where she had lived and stuff. Женщина, которая запуталась потому что всегда очень стыдилась места, в котором родилась и что ей пришлось жить там и прочее.
I got confused here. Минуту. Я совсем запуталась.
I was just so angry and confused, and I snapped. Но я была так зла, и так запуталась, что сорвалась.
She's just really confused right now. Она просто сильно запуталась.
Больше примеров...
В замешательстве (примеров 96)
I was just... so confused. Я просто была... в замешательстве.
Also confused and terrified. А еще в замешательстве и страхе.
Katherine is very confused by these new feelings. Кэтрин находится в замешательстве из-за вспыхнувших чувств.
She's probably pretty confused. Она, наверное, в замешательстве.
You're understandably confused. Ясное дело ты в замешательстве.
Больше примеров...
Путают (примеров 88)
Due to similarities in morphology and behavior, dragonets are sometimes confused with members of the goby family. Из-за сходства в морфологии и поведении, лировых иногда путают с представителями семейства бычковых.
Turning to post-project analysis, participants observed that it often was confused with monitoring. Перейдя к проблеме постпроектного анализа, участники отметили, что иногда такой анализ путают с мониторингом.
We get the drunks in here, they get all ornery and confused. Постоянно забредают всякие пьянчуги и путают.
I mean, it happens all the time at the Olympics... somebody's sample gets confused with somebody else's. На Олимпийских играх такое постоянно случается... образцы спортсменов постоянно путают.
There is no common understanding of knowledge management or knowledge sharing in the Secretariat, and knowledge and information are often confused. "Knowledge management" is typically associated with disseminating information, which is only part of knowledge sharing. В Секретариате нет единого понимания концепции управления знаниями или обмена знаниями, и понятия знаний и информации часто путают. «Управление знаниями» обычно связывают с распространением информации, которое является лишь одной из составляющих обмена знаниями.
Больше примеров...
Растерянный (примеров 10)
He's been this way since he woke up from surgery... listless, confused. Он такой с тех пор, как очнулся после операции... вялый, растерянный.
In this corner, the confused young robot with the golden curls weighing 525 pounds The Gender Bender! И в этом углу растерянный юный робот... весом в 238 кг Златокудрая Крошка-Бендер!
⪠- I think he is a very weak, Confused boy. Я думаю, что он очень слабый, растерянный мальчик.
[Computer Beeps] angry, insecure, confused. Злой, растерянный, неуверенный в себе.
Cholly, confused and suspicious, leaves the tower, convinced that he has just had an encounter with the mysterious Phantom of Manhattan. Повеселевший, но растерянный, Чолли покидает Е.М Тошёг, размышляя о том, что возможно только что встретился с загадочным Призраком Манхэттена.
Больше примеров...
Смущен (примеров 41)
He's a child, he's obviously very confused. Он ребенок, он очевидно очень смущен.
I just got confused because I was thinking of another guy Я просто смущен, потому что я думал о другом парне.
I could see it, Kongar-ol was so confused. Я мог видеть как был смущен Конгар-ол.
The other debater got so confused, he didn't know what to say. Мой противник был настолько смущен, что не знал, что сказать
Confused and... and scared. Смущен и... и напуган.
Больше примеров...
Сбит с толку (примеров 70)
I just think he's confused. Просто, кажется, он сбит с толку.
I'm... Confused, but I'm not mad. Я... сбит с толку, но я не злюсь.
He's probably really scared and confused right now. Он вероятно сильно напуган и сбит с толку в данный момент.
He was no more confused than any other teenager. Он был сбит с толку не больше, чем любой подросток.
I only confused, it's been over years, has something happened? Я немного сбит с толку, уже прошло больше года, что-то произошло?
Больше примеров...
Смущённый (примеров 4)
You are the deeply confused young man who mistakenly fired my little girl. Ты сильно смущённый молодой человек, который по ошибке уволил мою маленькую девочку.
She's a poor, misguided, very confused friend. Она бедный, заблуждающийся, очень смущённый друг.
He checks his computer's records and discovers that the telepod computer, confused by the presence of two lifeforms in the sending pod, fused him with the fly at the molecular-genetic level. Он проверяет записи своего компьютера и обнаруживает, что компьютер с телеподом, смущённый наличием двух форм жизни в отправляющем телеподе, слил его с мухой на молекулярно-генетическом уровне.
And you sat there, totally bewildered, all slender and confused. Смущённый, ничего не мог понять.
Больше примеров...
Перепутал (примеров 53)
Were you watching the night I confused Gorbachev with Baryshnikov? Ты смотрел в ту ночь, когда я перепутал Горбачева с Барышниковым?
He confused Osiris with Apopis, his mortal enemy. Он перепутал Апопа с Осирисом, его злейшим врагом!
I must have confused it with the $900 trillion I am worth myself. Видимо, перепутал с 900 триллионами, Которые предлагали мне.
Sorry I got confused. Прости, я перепутал.
I think you have me confused with another person. Кажется, ты меня с кем-то перепутал.
Больше примеров...
Сбита с толку (примеров 53)
(sighs) It's okay to feel confused, Hannah. Ничего страшного в том, что ты сбита с толку.
See, she's... she's confused. Она, она... она сбита с толку.
If someone realizes that this wasn't an act against Hong Tae Gyun, but against Haeshin Group, then the Haeshin Group people will be... stunned and confused. Если поймут, что действие направлено не против Хон Тхэ Гёна, а против Хэшин, семья Хэшин Групп будет... потрясена и сбита с толку.
And then confused, because... А затем сбита с толку, потому что...
I'm kind of confused. Я слегка сбита с толку.
Больше примеров...
Запутались (примеров 42)
I believe you are confused, Mrs Hooley. Кажется вы запутались, миссис Хули.
When people are frightened, when they're confused, when the last thing in the world they want is to be alone... Когда людям страшно, когда они запутались, когда последнее, что им нужно - это одиночество...
We all confused, Kay. Мы тут сами запутались.
It's got some problems, too, but then, once we get past that, it's pretty good, but let me set this up for you so you're not totally confused. Но после неё всё снова станет круто но давайте я проясню ситуацию, чтобы вы совсем не запутались.
People are confused, because everyone knows we're tangled up with them and we just need someone to come and untie this knot already, but nobody knows how to do it. Люди давно запутались, проблем выше крыши, нужно, чтобы кто-то пришел и разрубил этот узел, ведь никто не знает, что делать.
Больше примеров...
Спутать (примеров 14)
You haven't confused that hunger for something else, I hope. Подобный голод ни с чем не удастся спутать.
How could I have confused it when Augustus has always been one of my favourite names? Конечно же: как могла я спутать! "Огастес" всегда было одним из моих любимых имен...
The reason for notice must be defined by merits so as to ensure that it is not confused with another reason; otherwise the notice shall be null and void. Причина увольнения должна быть хорошо обоснована, с тем чтобы ее нельзя было спутать с другой причиной; в противном случае увольнение будет считаться недействительным.
Could you have "bobbed" for someone else's apple and confused him for my client? Могли ли вы "вылавливать яблоки" другого мужчины и спутать его с моим клиентом?
The majority of those mercenaries can be easily confused with the border populations of Côte d'Ivoire, given that they speak the same languages and are part of the same ethnic groups as those populations. Большинство этих наемников нетрудно спутать с жителями пограничных районов Кот-д'Ивуара, тем более что говорят они на одном языке и относятся к одной и той же этнической группе, что и население.
Больше примеров...
Перепутала (примеров 39)
Our client was mistakenly deported because Immigration confused him with someone else. Наш клиент по ошибке был депортирован, потому что иммиграционная служба перепутала его с другим.
Marcus thought she got confused, but what if she didn't? Маркус думал, что она перепутала, но что если нет?
Well, she's confused. Ну, она перепутала.
She Confused the Meeting of Meliorators with the the Meeting of Multi-millionaires. Перепутала слет мелиораторов со слетом миллиардеров.
I must have been confused. Наверное, я что-то перепутала.
Больше примеров...
Смущает (примеров 22)
She's probably more confused that her parents aren't actually divorced. Ее наверное больше смущает что ее родители до сих пор не в разводе.
Agent Skinner, so no one's confused, this is a completely different scenario. Агент Скиннер, никого не смущает что это полностью отличается от сценария.
I thought about what you said and I just feel really confused about everything. Я думала о том, что ты сказала, и меня всё это сильно смущает.
So, they're probably very confused about that budget. Так их, наверное, очень смущает бюджет.
Confused? What are you confused about? А что тебя смущает?
Больше примеров...
Озадачен (примеров 18)
[Ito] And I got it confused. [Ито] Я был озадачен.
I'm... Confused, but I'm not mad. Я озадачен, но я не злюсь.
He's confused, afraid. Он озадачен и испуган.
I'm aroused... and confused. Я возбужден... и озадачен.
When he first arrives, he's very confused about time travel... Когда он приезжает, он очень озадачен путешествием во времени...
Больше примеров...
Спутанная (примеров 3)
Seems a bit more confused than we would have expected, but, you know, early days. Она слегка спутанная, чуть больше, чем мы ожидали, но это понятно, первые дни.
For many Italians, his confused and incoherent speech was the final proof that something was wrong with Mussolini. Для многих итальянцев спутанная речь Муссолини стала свидетельством того, что с ним происходит что-то неладное.
It emerges a little bit as a child is born, kind of messy and confused, but full of possibilities. Она появляется совсем крохой, как новорождённый ребенок; спутанная и неясная, но полная возможностей.
Больше примеров...